请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chien Yet Chong
校对人员: Sylvia He
正片结束后后请继续观看
会有一个额外的谜题。
00:06
You heard the traveler's tales,
0
6589
1660
你听说过探险者的传说,
00:08
you followed the crumbling maps,
1
8249
1780
你循着那张皱巴巴的地图,
00:10
and now, after a long and dangerous quest,
2
10029
2870
现在,经过悠长又危险的探险后,
00:12
you have some good news and some bad news.
3
12899
3125
你有一些好消息和一些坏消息。
00:16
The good news is you've managed to locate
the legendary dungeon
4
16024
3445
好消息是你成功找到了传说中的的地窖
00:19
containing the stash
of ancient Stygian coins
5
19469
3192
那儿存放着古希腊冥河的钱币
00:22
and the eccentric wizard
who owns the castle
6
22661
2934
而那位拥有这座城堡的古怪巫师
00:25
has even generously
agreed to let you have them.
7
25595
3649
竟然慷慨地同意让你
带走这些钱币。
00:29
The bad news is that he's not
quite as generous
8
29244
2720
但是坏消息是他
却并非如此大方地
00:31
about letting you leave the dungeon,
unless you solve his puzzle.
9
31964
5739
让你离开地窖,
除非你解开他的谜题。
00:37
The task sounds simple enough.
10
37703
1980
任务看似简单。
00:39
Both faces of each coin bear
the fearsome scorpion crest,
11
39683
4601
钱币每一面都铸有
令人生畏的蝎子饰章,
00:44
one in silver,
12
44284
1089
一面是银的,
00:45
one in gold.
13
45373
1740
另一面是金的。
00:47
And all you have to do is separate them
into two piles
14
47113
3731
你只需要把它们分为两堆
00:50
so that each has the same number
of coins facing silver side up.
15
50844
5450
好让每一堆中银面向上的
都有相同的数目。
00:56
You're about to begin when all
of the torches suddenly blow out
16
56294
4011
当你想开始时,突然
所有的火炬都灭了
01:00
and you're left in total darkness.
17
60305
2638
你完全陷入漆黑中。
01:02
There are hundreds
of coins in front of you
18
62943
2079
你的面前堆放着上百枚钱币,
01:05
and each one feels the same on both sides.
19
65022
3734
每一枚的两面都有相同的质感。
01:08
You try to remember
where the silver-facing coins were,
20
68756
2846
你尝试回想起银面向上
的钱币的所在位置,
01:11
but it's hopeless.
21
71602
1671
但都徒劳无功。
01:13
You've lost track.
22
73273
1498
你毫无头绪了。
01:14
But you do know one thing for certain.
23
74771
2370
但是你很确定一件事儿。
01:17
When there was still light,
24
77141
1471
当火炬还亮着时,
01:18
you counted exactly
20 silver-side-up coins in the pile.
25
78612
4770
你准确地算到那堆钱币中
有20枚银面向上的。
01:23
What can you do?
26
83382
1460
你可以怎么做呢?
01:24
Are you doomed to remain in the dungeon
with your newfound treasure forever?
27
84842
4595
你是否注定永远地跟你
新发现的宝藏留在地窖里?
01:29
You're tempted to kick the pile of coins
28
89437
2092
你激怒得想踢那堆钱币一脚
01:31
and curse the curiosity
that brought you here.
29
91529
3363
以及咒骂带你到此地的好奇心。
01:34
But at the last moment, you stop yourself.
30
94892
2410
但那一瞬间,你停下来。
01:37
You just realized there's
a surprisingly easy solution.
31
97302
4513
你刚意识到有个相当
简单的解决方案。
01:41
What is it?
32
101815
1648
那是什么呢?
01:43
Pause here if you want to figure
it out for yourself.
33
103463
3300
如果你想要自己解开,
请在这里暂停视频。
01:46
Answer in: 3
34
106763
1030
答案在 3 秒內出現
01:47
Answer in: 2
35
107793
1370
答案:2
01:49
Answer in: 1
36
109163
1730
答案:1
01:50
You carefully move aside 20 coins
one by one.
37
110893
3292
你小心翼翼地拿出20枚钱币。
01:54
It doesn't matter which ones:
any coins will do,
38
114185
3590
哪些钱币不重要:
那堆中任何钱币都行,
01:57
and then flip each one of them over.
39
117775
2548
然后你把每一枚都翻转过来。
02:00
That's all there is to it.
40
120323
1740
你仅需这么做。
02:02
Why does such a simple solution work?
41
122063
2442
为什么简单的解决方案行得通?
02:04
Well, it doesn't matter how many
coins there are to start with.
42
124505
3539
其实,开始时有多少枚
钱币并不重要。
02:08
What matters is that only 20
of the total are facing silver side up.
43
128044
4880
最重要的是全部钱币中
有20枚是银面向上的。
02:12
When you take 20 coins in the darkness,
44
132924
2579
当你从黑暗中抽取20枚钱币,
02:15
you have no way of knowing how many
of these silver-facing coins
45
135503
3585
你没办法知道那些银面
向上的钱币哪些最终
02:19
have ended up in your new pile.
46
139088
2859
属于这新的一堆钱币中。
02:21
But let's suppose you got 7 of them.
47
141947
2327
但是假设你拿到7枚银面向上的。
02:24
This means that there are 13
silver-facing coins left
48
144274
3441
这表示还有13枚银面向上的
02:27
in the original pile.
49
147715
1891
留在原本那一堆里。
02:29
It also means that the other
13 coins in your new pile
50
149606
3609
这也表示新的一堆里
有13枚钱币
02:33
are facing gold side up.
51
153215
2581
是金面向上的。
02:35
So what happens when you flip
all of the coins in the new pile over?
52
155796
4704
当你把新的这堆全部都
翻转过来,那会发生什么事呢?
02:40
Seven gold-facing coins and
13 silver-facing coins
53
160500
4271
最终会有七枚金面向上
和13枚银面向上
02:44
to match the ones in the original pile.
54
164771
3224
跟原本那堆银面向上的数目一样。
02:47
It turns out this works no matter how
many of the silver-facing coins you grab,
55
167995
4935
结果是不论你从原本那堆
拿了多少枚银面向上的,
02:52
whether it's all of them,
a few, or none at all.
56
172930
3000
要么全部银面向上的,
一些或完全没有。
02:56
That's because of what's known
as complementary events.
57
176521
3994
那是因为“互补事件。”
03:00
We know that each coin only has
two possible options.
58
180515
3712
我们知道每一枚钱币
只有两种可能性。
03:04
If it's not facing silver side up,
it must be gold side up,
59
184227
4249
如果不是银面向上,
那肯定就是金面向上,
03:08
and vice versa,
60
188476
1371
反过来也一样,
03:09
and in any combination of 20 coins,
61
189847
2270
任何20枚钱币的组合,
03:12
the number of gold-facing
and silver-facing coins
62
192117
3172
金面向上和
银面向上的总和
03:15
must add up to 20.
63
195289
2488
一定要等于20.
03:17
We can prove this mathematically
using algebra.
64
197777
3150
我们可以使用数学中的
代数来证明。
03:20
The number of silver-facing coins
remaining in the original pile
65
200927
3571
原本那堆中所剩下的
银面向上钱币
03:24
will always be 20 minus
however many you moved to the new pile.
66
204498
4669
永远是20减去你放到
新的那堆中银面向上的数目。
03:29
And since your new pile also
has a total of 20 coins,
67
209167
3350
既然新的那堆钱币的
总和也是20,
03:32
its number of gold-facing coins will be
68
212517
2740
新的那堆金面向上的数目
03:35
20 minus the amount of
silver-facing coins you moved.
69
215257
4230
就是20减去你所抽到
银面向上的数目。
03:39
When all the coins in the new pile
are flipped,
70
219487
2831
当新的那堆中所有的
钱币都翻转过来,
03:42
these gold-facing coins become
silver-facing coins,
71
222318
3648
本来金面向上的就会
变成银面向上的,
03:45
so now the number of silver-facing
coins in both piles is the same.
72
225966
5572
所以现在银面向上的数目
会跟原本那堆的一样。
03:51
The gate swings open
and you hurry away with your treasure
73
231538
3621
闸门打开了,你急忙地
带着你的宝藏离开
03:55
before the wizard changes his mind.
74
235159
2109
以免那位巫师改变主意。
03:57
At the next crossroads, you flip
one of your hard-earned coins
75
237268
3609
当你来到下一个岔口时,
你掷一枚辛苦取得的钱币
04:00
to determine the way
to your next adventure.
76
240880
2920
决定你接下来探险旅程
该走的路。
04:03
But before you go, we have another
quick coin riddle for you –
77
243800
3550
在你离开前,我们还有另外
一个简短的钱币谜题给你 ——
04:07
one that comes from this video
sponsor’s excellent website.
78
247350
4199
这题来自这段视频
赞助者的杰出网站。
04:11
Here we have 8 arrangements of coins.
79
251549
2461
我们这儿有8种钱币组合。
04:14
You can flip over adjacent pairs of coins
as many times as you like.
80
254010
4780
你可以无数次地翻转
两个相邻的硬币。
04:18
A flip always changes gold to silver,
and silver to gold.
81
258790
4129
每次翻转就会把金的变成银的,
和银的变成金的。
04:22
Can you figure out how to tell,
at a glance,
82
262919
3257
你可以着看一眼就知道
04:26
which arrangements can be made all gold?
83
266176
3460
哪些组合可以全部变成金的吗?
04:29
You can try an interactive version of
this puzzle and confirm your solution
84
269636
4280
如果你要尝试这个互动性
谜题以及确认你的答案,
04:33
on Brilliant’s website.
85
273916
2380
你可上Brilliant的网站。
04:36
We love Brilliant.org because the site
gives you tools
86
276296
3090
我们喜爱Brilliant.org因为
这网站给你工具
04:39
to approach problem-solving in
one of our favorite ways—
87
279386
3530
以我们最喜欢的方式
来解决问题 ——
04:42
by breaking puzzles into smaller pieces
or limited cases,
88
282916
4312
把谜题分解成小部分
或有限的事例,
04:47
and working your way up from there.
89
287228
2420
然后从中慢慢解答问题。
04:49
This way, you're building up a
framework for problem solving,
90
289648
3280
这样,你正在建立一个
解决问题的结构,
04:52
instead of just memorizing formulas.
91
292928
2800
而不是单单牢记公式。
04:55
You can sign up for Brilliant for free,
and if you like riddles
92
295728
3580
你可以免费注册Brilliant账户,
如果你喜欢谜题
04:59
a Brilliant.org premium membership
will get you access
93
299308
3475
Brilliant.org的高级会员
让你应用
05:02
to countless more interactive puzzles.
94
302783
3011
更多互动性的谜题。
05:05
Try it out today by visiting
brilliant.org/TedEd
95
305794
3842
今天就尝试使用,
你可浏览brilliant.org/TedEd
05:09
and use that link so they know
we sent you.
96
309636
2892
并使用以上链接好让
他们知道你是我们推荐的。
05:12
The first 833 of you to visit that link
97
312528
3359
首833位点入以上链接的人
05:15
will receive 20% off the annual premium
subscription fee.
98
315887
4570
可享有20%的每年高级
会员费折扣。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。