Making a TED-Ed Lesson: Synesthesia and playing cards

53,832 views ・ 2013-07-07

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
In this short video,
0
13529
1150
في هذا الفيديو القصير،
00:14
we're going to show you how we used animation
1
14703
2441
سنريكم كيف استخدمنا الرسوم المتحركة
00:17
to make custom playing cards to do magical tricks
2
17168
2334
لنجعل أوراق اللعب المعدلة تقوم بخدع رائعة
00:19
in TED-Ed's Lesson on synesthesia.
3
19526
3117
في درس TED التعليمي عن التصاحب الحسي
ما هو التصاحب الحسي؟ لماذا اختيار أوراق اللعب؟
00:27
Synesthesia is a neurological condition
4
27010
2153
التصاحب الحسي هو حالة عصبية
00:29
in which two or more senses are paired together
5
29187
2269
حيث تندمج حاستين أو أكثر معاً
00:31
to create a completely new experience.
6
31480
2789
لخلق تجربة جديدة كليا.
00:34
For example, many synesthetes see letters
7
34293
2235
مثلاً، يرى العديد من المصابين بالتصاحب الحسي الأحرف والأرقام ملونين،
00:36
and numbers in colors,
8
36552
1651
00:38
even when they are printed in black.
9
38227
1944
حتى عندما تكون قد طُبعت بالأسود.
00:40
Or they can taste certain words.
10
40195
2407
أو يستطيعون تذوق بعض الكلمات
00:42
For instance, jail tastes like bacon.
11
42626
3535
على سبيل المثال، مذاق السجن يشبه مذاق اللحم المقدد
00:46
Because synesthesia generally involves
12
46185
1986
وذلك لأن التصاحب الحسي عموما يتضمن
00:48
the brain pairing up two or more senses,
13
48195
2416
قيام الدماغ بقرن حاستين أو أكثر،
00:50
we paired up playing cards
14
50635
1252
نحن قرنا لعب الورق
00:51
with unique,
15
51911
732
مع رموز عَمِيق وفريدة وملونة
00:52
colorful,
16
52667
593
00:53
and visceral symbols.
17
53284
1686
00:54
We then used an animation technique
18
54994
1667
ثم استعملنا تقنية للتحريك
00:56
called stop motion
19
56685
1319
تدعى إيقاف الحركة
00:58
to manipulate the cards in ways
20
58028
1707
للتلاعب بالأوراق في طرق مستحيلة على أرض الواقع.
00:59
that would be otherwise physically impossible.
21
59759
2721
01:02
And as the cards were flipping,
22
62504
1517
فيما كانت الأوراق تتقلب و تنخلط و تنزلق.
01:04
shuffling,
23
64045
438
01:04
and sliding,
24
64507
1018
01:05
we used a mixture of animation and reality
25
65549
2350
استخدمنا مزيجا من التحريك و الواقع
01:07
to ensure that the symbols on the cards
26
67923
1938
لضمان أن الرموز على البطاقات
01:09
did their part to explain the nuances of synesthesia.
27
69885
3811
قامت بدورها لشرح تفاصيل التصاحب الحسي
01:13
This type of animation is very difficult to pull off
28
73720
2477
يصعب تطبيق هذا النوع من الرسوم المتحركة
01:16
without some planning first.
29
76221
1993
من دون بعض التخطيط أولا.
ما هي لوحة القصة؟ وما هو التصوير المبدئي؟
01:21
A storyboard is a series of still images
30
81161
2548
لوح القصة هو سلسلة من الصور الثابتة
01:23
that basically serve as a road map
31
83733
1921
والتي توضع في الأساس كخارطة طريق
01:25
for an animation from beginning to end.
32
85678
2701
لصورة متحركة من البداية للنهاية.
01:28
An animatic is a storyboard in motion.
33
88403
3098
و التصوير المبدئي هو لوح قصة متحرك.
01:31
By making the animatic,
34
91525
968
عبر إنجاز التصوير المبدئي
01:32
we were able to review the digital motion for each shot,
35
92517
3182
تمكنا من مراجعة التحريك الرقمي لكل لقطة،
01:35
which allowed us to progressively work out timing,
36
95723
2381
ما سمح لنا بالعمل على التوقيت بشكل تدريجي
01:38
camera positioning,
37
98128
1056
و زاوية الكاميرا
01:39
and, most importantly,
38
99208
1170
و الأهم من ذلك
01:40
any challenges we anticipated
39
100402
1710
أي تحدي توقعناه
01:42
in the final animation process.
40
102136
2630
في المرحلة الأخيرة لعملية التحريك.
لماذا اختيار تقنية إيقاف الحركة؟ وعدم التصوير؟
01:49
How many hands do you need to shuffle a deck of cards?
41
109780
2814
كم تحتاج من يد لخلط أوراق اللعب؟
01:53
Here, we wanted to emphasize each nucleotide
42
113610
2385
أردنا هنا التشديد على كل نوتيدة
01:56
in the DNA sequence
43
116019
1472
في سلسلة الحمض النووي
01:57
and stop motion allows for more control.
44
117515
2641
و تسمح لنا تقنية إيقاف الحركة بتحكم أكثر.
02:00
By shuffling between individual frames,
45
120180
2151
من خلال الإنتقال عبر الإطارات الفردية،
02:02
we could ensure that each card
46
122355
1593
سنضمن أن تحصل كل ورقة لعب
02:03
had a controlled amount of screen time,
47
123972
2595
على وقت ظهور مسيطر عليه،
02:06
in this case, three frames,
48
126591
1618
ثلاث إطارات في هذه الحالة،
02:08
and that the card's placement was consistent.
49
128233
3441
و أن تموضع الأوراق كان تابثا.
02:11
But sometimes four hands just isn't enough.
50
131698
2916
لكن أربع أياد غير كافية أحيانا.
كيف تقلب أوراق اللعب نفسها؟ أي سر استعملناه؟
نستعمل هذه الخدعة كثيرا في هذا الدرس،
02:19
We use this trick a lot in this lesson,
51
139067
1858
02:20
all thanks to one secret ingredient:
52
140949
2310
الفضل كله لعنصر سري واحد:
02:23
Play-Doh!
53
143283
1413
عجين اللعب
02:24
By molding the Play-Doh into different sized pyramids,
54
144720
2835
عبر قولبة العجين إلى أهرام مختلفة الحجم،
02:27
the cards can be held in different positions,
55
147579
2181
يمكن حمل الأوراق بمواضع مختلفة،
02:29
always keeping the pyramid big enough
56
149784
2060
و جعل الهرم بالكبر الكافي
02:31
to support the card,
57
151868
1366
لحمل أوراق اللعب،
02:33
but small enough to not be seen
58
153258
1560
لكن بالصغر الذي لا يسمح برؤيتها
02:34
and to not cast its own revealing shadow.
59
154842
3061
أو رؤية ظلها.
لماذا استعمال عجين اللعب؟ ما هي الشاشة الخضراء؟
03:10
Making an animated movie
60
190251
1381
إن إنجاز فيلم متحرك
03:11
is like making a delicious layer cake.
61
191656
2041
يشبه إعداد كعكة لذيذة ذات طبقات.
03:13
It's up to the animators
62
193721
1094
الأمر منوط بخبراء التحريك
03:14
to create the many planes, or layers.
63
194839
2632
لإعداد الطبقات أو المستويات المتعددة.
03:17
The use of green screen
64
197495
1236
إن استعمال الشاشة الخضراء
03:18
enables us to shoot individual elements moving,
65
198755
2984
يسمح لنا بتصوير العناصر الفردية تتحرك،
03:21
and to later assemble those layers
66
201763
1743
و جمع هذه الطبقات لاحقا
03:23
one on top of the other.
67
203530
1917
واحدة فوق الأحرى.
03:25
Using software, we key out the green color,
68
205471
2774
باستعمال البرامج نلغي اللون الأخضر،
03:28
both on the background
69
208269
973
من الخلفية
03:29
and Play-Doh.
70
209266
1634
و عجين اللعب،
03:30
Layer the cards,
71
210924
955
وضع الأوراق
03:31
add the hands,
72
211903
1010
و إضافة الأياد،
03:32
insert a background,
73
212937
1771
و إدخال الخلفية،
03:34
and if you planned your ingredients carefully,
74
214732
2191
و إذا اخترت مكوناتك بحذر،
03:36
everything should come together just right.
75
216947
2988
فستنسجم جميع العناصر معا.
03:39
So, grab some fishing wire,
76
219959
1346
إذا، اجلب خيط الصيد والغراء والشريط الساترِ وعيدان الطعام
03:41
glue,
77
221329
641
03:41
masking tape,
78
221994
719
03:42
chopsticks,
79
222737
1031
03:43
and whatever else you can find.
80
223792
1728
وكل ما تستطيع إيجاده.
03:45
We'd love to see you make some of your own
81
225544
2000
ستسرنا رؤية بعض من سحرك المتحرك.
03:47
animated illusions.
82
227568
2008
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7