Can you solve the honeybee riddle? - Dan Finkel

1,658,172 views ・ 2020-07-30

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Leonardo Silva
Você é um biólogo
00:07
You’re a biologist on a mission
0
7025
2100
com a missão de impedir a extinção da abelha rara "Apis Trifecta".
00:09
to keep the rare honeybee Apis Trifecta from going extinct.
1
9125
5007
00:14
The last 60 bees of the species are in your terrarium.
2
14132
4657
As últimas 60 abelhas da espécie estão em seu terrário.
00:18
You’ve already constructed wire frames of the appropriate size and shape.
3
18789
5374
Você já construiu protótipos de tamanho e formato adequados.
00:24
Now you need to turn them into working beehives
4
24163
3870
Agora você precisa transformá-los em colmeias funcionais,
00:28
by helping the bees fill every hex with wax.
5
28033
4131
ajudando as abelhas a preencher todos os alvéolos com cera.
00:32
There are two ways to fill a given hex.
6
32164
3260
Existem duas maneiras de preencher um determinado alvéolo.
00:35
The first is to place a bee into it.
7
35424
2840
A primeira é colocar uma abelha dentro dele.
00:38
Once placed, a bee cannot be removed without killing it.
8
38264
4463
Uma vez colocada, a abelha não pode ser removida sem ser morta.
00:42
The second:
9
42727
1030
A segunda:
00:43
if at any point an unfilled hex has three or more neighboring wax-filled hexes,
10
43757
6393
se, em qualquer momento, um alvéolo não preenchido
tiver três ou mais alvéolos vizinhos preenchidos com cera,
00:50
the bees already in the hive will move in and transform it.
11
50150
4800
as abelhas que já estão na colmeia irão se mover e transformar esse alvéolo.
00:54
Once the bees have transformed every hex in a hive,
12
54950
4000
Depois que as abelhas transformarem todos os alvéolos de uma colmeia,
00:58
you can place an additional bee inside and it’ll specialize into a queen.
13
58950
5785
você pode incluir mais uma abelha, que se transformará em abelha-rainha.
01:04
The hive, if well cared for, will eventually produce new bees
14
64735
4361
A colmeia, se for bem cuidada, acabará produzindo novas abelhas
01:09
and continue the species.
15
69096
2190
e dando continuidade à espécie.
01:11
If there are no hexes with three or more transformed neighbors,
16
71286
4545
Se não houver alvéolos com três ou mais vizinhos transformados,
01:15
the bees will just sit and wait.
17
75831
2670
as abelhas irão apenas permanecer no lugar e esperar.
01:18
And once a bee transforms a hex, it can never become a queen.
18
78501
5284
Depois que uma abelha transformar um alvéolo,
ela nunca poderá se tornar abelha-rainha.
01:23
You could put 59 bees in one wire hive, wait till they transform all the hexes,
19
83785
6512
Você pode colocar 59 abelhas em uma estrutura de colmeia,
esperar até que transformem todos os alvéolos
01:30
and then create a queen.
20
90297
2140
e depois criar uma abelha-rainha.
01:32
But then just one collapse would end the species.
21
92437
4000
Mas então, apenas um colapso acabaria com a espécie.
01:36
The more viable hives you can make now, the better.
22
96437
4280
Quanto mais colmeias duradouras você conseguir criar agora, melhor.
01:40
So how many can you make with 60 bees?
23
100717
3100
Quantas colmeias você consegue criar com 60 abelhas?
01:43
Pause the video to figure it out yourself
24
103817
1970
[Pause o vídeo para descobrir sozinho!
01:45
Answer in 3
25
105787
700
Resposta em 3
01:46
Answer in 2
26
106487
2220
Resposta em 2
01:48
Answer in 1
27
108707
2031
Resposta em 1
01:50
Answer in 0
28
110738
969
Resposta em 0]
01:51
What you're looking for here is some kind of self-sustaining chain reaction,
29
111707
4888
O que você procura aqui é um tipo de reação em cadeia autossustentável,
01:56
where a small number of bees will transform an entire hive.
30
116595
4899
na qual um pequeno número de abelhas transformará uma colmeia inteira.
02:01
The lower the number of bees needed, the better.
31
121494
3650
Quanto menor for o número de abelhas necessárias, melhor.
02:05
So how low can we go, and how can we engineer a chain reaction?
32
125144
7001
Até que ponto podemos reduzir esse número,
e como podemos criar uma reação em cadeia?
02:12
Let’s start with the first question.
33
132145
1770
Vamos começar com a primeira pergunta.
02:13
There's a really clever approach to this,
34
133915
2260
Há uma abordagem muito inteligente para ela,
02:16
which involves counting the sides of the filled-in hexes,
35
136175
3340
que envolve contar os lados dos alvéolos preenchidos
02:19
and examining their total perimeter.
36
139515
2520
e examinar seu perímetro total.
02:22
Let’s suppose we put bees in these three hexes.
37
142035
3580
Vamos supor que coloquemos abelhas nestes três alvéolos.
02:25
The total transformed perimeter has 18 sides.
38
145615
4000
O perímetro transformado total tem 18 lados,
02:29
But the middle hex has three transformed neighbors,
39
149615
3830
mas o alvéolo do meio tem 3 vizinhos transformados.
02:33
so the bees will transform it too.
40
153445
2760
Portanto, as abelhas também irão transformá-lo.
02:36
What happens to the perimeter?
41
156205
1700
O que acontece com o perímetro?
02:37
It’s still 18!
42
157905
1980
Ainda é 18.
02:39
And even after the bees transform the next sets of hexes with three neighbors,
43
159885
5149
Mesmo depois que as abelhas transformam os conjuntos de alvéolos seguintes
com três vizinhos,
02:45
it still won’t change.
44
165034
2010
o perímetro será o mesmo.
02:47
What’s going on here?
45
167044
2050
Qual é a explicação para isso?
02:49
Each hex that has at least three sides touching the bee-friendly space
46
169094
5252
Cada alvéolo que tem, pelo menos, três lados
tocando o espaço adequado para abelhas
02:54
will remove those sides from the perimeter when it transforms.
47
174346
4386
removerá esses lados do perímetro quando se transformar.
02:58
Then it adds at most three new sides to the perimeter.
48
178732
4656
Em seguida, incluirá, no máximo, três lados novos ao perímetro.
03:03
So the perimeter of the transformed hexes will either stay the same or shrink.
49
183388
5555
Portanto, o perímetro dos alvéolos transformados
permanecerá o mesmo ou diminuirá.
03:08
The final perimeter of the entire hive is 54,
50
188943
3600
O perímetro final de toda a colmeia é 54.
03:12
so the total perimeter of the hexes we place bees in at the start
51
192543
4628
Portanto, o perímetro total dos alvéolos nos quais colocamos as abelhas no início
03:17
must be at least 54 as well.
52
197171
3610
também deve ser, pelo menos, 54.
03:20
Dividing that 54 by the six sides on each non-adjacent hex
53
200781
4809
A divisão de 54 pelos 6 lados de cada alvéolo não adjacente
03:25
tells us it’ll take at least 9 bees to transform the entire hive.
54
205590
5900
nos diz que serão necessárias, pelo menos, 9 abelhas para transformar a colmeia toda.
03:31
That’s a great start,
55
211490
1300
É um ótimo começo,
03:32
but we still have the tough question of where the nine bees should go,
56
212790
4900
mas permanece a difícil pergunta de para onde devem ir as nove abelhas,
03:37
and if we’ll need more.
57
217690
2540
e se precisaremos de mais.
03:40
Let’s think smaller.
58
220230
1420
Vamos pensar em escala menor.
03:41
We already know that three bees could completely transform a hive this big.
59
221650
6280
Já sabemos que três abelhas
podem transformar completamente uma colmeia deste tamanho.
03:47
What about a slightly bigger one?
60
227930
1880
Que tal um pouco maior?
03:49
The perimeter of this hive is 30,
61
229810
2310
O perímetro desta colmeia é 30,
03:52
which means we’ll need at least 5 bees to fill it in.
62
232120
3120
ou seja, precisaremos de, pelo menos, 5 abelhas para preenchê-la.
03:55
With 6 it’d be easy.
63
235240
1930
Com seis, seria fácil.
03:57
Placing them like this would fill out the whole hive in just three steps.
64
237170
4470
Colocar as abelhas desta forma preencheria toda a colmeia em apenas três etapas.
04:04
But we can do better!
65
244634
1469
Mas é possível melhorar.
04:06
We don’t actually need to place a bee on this hex,
66
246103
4180
Na verdade, não precisamos colocar uma abelha neste alvéolo,
04:10
since the other bees will transform that spot on their own.
67
250283
3400
já que as outras abelhas sozinhas irão transformar esse local.
04:19
It looks like we have the beginning of a pattern.
68
259481
2950
Parece que temos o início de um padrão.
04:22
Can we extend it to our full hive?
69
262431
2510
Conseguimos estendê-lo para toda a nossa colmeia?
04:24
That would mean placing our 9 bees like so.
70
264941
3340
Isso significaria colocar nossas nove abelhas desta forma.
04:28
Once they get to work, they’ll create a chain reaction
71
268281
3243
Assim que começarem a trabalhar, elas criarão uma reação em cadeia
04:31
that fills in the center of the hive and extend it to its edges.
72
271524
4760
que irá preencher o centro da colmeia e se estender até suas bordas.
04:38
Add a 10th bee to the completed hive and it becomes a queen.
73
278879
4996
Inclua uma décima abelha à colmeia completa,
e ela se tornará abelha-rainha.
04:43
Repeat that process five more times
74
283875
2680
Repita esse processo mais cinco vezes,
04:46
and you’ve helped the last 60 members of Apis trifecta
75
286555
4000
e você ajudará os últimos 60 membros da Apis trifecta
04:50
create 6 producing hives.
76
290555
2980
a criar 6 colmeias produtivas.
04:53
All in all, it’s a pretty good bee-ginning.
77
293535
3170
Ao todo, é um ótimo iní-zzz-io.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7