Can you solve the honeybee riddle? - Dan Finkel

1,667,953 views ・ 2020-07-30

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Barbara Guzik Korekta: Marta Konieczna (Kliber)
00:07
You’re a biologist on a mission
0
7025
2100
Jesteś biologiem z misją uratowania przed wyginięciem
00:09
to keep the rare honeybee Apis Trifecta from going extinct.
1
9125
5007
rzadkiego gatunku pszczół miodnych - Apis Trifecta.
00:14
The last 60 bees of the species are in your terrarium.
2
14132
4657
Na twoim terenie żyje ostanie 60 pszczół tego gatunku.
00:18
You’ve already constructed wire frames of the appropriate size and shape.
3
18789
5374
Zbudowałeś już druciane ramy odpowiedniej wielkości i kształtu.
00:24
Now you need to turn them into working beehives
4
24163
3870
Teraz trzeba je przekształcić w czynne ule,
00:28
by helping the bees fill every hex with wax.
5
28033
4131
pomagając pszczołom wypełnić woskiem każdą sześciokątną komórkę.
00:32
There are two ways to fill a given hex.
6
32164
3260
Można to zrobić na dwa sposoby.
00:35
The first is to place a bee into it.
7
35424
2840
Pierwszy polega na umieszczeniu pszczoły w komórce.
00:38
Once placed, a bee cannot be removed without killing it.
8
38264
4463
Kiedy już tam jest, nie można jej usunąć bez zabicia jej.
00:42
The second:
9
42727
1030
Drugi sposób:
00:43
if at any point an unfilled hex has three or more neighboring wax-filled hexes,
10
43757
6393
kiedy pusta komórka sąsiaduje z przynajmniej trzema woskowymi komórkami,
00:50
the bees already in the hive will move in and transform it.
11
50150
4800
pszczoły, które są w ulu wprowadzą się do niej i ją zabudują.
00:54
Once the bees have transformed every hex in a hive,
12
54950
4000
Kiedy już zabudują każdą komórkę w ulu,
00:58
you can place an additional bee inside and it’ll specialize into a queen.
13
58950
5785
można umieścić w środku dodatkową pszczołę, która zostanie królową.
01:04
The hive, if well cared for, will eventually produce new bees
14
64735
4361
Odpowiednio zadbany ul wyprodukuje nowe pszczoły
01:09
and continue the species.
15
69096
2190
i gatunek zostanie utrzymany.
01:11
If there are no hexes with three or more transformed neighbors,
16
71286
4545
Jeśli nie ma przynajmniej trzech sąsiednich zabudowanych komórek,
01:15
the bees will just sit and wait.
17
75831
2670
pszczoły będą czekać bezczynnie.
01:18
And once a bee transforms a hex, it can never become a queen.
18
78501
5284
Pszczoła, która zabudowała komórkę, nigdy nie zostanie królową.
01:23
You could put 59 bees in one wire hive, wait till they transform all the hexes,
19
83785
6512
Można włożyć 59 pszczół do drucianego ula, czekać, aż zabudują wszystkie komórki
01:30
and then create a queen.
20
90297
2140
i wtedy stworzyć królową.
01:32
But then just one collapse would end the species.
21
92437
4000
Jednak wtedy nawet jedna wpadka może zrujnować cały gatunek.
01:36
The more viable hives you can make now, the better.
22
96437
4280
Im więcej powstanie uli mających szansę na przeżycie, tym lepiej.
01:40
So how many can you make with 60 bees?
23
100717
3100
Ile zatem może ich powstać przy 60 pszczołach?
01:43
Pause the video to figure it out yourself
24
103817
1970
Zatrzymaj nagranie, żeby to rozszyfrować.
01:45
Answer in 3
25
105787
700
3
01:46
Answer in 2
26
106487
2220
2
01:48
Answer in 1
27
108707
2031
1
01:50
Answer in 0
28
110738
969
0
01:51
What you're looking for here is some kind of self-sustaining chain reaction,
29
111707
4888
Szukasz czegoś w rodzaju niezależnej reakcji łańcuchowej,
01:56
where a small number of bees will transform an entire hive.
30
116595
4899
gdzie mała liczba pszczół zabuduje cały ul.
02:01
The lower the number of bees needed, the better.
31
121494
3650
Im mniej pszczół wykorzystamy, tym lepiej.
02:05
So how low can we go, and how can we engineer a chain reaction?
32
125144
7001
Ile najmniej pszczół można wykorzystać i jak zaplanować reakcję łańcuchową?
02:12
Let’s start with the first question.
33
132145
1770
Zacznijmy od pierwszego pytania.
02:13
There's a really clever approach to this,
34
133915
2260
Istnieje dość sprytna metoda
02:16
which involves counting the sides of the filled-in hexes,
35
136175
3340
polegająca na liczeniu boków zabudowanych komórek
02:19
and examining their total perimeter.
36
139515
2520
i badaniu ich całkowitego obwodu.
02:22
Let’s suppose we put bees in these three hexes.
37
142035
3580
Załóżmy, że umieszczamy pszczoły w tych trzech komórkach.
02:25
The total transformed perimeter has 18 sides.
38
145615
4000
Całkowity obwód zabudowanych komórek to 18 boków.
02:29
But the middle hex has three transformed neighbors,
39
149615
3830
Jednak środkowa komórka ma trzech zabudowanych sąsiadów,
02:33
so the bees will transform it too.
40
153445
2760
więc pszczoły też ją zabudują.
02:36
What happens to the perimeter?
41
156205
1700
Co się dzieje z ich obwodem?
02:37
It’s still 18!
42
157905
1980
Nadal wynosi 18!
02:39
And even after the bees transform the next sets of hexes with three neighbors,
43
159885
5149
Nawet jeśli pszczoły zabudują następne komórki mające trzech sąsiadów,
02:45
it still won’t change.
44
165034
2010
obwód nie ulegnie zmianie.
02:47
What’s going on here?
45
167044
2050
O co tu chodzi?
02:49
Each hex that has at least three sides touching the bee-friendly space
46
169094
5252
Komórka z przynajmniej trzema bokami stycznymi do miejsc przyjaznych pszczołom
02:54
will remove those sides from the perimeter when it transforms.
47
174346
4386
pomniejszy obwód, kiedy będzie zabudowana.
02:58
Then it adds at most three new sides to the perimeter.
48
178732
4656
Wtedy doda najwyżej trzy nowe boki do obwodu.
03:03
So the perimeter of the transformed hexes will either stay the same or shrink.
49
183388
5555
Obwód zabudowanych komórek pozostanie taki sam lub zmaleje.
03:08
The final perimeter of the entire hive is 54,
50
188943
3600
Obwód całkowity dla całego ula wynosi 54.
03:12
so the total perimeter of the hexes we place bees in at the start
51
192543
4628
Dlatego obwód całkowity komórek, w których początkowo umieścimy pszczoły
03:17
must be at least 54 as well.
52
197171
3610
również musi wynosić 54.
03:20
Dividing that 54 by the six sides on each non-adjacent hex
53
200781
4809
Dzieląc 54 przez sześć boków na każdą nieprzylegającą komórkę,
03:25
tells us it’ll take at least 9 bees to transform the entire hive.
54
205590
5900
wyjdzie nam, że potrzeba przynajmniej dziewięciu pszczół do zabudowania ula.
03:31
That’s a great start,
55
211490
1300
To świetny początek,
03:32
but we still have the tough question of where the nine bees should go,
56
212790
4900
ale nadal nie wiadomo, gdzie umieścić tych dziewięć pszczół
03:37
and if we’ll need more.
57
217690
2540
i czy będziemy potrzebować ich więcej.
03:40
Let’s think smaller.
58
220230
1420
Weźmy mniejszą liczbę.
03:41
We already know that three bees could completely transform a hive this big.
59
221650
6280
Wiemy już, że trzy pszczoły mogłyby całkowicie zabudować tak duży ul.
03:47
What about a slightly bigger one?
60
227930
1880
A jeśli byłby trochę większy?
03:49
The perimeter of this hive is 30,
61
229810
2310
Obwód tego ula wynosi 30.
03:52
which means we’ll need at least 5 bees to fill it in.
62
232120
3120
Czyli trzeba przynajmniej pięciu pszczół do jego wypełnienia.
03:55
With 6 it’d be easy.
63
235240
1930
Z sześcioma pszczołami byłoby łatwo.
03:57
Placing them like this would fill out the whole hive in just three steps.
64
237170
4470
Lokując je w ten sposób, wypełnilibyśmy ul w trzech krokach.
04:04
But we can do better!
65
244634
1469
Ale możemy zrobić to lepiej!
04:06
We don’t actually need to place a bee on this hex,
66
246103
4180
Nie musimy umieszczać pszczoły w tej komórce,
04:10
since the other bees will transform that spot on their own.
67
250283
3400
bo inne pszczoły ją zabudują.
04:19
It looks like we have the beginning of a pattern.
68
259481
2950
Mamy chyba początek wzoru.
04:22
Can we extend it to our full hive?
69
262431
2510
Czy możemy go zastosować do całego ula?
04:24
That would mean placing our 9 bees like so.
70
264941
3340
Oznaczałoby to podobne ulokowanie naszych dziewięciu pszczół.
04:28
Once they get to work, they’ll create a chain reaction
71
268281
3243
Kiedy wezmą się do pracy, stworzą reakcję łańcuchową,
04:31
that fills in the center of the hive and extend it to its edges.
72
271524
4760
która spowoduje zapełnienie środka ula i rozszerzy się na jego brzegi.
04:38
Add a 10th bee to the completed hive and it becomes a queen.
73
278879
4996
Dziesiąta pszczoła wędruje do wypełnionego ula i mamy królową.
04:43
Repeat that process five more times
74
283875
2680
Powtarzając ten proces pięć razy,
04:46
and you’ve helped the last 60 members of Apis trifecta
75
286555
4000
pomagamy ostatnim 60 członkom Apis Trifecta
04:50
create 6 producing hives.
76
290555
2980
stworzyć sześć aktywnych uli.
04:53
All in all, it’s a pretty good bee-ginning.
77
293535
3170
W sumie to niezły początek.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7