Can you solve the dark coin riddle? - Lisa Winer

4,367,352 views ・ 2018-01-22

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: masoud paktinat
00:06
You heard the traveler's tales,
0
6589
1660
قصه‌های مسافران را شنیده‌اید،
00:08
you followed the crumbling maps,
1
8249
1780
نقشه‌های پوسیده را دنبال کرده‌اید،
00:10
and now, after a long and dangerous quest,
2
10029
2870
و حالا، بعد از جستجویی طولانی و خطرناک،
00:12
you have some good news and some bad news.
3
12899
3125
خبرهای خوب و بدی دارید.
00:16
The good news is you've managed to locate the legendary dungeon
4
16024
3445
خبر خوب اینکه جای سیاه‌ چال افسانه‌ای
00:19
containing the stash of ancient Stygian coins
5
19469
3192
که انبار سکه‌های باستانی استیجیایی است را پیدا کرده‌اید
00:22
and the eccentric wizard who owns the castle
6
22661
2934
و حتی جادوگر عجیبی که صاحب قلعه است
00:25
has even generously agreed to let you have them.
7
25595
3649
قبول کرده که آنها را سخاوتمندانه به شما بدهد.
00:29
The bad news is that he's not quite as generous
8
29244
2720
خبر بد اینکه خیلی هم بخشنده نیست
00:31
about letting you leave the dungeon, unless you solve his puzzle.
9
31964
5739
و اگر معماش را حل نکنید نمی‌گذارد از سیاهچال بیرون بروید.
00:37
The task sounds simple enough.
10
37703
1980
کار ساده‌ای به نظر می‌رسد.
00:39
Both faces of each coin bear the fearsome scorpion crest,
11
39683
4601
هر دو روی سکه عقرب وحشتناکی را نشان می‌دهد
00:44
one in silver,
12
44284
1089
که یکی از نقره
00:45
one in gold.
13
45373
1740
و دیگری طلایی است.
00:47
And all you have to do is separate them into two piles
14
47113
3731
و تنها کاری که باید بکنید این است که آنها را به دو دسته تقسیم کنید
00:50
so that each has the same number of coins facing silver side up.
15
50844
5450
که در هر دسته تعداد سکه‌هایی که روی نقره‌شان بالاست مساوی باشد.
00:56
You're about to begin when all of the torches suddenly blow out
16
56294
4011
وقتی می‌خواهید شروع کنید ناگهان تمام مشعل‌ها خاموش می‌شوند
01:00
and you're left in total darkness.
17
60305
2638
و در ظلمات مطلق فرومی‌روید.
01:02
There are hundreds of coins in front of you
18
62943
2079
صدها سکه در برابر شماست
01:05
and each one feels the same on both sides.
19
65022
3734
و هر دو روی همه‌شان یک جور است.
01:08
You try to remember where the silver-facing coins were,
20
68756
2846
سعی می‌کنید به یاد بیاورید سکه‌هایی که روی نقره‌شان بالا بود کجا بودند،
01:11
but it's hopeless.
21
71602
1671
اما امیدی نیست.
01:13
You've lost track.
22
73273
1498
حساب از دست‌تان در رفته.
01:14
But you do know one thing for certain.
23
74771
2370
اما از یک چیز مطمئن هستید.
01:17
When there was still light,
24
77141
1471
وقتی که هنوز نور بود،
01:18
you counted exactly 20 silver-side-up coins in the pile.
25
78612
4770
دقیقاً ۲۰ سکه شمردید که روی نقره‌شان بالا بود.
01:23
What can you do?
26
83382
1460
چه می‌توانید بکنید؟
01:24
Are you doomed to remain in the dungeon with your newfound treasure forever?
27
84842
4595
آیا محکوم به ماندن در سیاه‌چال با گنج تازه یافته‌تان هستید؟
01:29
You're tempted to kick the pile of coins
28
89437
2092
وسوسه می‌شوید زیر سکه‌ها لگدی بزنید
01:31
and curse the curiosity that brought you here.
29
91529
3363
و کنجکاوی که به اینجا کشیدتان را نفرین کنید.
01:34
But at the last moment, you stop yourself.
30
94892
2410
اما در لحظه آخر جلو خودتان را می‌گیرید.
01:37
You just realized there's a surprisingly easy solution.
31
97302
4513
ناگهان متوجه می‌شوید که راه‌حل بسیار ساده‌ای هست.
01:41
What is it?
32
101815
1648
آن چیست؟
01:43
Pause here if you want to figure it out for yourself.
33
103463
3300
اگر می‌خواهید خودتان جواب را پیدا کنید اینجا توقف کنید.
01:46
Answer in: 3
34
106763
1030
جواب در: ۳
01:47
Answer in: 2
35
107793
1370
جواب در: ۲
01:49
Answer in: 1
36
109163
1730
جواب در: ۱
01:50
You carefully move aside 20 coins one by one.
37
110893
3292
به دقت یکی یکی بیست سکه جدا می‌کنید
01:54
It doesn't matter which ones: any coins will do,
38
114185
3590
اصلاً مهم نیست کدام باشد: هر سکه‌ای خوب است،
01:57
and then flip each one of them over.
39
117775
2548
و بعد همه آنها را برمی‌گردانید.
02:00
That's all there is to it.
40
120323
1740
این همه کاری است که باید بکنید.
02:02
Why does such a simple solution work?
41
122063
2442
چرا راه حلی چنین ساده پاسخ است؟
02:04
Well, it doesn't matter how many coins there are to start with.
42
124505
3539
خوب، مهم نیست که با چند سکه شروع می‌کنید.
02:08
What matters is that only 20 of the total are facing silver side up.
43
128044
4880
مهم این است که در کل روی نقره ۲۰ سکه بالا است.
02:12
When you take 20 coins in the darkness,
44
132924
2579
وقتی در تاریکی ۲۰ سکه برمی‌دارید،
02:15
you have no way of knowing how many of these silver-facing coins
45
135503
3585
اصلاً نمی‌دانید چند سکه با روی نقره
02:19
have ended up in your new pile.
46
139088
2859
در دسته جدیدتان وجود دارد.
02:21
But let's suppose you got 7 of them.
47
141947
2327
اما فرض کنیم ۷ تا باشد.
02:24
This means that there are 13 silver-facing coins left
48
144274
3441
این یعنی ۱۳ سکه با روی نقره
02:27
in the original pile.
49
147715
1891
در دسته اصلی باقی مانده است.
02:29
It also means that the other 13 coins in your new pile
50
149606
3609
و همچنین به این معناست که ۱۳ سکه دیگر در دسته جدید
02:33
are facing gold side up.
51
153215
2581
روی طلایی‌شان بالاست.
02:35
So what happens when you flip all of the coins in the new pile over?
52
155796
4704
پس چه اتفاقی می‌افتد اگر تمام سکه‌های دسته جدید را برگردانید؟
02:40
Seven gold-facing coins and 13 silver-facing coins
53
160500
4271
هفت سکه با روی طلایی و ۱۳ سکه با روی نقره‌ای
02:44
to match the ones in the original pile.
54
164771
3224
که با تعداد موجود در دسته اول برابر است.
02:47
It turns out this works no matter how many of the silver-facing coins you grab,
55
167995
4935
مشخص شد هر تعداد سکه نقره که بردارید این کار جواب می‌دهد،
02:52
whether it's all of them, a few, or none at all.
56
172930
3000
چه همه‌شان را بردارید، چه کمی، چه هیچ.
02:56
That's because of what's known as complementary events.
57
176521
3994
دلیل آن چیزی است به نام وقایع مکمل.
03:00
We know that each coin only has two possible options.
58
180515
3712
می‌دانیم که هر سکه دو گزینه ممکن دارد.
03:04
If it's not facing silver side up, it must be gold side up,
59
184227
4249
اگر روی نقره آن بالا نیست، باید روی طلایی آن بالا باشد،
03:08
and vice versa,
60
188476
1371
و بر عکس،
03:09
and in any combination of 20 coins,
61
189847
2270
و در هر ترکیبی از ۲۰ سکه،
03:12
the number of gold-facing and silver-facing coins
62
192117
3172
تعداد سکه‌ها با روی طلایی و روی نقره‌ای
03:15
must add up to 20.
63
195289
2488
باید روی هم ۲۰ شود.
03:17
We can prove this mathematically using algebra.
64
197777
3150
می‌توانیم این را از نظر ریاضی با استفاده از جبر اثبات کنیم.
03:20
The number of silver-facing coins remaining in the original pile
65
200927
3571
تعداد سکه‌های نقره‌رو که در دسته اول باقی مانده است
03:24
will always be 20 minus however many you moved to the new pile.
66
204498
4669
هر چند تا که به دسته دوم منتقل کرده باشید همواره کمتر از ۲۰ خواهد بود.
03:29
And since your new pile also has a total of 20 coins,
67
209167
3350
و از آنجا که دسته دوم هم در کل ۲۰ سکه دارد،
03:32
its number of gold-facing coins will be
68
212517
2740
تعداد سکه‌های طلاروی آن
03:35
20 minus the amount of silver-facing coins you moved.
69
215257
4230
۲۰ منهای سکه‌های نقره‌رویی خواهد بود که جابجا کردید.
03:39
When all the coins in the new pile are flipped,
70
219487
2831
وقتی تمام سکه‌های دسته دوم برگردانده می‌شوند،
03:42
these gold-facing coins become silver-facing coins,
71
222318
3648
این سکه‌های طلارو نقره‌رو می‌شوند،
03:45
so now the number of silver-facing coins in both piles is the same.
72
225966
5572
پس حالا تعداد سکه‌های نقره‌روی هر دو دسته برابر خواهد بود.
03:51
The gate swings open and you hurry away with your treasure
73
231538
3621
دروازه گشوده می‌شود و شما گنج‌تان را برمی‌دارید
و پیش از اینکه نظر جادوگر عوض شود با عجله فرار می‌کنید.
03:55
before the wizard changes his mind.
74
235159
2109
03:57
At the next crossroads, you flip one of your hard-earned coins
75
237268
3609
سر چهارراه بعدی، با یکی از سکه‌هایی که به سختی به دست آوردید سکه می‌اندازید
04:00
to determine the way to your next adventure.
76
240880
2920
تا راه ماجراجویی بعدی‌تان را مشخص کنید.
04:03
But before you go, we have another quick coin riddle for you –
77
243800
3550
اما پیش از اینکه بروید، یک معمای کوچک سکه‌ای دیگر هم برایتان داریم -
04:07
one that comes from this video sponsor’s excellent website.
78
247350
4199
یکی که از وبسایت بی‌نظیر اسپانسر این ویدیو گرفته شده است.
04:11
Here we have 8 arrangements of coins.
79
251549
2461
اینجا ۸ چیدمان از سکه‌ها داریم.
04:14
You can flip over adjacent pairs of coins as many times as you like.
80
254010
4780
می‌توانید جفت سکه‌های کنار هم را هر چند بار بخواهید برگردانید.
04:18
A flip always changes gold to silver, and silver to gold.
81
258790
4129
هر بار برگرداندن همیشه طلا را به نقره و نقره را به طلا تبدیل می‌کند.
04:22
Can you figure out how to tell, at a glance,
82
262919
3257
می‌توانید با یک نگاه بگویید
04:26
which arrangements can be made all gold?
83
266176
3460
به چه ترتیبی همه سکه‌ها به روی طلا خواهند بود؟
04:29
You can try an interactive version of this puzzle and confirm your solution
84
269636
4280
می‌توانید در وبسایت Brilliant
04:33
on Brilliant’s website.
85
273916
2380
نسخه‌ی قابل‌تغییر از این معما را ببینید و جواب خودتان را بررسی کنید.
04:36
We love Brilliant.org because the site gives you tools
86
276296
3090
ما عاشق Brilliant.org هستیم چون سایت ابزاری در اختیار قرار می‌دهد
04:39
to approach problem-solving in one of our favorite ways—
87
279386
3530
که به یکی از روش‌های دلخواه ما با حل مسائل مواجه شوید --
04:42
by breaking puzzles into smaller pieces or limited cases,
88
282916
4312
با شکستن معما به بخش‌های کوچک‌تر یا موارد محدود شده،
04:47
and working your way up from there.
89
287228
2420
و پیش رفتن از آنجا.
04:49
This way, you're building up a framework for problem solving,
90
289648
3280
به این روش، به جای حفظ فرمول،
04:52
instead of just memorizing formulas.
91
292928
2800
چارچوبی برای حل مساله ایجاد می‌کنید.
04:55
You can sign up for Brilliant for free, and if you like riddles
92
295728
3580
می‌توانید به صورت رایگان در سایت ثبت نام کنید، و اگر از معماها لذت بردید
04:59
a Brilliant.org premium membership will get you access
93
299308
3475
با عضویت ویژه در Brilliant.org می‌توانید
05:02
to countless more interactive puzzles.
94
302783
3011
به تعداد بی‌شماری معمای اثرگذار دیگر دسترسی داشته باشید.
05:05
Try it out today by visiting brilliant.org/TedEd
95
305794
3842
همین امروز امتحان کنید و به brilliant.org/TedEd سری بزنید.
05:09
and use that link so they know we sent you.
96
309636
2892
و از این لینک استفاده کنید تا متوجه شوند که از طرف ما هستید.
05:12
The first 833 of you to visit that link
97
312528
3359
۸۳۳ نفر اولی که با این لینک وارد شوند
05:15
will receive 20% off the annual premium subscription fee.
98
315887
4570
روی هزینه عضویت سالانه ۲۰٪ تخفیف می‌گیرند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7