Can you solve the honeybee riddle? - Dan Finkel

1,667,953 views ・ 2020-07-30

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Misaki Sato 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
You’re a biologist on a mission
0
7025
2100
生物学者であるあなたの任務は 希少なミツバチ
00:09
to keep the rare honeybee Apis Trifecta from going extinct.
1
9125
5007
アピス・トゥライフェクタの絶滅を 防ぐことです
00:14
The last 60 bees of the species are in your terrarium.
2
14132
4657
手元のテラリウムには この種の 最後の60匹がいます
00:18
You’ve already constructed wire frames of the appropriate size and shape.
3
18789
5374
既に適切な大きさと形の ワイヤーフレームも作っておきました
00:24
Now you need to turn them into working beehives
4
24163
3870
さて このフレームを ハチが住める巣にするためには
00:28
by helping the bees fill every hex with wax.
5
28033
4131
ハチが各巣房に蜜ろうを詰める 手助けをする必要があります
00:32
There are two ways to fill a given hex.
6
32164
3260
巣房を詰めるには 2つの方法があります
00:35
The first is to place a bee into it.
7
35424
2840
1つ目は その中に ハチを入れることです
00:38
Once placed, a bee cannot be removed without killing it.
8
38264
4463
一度入れたハチは そこから出すと死んでしまいます
00:42
The second:
9
42727
1030
2つ目は
00:43
if at any point an unfilled hex has three or more neighboring wax-filled hexes,
10
43757
6393
空の巣房が 蜜ろうが詰まった 3つ以上の巣房と接していれば
00:50
the bees already in the hive will move in and transform it.
11
50150
4800
既に巣房にいるハチたちが 空の巣房に移り そこを変化させます
00:54
Once the bees have transformed every hex in a hive,
12
54950
4000
ハチが巣の中の巣房を すべて変化させると
00:58
you can place an additional bee inside and it’ll specialize into a queen.
13
58950
5785
ハチを1匹追加して このハチを女王バチにできます
01:04
The hive, if well cared for, will eventually produce new bees
14
64735
4361
このハチの巣をうまく管理すれば 新しいハチが生まれ
01:09
and continue the species.
15
69096
2190
絶滅を防ぐことができます
01:11
If there are no hexes with three or more transformed neighbors,
16
71286
4545
蜜ろうが詰まった巣房3つ以上と 隣り合っている巣房がない場合
01:15
the bees will just sit and wait.
17
75831
2670
ハチはそのままで 移動することはありません
01:18
And once a bee transforms a hex, it can never become a queen.
18
78501
5284
また 巣房に蜜ろうを詰めたハチが 女王バチになることは できません
01:23
You could put 59 bees in one wire hive, wait till they transform all the hexes,
19
83785
6512
ワイヤーフレームに59匹のハチを入れて 巣房をすべて変更させてから
01:30
and then create a queen.
20
90297
2140
残りの1匹を 女王バチにすることもできます
01:32
But then just one collapse would end the species.
21
92437
4000
しかし これでは たった1回の失敗で 絶滅につながってしまいます
01:36
The more viable hives you can make now, the better.
22
96437
4280
存立できる巣を 数多く作る方が良いのです
01:40
So how many can you make with 60 bees?
23
100717
3100
では ハチ60匹でいくつの巣を 作ることができるでしょうか?
01:43
Pause the video to figure it out yourself
24
103817
1970
ここで一時停止して考えてみましょう
01:45
Answer in 3
25
105787
700
答えまであと3秒
01:46
Answer in 2
26
106487
2220
答えまであと2秒
01:48
Answer in 1
27
108707
2031
答えまであと1秒
01:50
Answer in 0
28
110738
969
答えまであと0秒
01:51
What you're looking for here is some kind of self-sustaining chain reaction,
29
111707
4888
皆さんが 考えているこの問題は 自己持続する連鎖反応の一種です
01:56
where a small number of bees will transform an entire hive.
30
116595
4899
少ない数のハチでどのように ハチの巣全体を変化させるかという問題です
02:01
The lower the number of bees needed, the better.
31
121494
3650
必要なハチの数は 少ないほど良いのです
02:05
So how low can we go, and how can we engineer a chain reaction?
32
125144
7001
では どれぐらい少ない数のハチで 連鎖反応を起こせるのでしょうか?
02:12
Let’s start with the first question.
33
132145
1770
最初の問題から始めましょう
02:13
There's a really clever approach to this,
34
133915
2260
この問題には とても賢い アプローチがあります
02:16
which involves counting the sides of the filled-in hexes,
35
136175
3340
まず 蜜ろうが詰められた巣房の 辺の数を数えて
02:19
and examining their total perimeter.
36
139515
2520
周の長さの合計を考えてみましょう
02:22
Let’s suppose we put bees in these three hexes.
37
142035
3580
この3つの巣房に ハチを入れたとします
02:25
The total transformed perimeter has 18 sides.
38
145615
4000
変化した巣房の周長は 全部で辺18個分です
02:29
But the middle hex has three transformed neighbors,
39
149615
3830
しかし 真ん中の巣房が 蜜ろうが詰まった3つの巣房と接しているため
02:33
so the bees will transform it too.
40
153445
2760
ハチは この巣房も変化させます
02:36
What happens to the perimeter?
41
156205
1700
すると周長は どう変化したしょうか?
02:37
It’s still 18!
42
157905
1980
やはり18ですね!
02:39
And even after the bees transform the next sets of hexes with three neighbors,
43
159885
5149
ハチが 残りの巣房を変化させても
02:45
it still won’t change.
44
165034
2010
やはり 周長に変化はありません
02:47
What’s going on here?
45
167044
2050
どういうことなのでしょうか?
02:49
Each hex that has at least three sides touching the bee-friendly space
46
169094
5252
少なくとも3辺がハチに優しい空間に 接している各巣房が変化するときに
02:54
will remove those sides from the perimeter when it transforms.
47
174346
4386
これらの辺が 周長から取り除かれます
02:58
Then it adds at most three new sides to the perimeter.
48
178732
4656
そして 最大で3つの新しい辺が 周囲に追加されます
03:03
So the perimeter of the transformed hexes will either stay the same or shrink.
49
183388
5555
ですから 変化したハチの巣の周長は 変わらないか 減少するのです
03:08
The final perimeter of the entire hive is 54,
50
188943
3600
最終的なハチの巣全体の 周長は 54なので
03:12
so the total perimeter of the hexes we place bees in at the start
51
192543
4628
最初にハチを入れた時の 巣の周長は
03:17
must be at least 54 as well.
52
197171
3610
少なくとも 54でなければなりません
03:20
Dividing that 54 by the six sides on each non-adjacent hex
53
200781
4809
この54を接することのない 各巣房の辺の数である6で割ると
03:25
tells us it’ll take at least 9 bees to transform the entire hive.
54
205590
5900
巣全体を変化させるには 最少でも9匹のハチが 必要だと分かります
03:31
That’s a great start,
55
211490
1300
幸先は良さそうですが
03:32
but we still have the tough question of where the nine bees should go,
56
212790
4900
まだ この9匹のハチを どこに入れればよいのか
03:37
and if we’ll need more.
57
217690
2540
もっと必要なのかという 難しい問題が残っています
03:40
Let’s think smaller.
58
220230
1420
もっと小さく考えてみましょう
03:41
We already know that three bees could completely transform a hive this big.
59
221650
6280
これまでに 3匹のハチでこの大きな巣を 完全に変化できると分かっています
03:47
What about a slightly bigger one?
60
227930
1880
もう少し大きいと どうでしょうか?
03:49
The perimeter of this hive is 30,
61
229810
2310
このハチの巣の周長は 30ですから
03:52
which means we’ll need at least 5 bees to fill it in.
62
232120
3120
少なくとも5匹のハチを 入れる必要があります
03:55
With 6 it’d be easy.
63
235240
1930
6匹なら簡単です
03:57
Placing them like this would fill out the whole hive in just three steps.
64
237170
4470
このように配置すれば たった3段階で 巣全体に蜜ろうが入れられます
04:04
But we can do better!
65
244634
1469
でも もっと良い方法があります!
04:06
We don’t actually need to place a bee on this hex,
66
246103
4180
実は この巣房には ハチを入れる必要はありません
04:10
since the other bees will transform that spot on their own.
67
250283
3400
他のハチたちが自力で この場所を変更してしまうからです
04:19
It looks like we have the beginning of a pattern.
68
259481
2950
パターンの始まり方が分かったようです
04:22
Can we extend it to our full hive?
69
262431
2510
これを巣全体に拡大できるでしょうか?
04:24
That would mean placing our 9 bees like so.
70
264941
3340
このように9匹のハチを入れることです
04:28
Once they get to work, they’ll create a chain reaction
71
268281
3243
彼らが活動し始めると 連鎖反応を引き起こし
04:31
that fills in the center of the hive and extend it to its edges.
72
271524
4760
巣の真ん中を埋めて 縁へと広がっていきます
04:38
Add a 10th bee to the completed hive and it becomes a queen.
73
278879
4996
10匹目のハチを 完成した巣に加えると 女王バチになります
04:43
Repeat that process five more times
74
283875
2680
このプロセスを 更に5回繰り返すと
04:46
and you’ve helped the last 60 members of Apis trifecta
75
286555
4000
アピス・トゥライフェクタの 最後の60匹による
04:50
create 6 producing hives.
76
290555
2980
6つの巣作りを手伝うことが できました
04:53
All in all, it’s a pretty good bee-ginning.
77
293535
3170
全体的にとても良い ハチまりになりましたね
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7