Can you solve the dark coin riddle? - Lisa Winer

4,367,352 views ・ 2018-01-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatih Enes Şafak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
You heard the traveler's tales,
0
6589
1660
Gezginlerin hikâyelerini duydun,
00:08
you followed the crumbling maps,
1
8249
1780
parçalanmış haritaları takip ettin
00:10
and now, after a long and dangerous quest,
2
10029
2870
ve şimdi, uzun ve tehlikeli bir maceranın sonunda,
00:12
you have some good news and some bad news.
3
12899
3125
bazı iyi ve bazı kötü haberlerin var.
00:16
The good news is you've managed to locate the legendary dungeon
4
16024
3445
İyi haber, antik Stygian sikke zulasını
00:19
containing the stash of ancient Stygian coins
5
19469
3192
barındıran efsanevi zindanı bulmayı başardın
00:22
and the eccentric wizard who owns the castle
6
22661
2934
ve kalenin sahibi olan garip büyücü
00:25
has even generously agreed to let you have them.
7
25595
3649
cömertçe senin bu sikkeleri almana izin verdi.
00:29
The bad news is that he's not quite as generous
8
29244
2720
Kötü haber ise büyücünün bulmacasını çözmeden senin
00:31
about letting you leave the dungeon, unless you solve his puzzle.
9
31964
5739
zindandan çıkmana izin verecek kadar cömert olmaması.
00:37
The task sounds simple enough.
10
37703
1980
Görev, kulağa basit geliyor.
00:39
Both faces of each coin bear the fearsome scorpion crest,
11
39683
4601
Her bir sikkenin iki yüzü korkutucu bir akrep arması taşıyor,
00:44
one in silver,
12
44284
1089
bir yüzü gümüş,
00:45
one in gold.
13
45373
1740
diğer yüzü altın.
00:47
And all you have to do is separate them into two piles
14
47113
3731
Ve senin tek yapman gereken bunları iki yığına ayırmak,
00:50
so that each has the same number of coins facing silver side up.
15
50844
5450
böylece her iki tarafta aynı sayıda gümüş yüzü yukarıya bakan sikke olacak.
00:56
You're about to begin when all of the torches suddenly blow out
16
56294
4011
Başlamaya hazırlanırken birden etrafındaki meşalelerin hepsi söndü
01:00
and you're left in total darkness.
17
60305
2638
ve tamamen karanlıkta kaldın.
01:02
There are hundreds of coins in front of you
18
62943
2079
Önünde yüzlerce sikke var
01:05
and each one feels the same on both sides.
19
65022
3734
ve her birinin iki yüzü aynı hissi veriyor.
01:08
You try to remember where the silver-facing coins were,
20
68756
2846
Gümüş yüzlü sikkelerin nerede olduğunu hatırlamaya çalışıyorsun
01:11
but it's hopeless.
21
71602
1671
ama hatırlayamıyorsun.
01:13
You've lost track.
22
73273
1498
İzini kaybettin.
01:14
But you do know one thing for certain.
23
74771
2370
Ama bir şeyi kesin olarak biliyorsun.
01:17
When there was still light,
24
77141
1471
Hâlâ ışık varken,
01:18
you counted exactly 20 silver-side-up coins in the pile.
25
78612
4770
yığında gümüş yüzü yukarıda olan 20 tane sikke saymıştın.
01:23
What can you do?
26
83382
1460
Ne yapabilirsin?
01:24
Are you doomed to remain in the dungeon with your newfound treasure forever?
27
84842
4595
Yeni bulunmuş hazinenle birlikte zindanda sonsuza kadar kalmaya mahkûm musun?
01:29
You're tempted to kick the pile of coins
28
89437
2092
Sikke yığınına bir tekme atasın geliyor
01:31
and curse the curiosity that brought you here.
29
91529
3363
ve seni buraya getiren merakına lanet okuyasın geliyor.
01:34
But at the last moment, you stop yourself.
30
94892
2410
Ama son anda kendini durduruyorsun.
01:37
You just realized there's a surprisingly easy solution.
31
97302
4513
Şaşırtıcı derecede kolay bir çözüm olduğunu fark ediyorsun.
01:41
What is it?
32
101815
1648
Ne bu?
01:43
Pause here if you want to figure it out for yourself.
33
103463
3300
Eğer kendin çözmek istiyorsan burada durdur.
01:46
Answer in: 3
34
106763
1030
Cevap için: 3
01:47
Answer in: 2
35
107793
1370
Cevap için: 2
01:49
Answer in: 1
36
109163
1730
Cevap için: 1
01:50
You carefully move aside 20 coins one by one.
37
110893
3292
Dikkatlice 20 sikkeyi teker teker bir yana koyuyorsun.
01:54
It doesn't matter which ones: any coins will do,
38
114185
3590
Hangilerinin olduğunun önemi yok, hepsi iş görür
01:57
and then flip each one of them over.
39
117775
2548
ve daha sonra hepsini ters çeviriyorsun.
02:00
That's all there is to it.
40
120323
1740
Tüm yapman gereken bu.
02:02
Why does such a simple solution work?
41
122063
2442
Bu kadar basit bir çözüm nasıl işe yarıyor?
02:04
Well, it doesn't matter how many coins there are to start with.
42
124505
3539
Aslında, ne kadar sikkeyle başladığının bir önemi yok.
02:08
What matters is that only 20 of the total are facing silver side up.
43
128044
4880
Tek önemli olan tüm sikkelerden sadece 20 tanesinin gümüş tarafının üstte olması.
02:12
When you take 20 coins in the darkness,
44
132924
2579
Karanlıkta 20 tane sikkeyi aldığında,
02:15
you have no way of knowing how many of these silver-facing coins
45
135503
3585
yeni yığınında kaç tane gümüş tarafı üstte olan sikke olduğunu
02:19
have ended up in your new pile.
46
139088
2859
bilme ihtimalin yok.
02:21
But let's suppose you got 7 of them.
47
141947
2327
Ama hadi onlardan 7 tane olduğunu varsayalım.
02:24
This means that there are 13 silver-facing coins left
48
144274
3441
Bu da demek oluyor ki asıl yığında 13 tane gümüş tarafı üstte
02:27
in the original pile.
49
147715
1891
olan sikke kaldı.
02:29
It also means that the other 13 coins in your new pile
50
149606
3609
Bu ayrıca yeni yığınınızdaki 13 sikkenin
02:33
are facing gold side up.
51
153215
2581
altın tarafının üstte olduğunu gösterir.
02:35
So what happens when you flip all of the coins in the new pile over?
52
155796
4704
Peki yeni yığınındaki tüm sikkeleri ters çevirirsen ne olur?
02:40
Seven gold-facing coins and 13 silver-facing coins
53
160500
4271
Asıl yığındakilerle eşleşen 13 gümüş yüzlü sikke ve
02:44
to match the ones in the original pile.
54
164771
3224
yedi altın yüzlü sikke.
02:47
It turns out this works no matter how many of the silver-facing coins you grab,
55
167995
4935
Öyle ki kaç tane gümüş yüzü üstte olan sikke aldığınız fark etmeden bu çalışıyor,
02:52
whether it's all of them, a few, or none at all.
56
172930
3000
ister hepsini alın, ister birkaç tane, ister hepsini.
02:56
That's because of what's known as complementary events.
57
176521
3994
Bu, tümleyen olay olarak bilinen şeyden dolayı işe yarıyor.
03:00
We know that each coin only has two possible options.
58
180515
3712
Her sikkenin yalnızca iki ihtimale sahip olduğunu biliyoruz.
03:04
If it's not facing silver side up, it must be gold side up,
59
184227
4249
Gümüş tarafı üstte değilse, altın tarafı üstte olmalı
03:08
and vice versa,
60
188476
1371
ya da tam tersi
03:09
and in any combination of 20 coins,
61
189847
2270
ve 20'li sikke kombinasyonlarının herhangi birinde,
03:12
the number of gold-facing and silver-facing coins
62
192117
3172
altın yüzü ve gümüş yüzü üstte olan sikkelerin sayısı
03:15
must add up to 20.
63
195289
2488
yirmiye karşılık gelmeli.
03:17
We can prove this mathematically using algebra.
64
197777
3150
Bunu cebir kullanarak matematiksel olarak kanıtlayabiliriz.
03:20
The number of silver-facing coins remaining in the original pile
65
200927
3571
Asıl yığında kalan gümüş yüzü üstte olan sikkelerin sayısı
03:24
will always be 20 minus however many you moved to the new pile.
66
204498
4669
daima yeni yığına koyduğunuz gümüş yüzlü sikkelerin 20'den çıkarılmasına eşittir.
03:29
And since your new pile also has a total of 20 coins,
67
209167
3350
Madem ki yeni yığının toplamda 20 sikkeye sahip,
03:32
its number of gold-facing coins will be
68
212517
2740
oradaki altın yüzü üstte olan sikkelerin sayısı
03:35
20 minus the amount of silver-facing coins you moved.
69
215257
4230
20'den taşıdığınız gümüş yüzü üstte olan sikkelerin çıkarılmasına eşit.
03:39
When all the coins in the new pile are flipped,
70
219487
2831
Yeni yığındaki tüm sikkeler ters çevirildiğinde,
03:42
these gold-facing coins become silver-facing coins,
71
222318
3648
altın yüzü üste bakan sikkeler artık gümüş yüzü üste bakan sikkeler olacak,
03:45
so now the number of silver-facing coins in both piles is the same.
72
225966
5572
yani şimdi iki yığındaki gümüş yüzü yukarı bakan sikkelerin sayısı aynı oldu.
03:51
The gate swings open and you hurry away with your treasure
73
231538
3621
Kapı açılıyor ve büyücü fikrini değiştirmeden önce hazineni alıp
03:55
before the wizard changes his mind.
74
235159
2109
hızlıca zindandan uzaklaşıyorsun.
03:57
At the next crossroads, you flip one of your hard-earned coins
75
237268
3609
Bir sonraki yol kavşağında bir sonraki maceranın yolunu belirlemek için
04:00
to determine the way to your next adventure.
76
240880
2920
sikkeyle yazı tura oynuyorsun.
04:03
But before you go, we have another quick coin riddle for you –
77
243800
3550
Ama gitmeden önce, sana başka bir kısa sikke bulmacamız var-
04:07
one that comes from this video sponsor’s excellent website.
78
247350
4199
bu videonun sponsorunun muhteşem sayfasından gelen bir bulmaca.
04:11
Here we have 8 arrangements of coins.
79
251549
2461
Burada 8 sikke kombinasyonu var.
04:14
You can flip over adjacent pairs of coins as many times as you like.
80
254010
4780
Yan yana olan sikke çiftlerini istediğin kadar çevirebilirsin.
04:18
A flip always changes gold to silver, and silver to gold.
81
258790
4129
Bir çevirme altını gümüşe, gümüşü de altına çeviriyor.
04:22
Can you figure out how to tell, at a glance,
82
262919
3257
Bir bakışta hangi kombinasyonların tamamının altının olacağının
04:26
which arrangements can be made all gold?
83
266176
3460
nasıl olacağını söyleyebilir misin?
04:29
You can try an interactive version of this puzzle and confirm your solution
84
269636
4280
Bu bulmacanın etkileşimli versiyonunu ve çözümünün ispatını
04:33
on Brilliant’s website.
85
273916
2380
Brilliant'ın internet sayfasında bulabilirsin.
04:36
We love Brilliant.org because the site gives you tools
86
276296
3090
Brilliant.org'u seviyoruz, çünkü bu sayfa problem çözmeye yaklaşımda
04:39
to approach problem-solving in one of our favorite ways—
87
279386
3530
bizim favori yollarımızdan biri olan, bulmacaları küçük parçalara ayırmada
04:42
by breaking puzzles into smaller pieces or limited cases,
88
282916
4312
size araçlar veriyor
04:47
and working your way up from there.
89
287228
2420
ve oradan devam ediyorsunuz.
04:49
This way, you're building up a framework for problem solving,
90
289648
3280
Böylece, problem çözmek için bir çerçeve oluşturuyorsunuz,
04:52
instead of just memorizing formulas.
91
292928
2800
formülleri ezberlemek yerine.
04:55
You can sign up for Brilliant for free, and if you like riddles
92
295728
3580
Brilliant'a ücretsiz kayıt olabilirsiniz ve bulmacaları seviyorsanız,
04:59
a Brilliant.org premium membership will get you access
93
299308
3475
Brilliant.org ek üyeliği sayısız fazla etkileşimli bulmacaya
05:02
to countless more interactive puzzles.
94
302783
3011
erişim sağlar.
05:05
Try it out today by visiting brilliant.org/TedEd
95
305794
3842
Burayı brilliant.org/TedEd ziyaret ederek bugün deneyin
05:09
and use that link so they know we sent you.
96
309636
2892
ve bu bağlantıyı kullanın, böylece sizi bizim gönderdiğimizi anlasınlar.
05:12
The first 833 of you to visit that link
97
312528
3359
Bu bağlantıyı kullanan ilk 833 kişi yıllık ek ücretine
05:15
will receive 20% off the annual premium subscription fee.
98
315887
4570
%20 indirim kazanacak.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7