Making a TED-Ed Lesson: Synesthesia and playing cards

Cum se face o lecție TED-Ed: Synestezia și cărțile de joc

53,832 views

2013-07-07 ・ TED-Ed


New videos

Making a TED-Ed Lesson: Synesthesia and playing cards

Cum se face o lecție TED-Ed: Synestezia și cărțile de joc

53,832 views ・ 2013-07-07

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
In this short video,
0
13529
1150
În acest scurt video,
00:14
we're going to show you how we used animation
1
14703
2441
vă vom arăta cum am folosit animația
00:17
to make custom playing cards to do magical tricks
2
17168
2334
pentru a face jocul de cărți să opereze trucuri magice
00:19
in TED-Ed's Lesson on synesthesia.
3
19526
3117
în lecția TED-Ed despre sinestezie.
00:27
Synesthesia is a neurological condition
4
27010
2153
Sinestezia e o condiție neurologică
00:29
in which two or more senses are paired together
5
29187
2269
în care două sau mai multe simțuri sunt cuplate
00:31
to create a completely new experience.
6
31480
2789
pentru a crea o experiență cu totul nouă.
00:34
For example, many synesthetes see letters
7
34293
2235
De exemplu, mulți sinesteți văd literele
00:36
and numbers in colors,
8
36552
1651
și numerele în culori,
00:38
even when they are printed in black.
9
38227
1944
chiar și când sunt imprimate în negru.
00:40
Or they can taste certain words.
10
40195
2407
Sau pot gusta anumite cuvinte.
00:42
For instance, jail tastes like bacon.
11
42626
3535
De exemplu, închisoare are gust de șuncă.
00:46
Because synesthesia generally involves
12
46185
1986
Deoarece, în general, sinestezia înseamnă că
00:48
the brain pairing up two or more senses,
13
48195
2416
creierul cuplează două sau mai multe simțuri,
00:50
we paired up playing cards
14
50635
1252
noi am pus pe perechi cărți de joc
00:51
with unique,
15
51911
732
cu simboluri unice,
00:52
colorful,
16
52667
593
colorate
00:53
and visceral symbols.
17
53284
1686
și cu simboluri viscerale.
00:54
We then used an animation technique
18
54994
1667
Am folosit apoi o tehnică de animație
00:56
called stop motion
19
56685
1319
numită „mișcare stopată”
00:58
to manipulate the cards in ways
20
58028
1707
pentru a manipula cărțile în moduri
00:59
that would be otherwise physically impossible.
21
59759
2721
care, altfel, ar fi imposibile din punct de vedere fizic.
01:02
And as the cards were flipping,
22
62504
1517
Și pe măsură ce cărțile se întorceau,
01:04
shuffling,
23
64045
438
01:04
and sliding,
24
64507
1018
se amestecau,
și alunecau,
01:05
we used a mixture of animation and reality
25
65549
2350
am folosit un amestec de animație și realitate
01:07
to ensure that the symbols on the cards
26
67923
1938
pentru a ne asigura că simbolurile de pe cărți
01:09
did their part to explain the nuances of synesthesia.
27
69885
3811
și-au îndeplinit rolul de a explica nuanțele sinesteziei.
01:13
This type of animation is very difficult to pull off
28
73720
2477
Acest tip de animație e foarte dificil de realizat
fără planificare în prealabil.
01:16
without some planning first.
29
76221
1993
01:21
A storyboard is a series of still images
30
81161
2548
Un storyboard e o serie de imagini nemișcate
01:23
that basically serve as a road map
31
83733
1921
care servesc ca o hartă rutieră
01:25
for an animation from beginning to end.
32
85678
2701
pentru o animație de la început până la sfârșit.
01:28
An animatic is a storyboard in motion.
33
88403
3098
Un animatic este un storyboard în mișcare.
01:31
By making the animatic,
34
91525
968
Făcând acel animatic,
01:32
we were able to review the digital motion for each shot,
35
92517
3182
am putut revizui mișcarea digitală pentru fiecare cadru,
01:35
which allowed us to progressively work out timing,
36
95723
2381
ceea ce ne-a permis să rezolvăm progresiv sincronizarea,
01:38
camera positioning,
37
98128
1056
poziționarea camerei de filmat,
01:39
and, most importantly,
38
99208
1170
și, cel mai important,
01:40
any challenges we anticipated
39
100402
1710
orice provocare pe care am anticipat-o
01:42
in the final animation process.
40
102136
2630
în procesul final de animație.
01:49
How many hands do you need to shuffle a deck of cards?
41
109780
2814
De câte mâini ai nevoie să amesteci un pachet de cărți de joc?
01:53
Here, we wanted to emphasize each nucleotide
42
113610
2385
Aici am vrut să evidențiem fiecare nucleotidă
01:56
in the DNA sequence
43
116019
1472
din secvența ADN
01:57
and stop motion allows for more control.
44
117515
2641
și oprirea mișcării ne permite mai mult control.
02:00
By shuffling between individual frames,
45
120180
2151
Amestecând cadre individuale,
02:02
we could ensure that each card
46
122355
1593
ne-am asigurat că fiecare carte
02:03
had a controlled amount of screen time,
47
123972
2595
avea un timp controlat de expunere pe ecran,
02:06
in this case, three frames,
48
126591
1618
în acest caz, 3 cadre,
02:08
and that the card's placement was consistent.
49
128233
3441
iar plasarea cărților era consecventă.
02:11
But sometimes four hands just isn't enough.
50
131698
2916
Dar uneori 4 mâini nu sunt suficiente.
02:19
We use this trick a lot in this lesson,
51
139067
1858
Folosim foarte mult această metodă în lecție,
02:20
all thanks to one secret ingredient:
52
140949
2310
toate mulțumită unui ingredient secret:
02:23
Play-Doh!
53
143283
1413
Play-Doh!
02:24
By molding the Play-Doh into different sized pyramids,
54
144720
2835
Modelând Play-Doh în piramide de diverse mărimi,
02:27
the cards can be held in different positions,
55
147579
2181
cărțile de joc pot fi ținute în poziții diferite,
02:29
always keeping the pyramid big enough
56
149784
2060
păstrând mereu piramida suficient de mare
02:31
to support the card,
57
151868
1366
pentru a sprijini cartea,
02:33
but small enough to not be seen
58
153258
1560
dar destul de mică pentru a nu fi văzută
02:34
and to not cast its own revealing shadow.
59
154842
3061
și a nu i se vedea nici umbra.
03:10
Making an animated movie
60
190251
1381
A face un film de animație
03:11
is like making a delicious layer cake.
61
191656
2041
e similar cu o delicioasă prăjitură cu straturi.
03:13
It's up to the animators
62
193721
1094
E la latitudinea animatorilor
03:14
to create the many planes, or layers.
63
194839
2632
să creeze multe planuri, sau straturi.
03:17
The use of green screen
64
197495
1236
Folosirea ecranului verde
03:18
enables us to shoot individual elements moving,
65
198755
2984
ne dă posibilitatea de a filma elemente individuale în mișcare,
03:21
and to later assemble those layers
66
201763
1743
și de a asambla ulterior acele straturi
03:23
one on top of the other.
67
203530
1917
unul deasupra celuilalt.
03:25
Using software, we key out the green color,
68
205471
2774
Folosind un sofware, am scos culoarea verde,
03:28
both on the background
69
208269
973
și în fundal
03:29
and Play-Doh.
70
209266
1634
și la Play-Doh.
03:30
Layer the cards,
71
210924
955
Așează cărțile una peste alta,
03:31
add the hands,
72
211903
1010
adaugi mâinile,
03:32
insert a background,
73
212937
1771
introduci un fundal,
03:34
and if you planned your ingredients carefully,
74
214732
2191
și dacă ți-ai planificat „ingredientele” cu grijă,
03:36
everything should come together just right.
75
216947
2988
totul ar trebui să se potrivească.
03:39
So, grab some fishing wire,
76
219959
1346
Ia, deci, niște damil de pescuit,
03:41
glue,
77
221329
641
03:41
masking tape,
78
221994
719
lipici,
bandă,
03:42
chopsticks,
79
222737
1031
bețișoare,
03:43
and whatever else you can find.
80
223792
1728
și orice altceva poți găsi.
03:45
We'd love to see you make some of your own
81
225544
2000
Ne-ar plăcea să vedem că-ți faci propriile
03:47
animated illusions.
82
227568
2008
iluzii animate.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7