Can you solve the dark coin riddle? - Lisa Winer

4,367,352 views ・ 2018-01-22

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Khaled Shaaban المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:06
You heard the traveler's tales,
0
6589
1660
سمعت حكايات الرحّال
00:08
you followed the crumbling maps,
1
8249
1780
واتبعت الخرائط المتقطعة،
00:10
and now, after a long and dangerous quest,
2
10029
2870
والآن وبعد مهمةٍ طويلةٍ وخطيرةٍ
00:12
you have some good news and some bad news.
3
12899
3125
لديك أخبارٌ سارةٌ وأخرى سيئةٌ.
00:16
The good news is you've managed to locate the legendary dungeon
4
16024
3445
الأخبار الجيدة هي أنك تمكنت من تحديد مكان القبو الأسطوري
00:19
containing the stash of ancient Stygian coins
5
19469
3192
والذي يحتوي مخبأ العملات الاستاغية القديمة
00:22
and the eccentric wizard who owns the castle
6
22661
2934
وحتى الساحر غريب الأطوار صاحب القلعة
00:25
has even generously agreed to let you have them.
7
25595
3649
وافق بكرمٍ على أن تحتفظ بالعملات.
00:29
The bad news is that he's not quite as generous
8
29244
2720
أما الأخبار السيئة أنه ليس كريماً
00:31
about letting you leave the dungeon, unless you solve his puzzle.
9
31964
5739
لدرجة أن يتركك تغادر القبو
إلا إذا حللت لغزه.
00:37
The task sounds simple enough.
10
37703
1980
تبدو المهمة سهلةً للغاية.
00:39
Both faces of each coin bear the fearsome scorpion crest,
11
39683
4601
كلا وجهي العملة يحمل شارة العقرب المخيفة،
00:44
one in silver,
12
44284
1089
أحدهما فضي،
00:45
one in gold.
13
45373
1740
و الآخر ذهبي.
00:47
And all you have to do is separate them into two piles
14
47113
3731
وكل ما عليك فعله هو فصلهم إلى كومتين
00:50
so that each has the same number of coins facing silver side up.
15
50844
5450
بحيث يكون بكل كومةٍ نفس عدد العملات التي وجهها الفضي للأعلى
00:56
You're about to begin when all of the torches suddenly blow out
16
56294
4011
وعندما أوشكت أن تبدأ انطفأت كل المشاعل فجأة
01:00
and you're left in total darkness.
17
60305
2638
وأصبحت في ظلام دامس.
01:02
There are hundreds of coins in front of you
18
62943
2079
يوجد مئات من العملات أمامك
01:05
and each one feels the same on both sides.
19
65022
3734
وكل عملةٍ تبدو متشابهةً على الجانبين،
01:08
You try to remember where the silver-facing coins were,
20
68756
2846
وتحاول أن تتذكر أين كانت العملات التي وجهها الفضي للأعلى،
01:11
but it's hopeless.
21
71602
1671
ولكن لا فائدة.
01:13
You've lost track.
22
73273
1498
لم تتمكن من تذكرها
01:14
But you do know one thing for certain.
23
74771
2370
ولكنك متأكدٌ من شيءٍ واحدٍ فقط؛
01:17
When there was still light,
24
77141
1471
عندما كان المكان مضيئاً
01:18
you counted exactly 20 silver-side-up coins in the pile.
25
78612
4770
كان في الكومة 20 عملةً وجهها الفضي للأعلى،
01:23
What can you do?
26
83382
1460
ما الذي يمكنك فعله؟
01:24
Are you doomed to remain in the dungeon with your newfound treasure forever?
27
84842
4595
هل حُكِم عليك أن تبقى في القبو مع كنزك الجديد إلى الأبد؟
01:29
You're tempted to kick the pile of coins
28
89437
2092
تراودك فكرة ركل كومة العملات
01:31
and curse the curiosity that brought you here.
29
91529
3363
ولعن الفضول الذي أحضرك إلى هنا،
01:34
But at the last moment, you stop yourself.
30
94892
2410
ولكنك ألغيت تلك الفكرة في آخر لحظة
01:37
You just realized there's a surprisingly easy solution.
31
97302
4513
فقد أدركت لتوك أنه يوجد حلٌ سهلٌ بشكلٍ مفاجئٍ،
01:41
What is it?
32
101815
1648
ما هو الحل؟
01:43
Pause here if you want to figure it out for yourself.
33
103463
3300
أوقف الفيديو هنا إن كنت تريد أن تكتشف الحل بنفسك.
01:46
Answer in: 3
34
106763
1030
الإجابة خلال: 3
01:47
Answer in: 2
35
107793
1370
الإجابة خلال: 2
01:49
Answer in: 1
36
109163
1730
الإجابة خلال: 1
01:50
You carefully move aside 20 coins one by one.
37
110893
3292
خذ لجانبك 20 عملةً بحرصٍ واحدةً بواحدة،
01:54
It doesn't matter which ones: any coins will do,
38
114185
3590
لا يهم أي عملةٍ تختارها، أي واحدة ستؤدي الغرض،
01:57
and then flip each one of them over.
39
117775
2548
ثم اقلبهم كلهم،
02:00
That's all there is to it.
40
120323
1740
هذا كل ما عليك فعله.
02:02
Why does such a simple solution work?
41
122063
2442
لماذا ستنجح هذه الحركة البسيطة؟
02:04
Well, it doesn't matter how many coins there are to start with.
42
124505
3539
في الحقيقة لا يهم عدد العملات الموجودة لتبدأ،
02:08
What matters is that only 20 of the total are facing silver side up.
43
128044
4880
المهم أن 20 عملةً فقط وجهها الفضي للأعلى
02:12
When you take 20 coins in the darkness,
44
132924
2579
عندما تختار 20 عملةً في الظلام،
02:15
you have no way of knowing how many of these silver-facing coins
45
135503
3585
من المستحيل أن تعرف عدد العملات التي وجهها الفضي للأعلى
02:19
have ended up in your new pile.
46
139088
2859
في كومتك الجديدة.
02:21
But let's suppose you got 7 of them.
47
141947
2327
لكن لنفترض أن لديك 7 وجهها الفضي للأعلى،
02:24
This means that there are 13 silver-facing coins left
48
144274
3441
هذا يعني أنه تبقى 13 عملةً وجهها الفضي للأعلى
02:27
in the original pile.
49
147715
1891
في الكومة الأصلية.
02:29
It also means that the other 13 coins in your new pile
50
149606
3609
كما يعني أن العملات الـ13 الأخرى في كومتك الجديدة
02:33
are facing gold side up.
51
153215
2581
وجهها الذهبي للأعلى.
02:35
So what happens when you flip all of the coins in the new pile over?
52
155796
4704
ماذا يحدث عندما تقلب كل العملات في كومتك الجديدة؟
02:40
Seven gold-facing coins and 13 silver-facing coins
53
160500
4271
7 عملات وجهها الذهبي للأعلى و13 وجهها الفضي للأعلى
02:44
to match the ones in the original pile.
54
164771
3224
لتطابق العملات في الكومة الأصلية.
02:47
It turns out this works no matter how many of the silver-facing coins you grab,
55
167995
4935
تبين أن هذه الحيلة تنجح مهما كان عدد العملات
ذات الوجه الفضي للأعلى من الذين اخترتهم،
02:52
whether it's all of them, a few, or none at all.
56
172930
3000
سواءً اخترتها كلها أو القليل منها أو لم تختر منها شيئاً.
02:56
That's because of what's known as complementary events.
57
176521
3994
هذا بسبب ما يدعى بالـ(الأحداث التكميلية).
03:00
We know that each coin only has two possible options.
58
180515
3712
نعلم أن لكل عملةٍ احتمالين فقط؛
03:04
If it's not facing silver side up, it must be gold side up,
59
184227
4249
إن لم يكن وجهها الفضي للأعلى سيكون وجهها الذهبي للأعلى،
03:08
and vice versa,
60
188476
1371
وبالعكس.
03:09
and in any combination of 20 coins,
61
189847
2270
وفي أي مجموعةٍ مكونة من 20 عملةً،
03:12
the number of gold-facing and silver-facing coins
62
192117
3172
عدد العملات التي وجهها الفضي للأعلى وتلك التي وجهها الذهبي للأعلى
03:15
must add up to 20.
63
195289
2488
يجب أن يكون مجموعهم 20.
03:17
We can prove this mathematically using algebra.
64
197777
3150
يمكننا إثبات ذلك رياضياً باستخدام الجبر.
03:20
The number of silver-facing coins remaining in the original pile
65
200927
3571
عدد العملات المتبقية في الكومة الأصلية والتي وجهها الفضي للأعلى
03:24
will always be 20 minus however many you moved to the new pile.
66
204498
4669
سيكون ناتج طرح عدد التي وجهها الفضي للأعلى التي اخترتها لكومتك الجديدة من 20.
03:29
And since your new pile also has a total of 20 coins,
67
209167
3350
وبما أن الكومة الجديدة فيها 20 عملةً
03:32
its number of gold-facing coins will be
68
212517
2740
فعدد العملات التي وجهها الذهبي للأعلى فيها
03:35
20 minus the amount of silver-facing coins you moved.
69
215257
4230
سيكون ناتج طرح عدد العملات الفضية التي اخترتها من 20.
03:39
When all the coins in the new pile are flipped,
70
219487
2831
وعندما تقلب جميع العملات في الكومة الجديدة
03:42
these gold-facing coins become silver-facing coins,
71
222318
3648
هذه العملات الذهبية ستصبح فضية.
03:45
so now the number of silver-facing coins in both piles is the same.
72
225966
5572
والآن عدد العملات الفضية في الكومتين متساوٍ.
03:51
The gate swings open and you hurry away with your treasure
73
231538
3621
فتح الباب وخرجت مسرعاً بالكنز
03:55
before the wizard changes his mind.
74
235159
2109
قبل أن يغير الساحر رأيه.
03:57
At the next crossroads, you flip one of your hard-earned coins
75
237268
3609
في التقاطع المقابل تقلب إحدى عملاتك التي كسبتها بصعوبة
04:00
to determine the way to your next adventure.
76
240880
2920
لتحدد الطريق لمغامرتك القادمة.
04:03
But before you go, we have another quick coin riddle for you –
77
243800
3550
لكن قبل أن تذهب لدينا لغز عملاتٍ آخر لك
04:07
one that comes from this video sponsor’s excellent website.
78
247350
4199
موجود في الموقع الرائع لراعي هذا الفيديو.
04:11
Here we have 8 arrangements of coins.
79
251549
2461
لدينا 8 ترتيبات من العملات
04:14
You can flip over adjacent pairs of coins as many times as you like.
80
254010
4780
يمكنك أن تقلب العملات المتجاورة كما تريد،
04:18
A flip always changes gold to silver, and silver to gold.
81
258790
4129
والقلب يغير دوماً الذهبي للفضي والفضي للذهبي،
04:22
Can you figure out how to tell, at a glance,
82
262919
3257
هل يمكنك أن تخمن سريعاً
04:26
which arrangements can be made all gold?
83
266176
3460
ما هي الترتيبات التي يمكنها أن تجعل العملات كلها ذهبية؟
04:29
You can try an interactive version of this puzzle and confirm your solution
84
269636
4280
جرب إصداراً تفاعلياً من هذا اللغز وتأكد من حلك
04:33
on Brilliant’s website.
85
273916
2380
على موقع Brilliant.
04:36
We love Brilliant.org because the site gives you tools
86
276296
3090
نحب Brilliant.org لأن هذا الموقع يوفر لك الأدوات
04:39
to approach problem-solving in one of our favorite ways—
87
279386
3530
لتتدرب على حل المشاكل بإحدى طرقنا المفضلة،
04:42
by breaking puzzles into smaller pieces or limited cases,
88
282916
4312
وهي تجزئة اللغز إلى أجزاء صغيرة أو مواقف محددة،
04:47
and working your way up from there.
89
287228
2420
ثم تبدأ حل اللغز بهذه الطريقة.
04:49
This way, you're building up a framework for problem solving,
90
289648
3280
بهذه الطريقة تقوم ببناء بيئةٍ لحل المشاكل
04:52
instead of just memorizing formulas.
91
292928
2800
عوضاً عن تذكر المعادلات فحسب.
04:55
You can sign up for Brilliant for free, and if you like riddles
92
295728
3580
يمكنك الاشتراك في Brilliant مجاناً، وإذا كنت من محبي الألغاز،
04:59
a Brilliant.org premium membership will get you access
93
299308
3475
عضوية Brilliant.org المميزة ستوفر لك
05:02
to countless more interactive puzzles.
94
302783
3011
عدداً لا نهائياً من الألغاز التفاعلية.
05:05
Try it out today by visiting brilliant.org/TedEd
95
305794
3842
جرب الموقع اليوم بزيارة: Brilliant.org/TedEd
05:09
and use that link so they know we sent you.
96
309636
2892
واستخدم هذا الرابط ليعلم الموقع أننا من أرسلك.
05:12
The first 833 of you to visit that link
97
312528
3359
أول 833 شخصاً يزورون هذا الرابط منكم
05:15
will receive 20% off the annual premium subscription fee.
98
315887
4570
سيحصلون على تخفيض بنسبة 20% على رسوم الاشتراك السنوي المميز.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7