Making a TED-Ed Lesson: Synesthesia and playing cards

53,757 views ・ 2013-07-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:13
In this short video,
0
13529
1150
Bu kısa videoda,
00:14
we're going to show you how we used animation
1
14703
2441
sineztezi hakkındaki TED-Ed Dersi'nde animasyonu özel oyun kâğıtlarını
00:17
to make custom playing cards to do magical tricks
2
17168
2334
büyülü numaralar yapmak üzere nasıl kullandığımızı göstereceğim.
00:19
in TED-Ed's Lesson on synesthesia.
3
19526
3117
Sinestezi tamamen yeni bir deneyim yaratmak için
00:27
Synesthesia is a neurological condition
4
27010
2153
00:29
in which two or more senses are paired together
5
29187
2269
iki veya daha fazla duyunun
00:31
to create a completely new experience.
6
31480
2789
birlikte eşleştirildiği nörolojik bir durumdur.
00:34
For example, many synesthetes see letters
7
34293
2235
Örneğin, birçok sinestez harfleri ve sayıları
00:36
and numbers in colors,
8
36552
1651
siyah basılmış olsa bile renkli görürler.
00:38
even when they are printed in black.
9
38227
1944
00:40
Or they can taste certain words.
10
40195
2407
Bazı kelimeleri tadını alabilirler.
00:42
For instance, jail tastes like bacon.
11
42626
3535
Mesela, cezaevinin tadı pastırma gibidir.
00:46
Because synesthesia generally involves
12
46185
1986
Çünkü sinestezi çoğunlukla beynin
00:48
the brain pairing up two or more senses,
13
48195
2416
iki veya daha fazla duyuyu eşleştirmesini kapsar.
00:50
we paired up playing cards
14
50635
1252
Biz de özgün, renkli ve duygusal sembollerle
00:51
with unique,
15
51911
732
00:52
colorful,
16
52667
593
00:53
and visceral symbols.
17
53284
1686
kart oynamayı bir araya getirdik.
00:54
We then used an animation technique
18
54994
1667
Ardından, kartları başka türlü
00:56
called stop motion
19
56685
1319
fiziksel olarak imkânsız olacak şekillerde yönlendirmek için
00:58
to manipulate the cards in ways
20
58028
1707
00:59
that would be otherwise physically impossible.
21
59759
2721
hareketin durdurulması adında bir animasyon tekniği kullandık.
01:02
And as the cards were flipping,
22
62504
1517
Kartlar ters çevrilirken, karıştırılırken ve kaydırılırken
01:04
shuffling,
23
64045
438
01:04
and sliding,
24
64507
1018
01:05
we used a mixture of animation and reality
25
65549
2350
kartlardaki sembollerin sinestezinin ince ayrıntılarını açıklamak için
01:07
to ensure that the symbols on the cards
26
67923
1938
paylarına düşeni yaptığından emin olmak için
01:09
did their part to explain the nuances of synesthesia.
27
69885
3811
bir animasyon karışımını ve gerçekliğini kullandık.
01:13
This type of animation is very difficult to pull off
28
73720
2477
Bu tür animasyonları öncesinde planlamadan çekmeyi başarmak çok zordur.
01:16
without some planning first.
29
76221
1993
01:21
A storyboard is a series of still images
30
81161
2548
Hikâye panosu aslında bir animasyon için
01:23
that basically serve as a road map
31
83733
1921
baştan sona bir yol haritası görevi gören bir dizi hareketsiz görüntüdür.
01:25
for an animation from beginning to end.
32
85678
2701
01:28
An animatic is a storyboard in motion.
33
88403
3098
Animasyon hareketli bir hikâye panosudur.
01:31
By making the animatic,
34
91525
968
Animasyon yaparak her çekimin dijital hareketini gözden geçirebildik;
01:32
we were able to review the digital motion for each shot,
35
92517
3182
01:35
which allowed us to progressively work out timing,
36
95723
2381
zamanlama, kamera konumu
01:38
camera positioning,
37
98128
1056
ve en önemlisi de son animasyon sürecinde öngördüğümüz
01:39
and, most importantly,
38
99208
1170
01:40
any challenges we anticipated
39
100402
1710
tüm zorlukları aşamalı olarak yoluna koymayı sağladı.
01:42
in the final animation process.
40
102136
2630
01:49
How many hands do you need to shuffle a deck of cards?
41
109780
2814
Bir deste kartı karıştırmak için kaç elinize ihtiyacınız var?
01:53
Here, we wanted to emphasize each nucleotide
42
113610
2385
Burada DNA dizilimindeki her bir nükleotitin üzerinde durmak
01:56
in the DNA sequence
43
116019
1472
ve hareketin durdurulması daha fazla kontrol etmeye izin veriyor.
01:57
and stop motion allows for more control.
44
117515
2641
02:00
By shuffling between individual frames,
45
120180
2151
Her kare ardından karıştırarak
02:02
we could ensure that each card
46
122355
1593
her kartın kontrollü ölçüde bir ekran süresi olduğundan,
02:03
had a controlled amount of screen time,
47
123972
2595
02:06
in this case, three frames,
48
126591
1618
bu durumda üç kare
02:08
and that the card's placement was consistent.
49
128233
3441
ve kartın yerleşiminin tutarlı olduğundan emin olabiliriz.
02:11
But sometimes four hands just isn't enough.
50
131698
2916
Ancak bazen dört el bile yeterli değildir.
02:19
We use this trick a lot in this lesson,
51
139067
1858
Bu derste bu numarayı bolca kullandık,
02:20
all thanks to one secret ingredient:
52
140949
2310
hepsi sır bir unsur sayesinde:
02:23
Play-Doh!
53
143283
1413
Oyun hamuru!
02:24
By molding the Play-Doh into different sized pyramids,
54
144720
2835
Oyun hamuruyla değişik büyüklükte piramitler yaparak
02:27
the cards can be held in different positions,
55
147579
2181
kartlar değişik pozisyonlarda tutulabilirler,
02:29
always keeping the pyramid big enough
56
149784
2060
bu piramitin kartı desteklemesi için hep yeterince büyük tutarak
02:31
to support the card,
57
151868
1366
02:33
but small enough to not be seen
58
153258
1560
ancak görünmeyecek büyüklükte
02:34
and to not cast its own revealing shadow.
59
154842
3061
ve kendi gölgesi görünmeyecek şekilde yapılacak.
03:10
Making an animated movie
60
190251
1381
Animasyon filmi lezzetli bir katlı pasta yapmaya benzer.
03:11
is like making a delicious layer cake.
61
191656
2041
03:13
It's up to the animators
62
193721
1094
Birçok yüzeyi veya katı yaratmak animatörlerin elindedir.
03:14
to create the many planes, or layers.
63
194839
2632
03:17
The use of green screen
64
197495
1236
Yeşil ekran kullanımı tek tek elemanları hareket ederken çekmeye yarar
03:18
enables us to shoot individual elements moving,
65
198755
2984
03:21
and to later assemble those layers
66
201763
1743
ve sonra bu katları birbiri üstüne montajlarız.
03:23
one on top of the other.
67
203530
1917
03:25
Using software, we key out the green color,
68
205471
2774
Yazılım kullanarak yeşil rengi
03:28
both on the background
69
208269
973
hem arka fonda hem de oyun hamurunda çıkartırız.
03:29
and Play-Doh.
70
209266
1634
03:30
Layer the cards,
71
210924
955
Kartları kat kat koy,
03:31
add the hands,
72
211903
1010
03:32
insert a background,
73
212937
1771
elleri ekle,
arka fon koy
03:34
and if you planned your ingredients carefully,
74
214732
2191
ve eğer bileşenleri dikkatli planladıysanız
03:36
everything should come together just right.
75
216947
2988
her şey tam olarak bir araya gelir.
03:39
So, grab some fishing wire,
76
219959
1346
O zaman biraz olta,
03:41
glue,
77
221329
641
03:41
masking tape,
78
221994
719
zamk, maskeleme bantı,
03:42
chopsticks,
79
222737
1031
yemek çubuğu
03:43
and whatever else you can find.
80
223792
1728
ve bulabildiğiniz diğer şeyleri alın.
03:45
We'd love to see you make some of your own
81
225544
2000
Sizin de kendi animasyon illüzyonlarınızı yaptığınızı görmek isteriz.
03:47
animated illusions.
82
227568
2008
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7