What are warts — and how do you get rid of them? - Cella Wright

358,842 views ・ 2024-08-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:07
Throughout history, people have attributed warts to contact with things
0
7086
3420
على مر التاريخ، عزا الناس الثآليل إلى ملامسة أشياء
00:10
like sea foam, boiled egg water, and, of course, toads.
1
10506
3671
مثل رغوة البحر وماء البيض المسلوق وبالطبع الضفادع.
00:14
We now know that toads are totally innocent in the matter.
2
14469
3044
نحن نعلم الآن أن الضفادع بريئة تمامًا في هذه المسألة.
00:17
They're bumpy because mucus- and poison- secreting glands dot their skin.
3
17680
4296
إنها مليئة بالنتوءات لأن الغدد التي تفرز المخاط والسموم تنتشر في جلدها.
00:22
And we've figured out that warts are actually caused by papillomaviruses.
4
22101
4546
وقد اكتشفنا أن الثآليل ناتجة بالفعل عن فيروسات الورم الحليمي.
00:27
They form a broad virus family that infects various species, including us.
5
27190
4588
إنها تشكل عائلة فيروسات واسعة تصيب أنواعًا مختلفة، بما في ذلك نحن.
00:32
There are more than 200 different types of specifically human papillomaviruses,
6
32195
4713
هناك أكثر من 200 نوع مختلف من فيروسات الورم الحليمي البشري بالتحديد،
00:36
or HPVs.
7
36908
1751
أو HPVs.
00:39
As is the case with all viruses, HPVs can't multiply independently.
8
39118
5047
و كجميع الفيروسات، لا يمكن أن تتكاثر فيروسات الورم الحليمي البشري بشكل مستقل.
00:44
Instead, HPVs use our skin cells to replicate.
9
44415
4296
بدلاً من ذلك، تستخدم فيروسات الورم الحليمي البشري خلايا بشرتنا للتكاثر.
00:49
They do this by infecting the basal cells that constantly produce new skin cells
10
49128
5047
يقومون بذلك عن طريق إصابة الخلايا القاعدية التي تنتج باستمرار خلايا جلد جديدة
00:54
and line the base of our skin's outermost layer, the epidermis.
11
54175
3837
وتبطن قاعدة الطبقة الخارجية لبشرتنا، وهي البشرة.
00:58
Your skin is your largest organ.
12
58221
1960
بشرتك هي أكبر عضو لديك.
01:00
It functions like a waterproof, active immune barrier
13
60348
3003
إنه يعمل كحاجز مناعي نشط
01:03
that protects your body from the many pathogens
14
63351
2502
مقاوم للماء يحمي جسمك من العديد من مسببات الأمراض
01:05
perpetually poised to penetrate it.
15
65853
2503
التي تستعد دائمًا لاختراقه.
01:08
If any HPVs do make it past the skin's outermost surveillance system,
16
68731
4838
إذا تجاوزت أي من فيروسات الورم الحليمي البشري نظام المراقبة الخارجي للجلد،
01:13
it can activate a barrage of defenses.
17
73569
2503
فيمكنها تنشيط وابل من الدفاعات.
01:16
But sometimes, HPVs still make it through.
18
76489
3337
لكن في بعض الأحيان، لا يزال فيروس الورم الحليمي البشري ينجح.
01:20
They have a better chance of getting all the way to the skin's basal cell layer
19
80284
3754
لديهم فرصة أفضل للوصول إلى طبقة الخلايا القاعدية للبشرة
01:24
when your skin is wet, softened, or injured,
20
84038
3170
عندما تكون بشرتك رطبة أو ناعمة أو مصابة،
01:27
even with the tiniest of cuts.
21
87208
1919
حتى مع أصغر الجروح.
01:29
You're most likely to develop warts on your hands and feet
22
89377
3044
من المرجح أن تصاب بالثآليل على يديك وقدميك
01:32
because they're most likely to encounter foreign surfaces
23
92421
3337
لأنها على الأرجح ستواجه أسطحًا غريبة
01:35
and get superficially injured,
24
95758
1794
وتتعرض لإصابة سطحية،
01:37
especially in shared, wet environments like shower rooms.
25
97635
3837
خاصة في البيئات الرطبة المشتركة مثل غرف الاستحمام.
01:42
Once HPV reaches your skin's basal cell layer,
26
102306
3170
بمجرد وصول فيروس الورم الحليمي لطبقة الخلايا القاعدية لبشرتك،
01:45
it unleashes its genome,
27
105476
1877
فإنه يطلق العنان لجينومه،
01:47
which instructs the basal cells to multiply at higher rates,
28
107353
3253
الذي يوجه الخلايا القاعدية للتكاثر بمعدلات أعلى،
01:50
defer cell death, and replicate the virus.
29
110731
2962
وتأجيل موت الخلايا، وتكرار الفيروس.
01:54
From there, the infected skin cells proliferate,
30
114068
3420
من هناك، تتكاثر خلايا الجلد المصابة،
01:57
piling up as they move towards the skin's surface,
31
117488
2836
وتتراكم أثناء تحركها نحو سطح الجلد،
02:00
forming that telltale wart.
32
120491
1960
وتشكل تلك الثآليل الواضحة.
02:03
But what exactly the wart looks like depends on a few factors.
33
123035
3712
لكن شكل الثؤلول بالضبط يعتمد على عدة عوامل.
02:06
It's not totally clear why,
34
126873
1835
ليس من الواضح تمامًا السبب،
02:08
but different HPV types tend to infect different parts of the body,
35
128708
4171
ولكن أنواع فيروس الورم الحليمي المختلفة تميل إلى إصابة أجزاء مختلفة من الجسم،
02:12
cause unique-looking warts, and range in seriousness.
36
132879
3503
وتسبب ثآليل ذات مظهر فريد، وتتراوح خطورتها.
02:16
Common warts are often domed and found on hands, elbows, and knees;
37
136924
4046
غالبًا ما تكون الثآليل الشائعة مقببة وتوجد على اليدين والمرفقين والركبتين؛
02:21
plantar warts occur on the soles of feet, where walking may flatten them;
38
141512
3879
وتحدث الثآليل الأخمصية على باطن القدمين، حيث قد يؤدي المشي إلى تسطيحها؛
02:25
filiform warts, around the mouth and eyes; and flat warts, on the legs and face.
39
145808
5172
والثآليل الخيطية حول الفم والعينين؛ والثآليل المسطحة على الساقين والوجه.
02:31
Warts can also feature little black dots,
40
151480
2628
يمكن أن تحتوي الثآليل أيضًا على نقاط سوداء صغيرة،
02:34
which are actually tiny blood clots where capillaries in the skin
41
154108
3837
وهي في الواقع جلطات دموية صغيرة حيث يتم انسداد
02:37
have become obstructed.
42
157945
1335
الشعيرات الدموية في الجلد
02:39
Regardless of how exactly the wart forms,
43
159906
2460
بغض النظر عن كيفية تشكل الثآليل بالضبط،
02:42
when the infected skin cells it's made of die,
44
162366
2878
عندما تموت خلايا الجلد المصابة،
02:45
they release thousands of HPVs.
45
165328
2085
فإنها تطلق الآلاف من فيروس الورم الحليمي.
02:47
This is why one wart can theoretically infect other parts of someone's body—
46
167997
4421
هذا هو السبب في أن ثؤلول واحد يمكن نظريًا أن يصيب أجزاء أخرى من جسم شخص ما -
02:52
or other people, directly or indirectly.
47
172418
3086
أو أشخاص آخرين، بشكل مباشر أو غير مباشر.
02:55
However, the likelihood of this happening depends on what kind of HPV is involved
48
175963
4922
ومع ذلك، فإن احتمالية حدوث ذلك تعتمد على نوع فيروس الورم الحليمي البشري المعني
03:00
and what part of the body it's best at infecting.
49
180927
2794
وجزء الجسم الأفضل في الإصابة به.
03:04
Most HPVs infect different areas of the skin and cause benign warts.
50
184222
4671
تصيب معظم فيروسات الورم الحليمي مناطق مختلفة من الجلد وتسبب ثآليل حميدة.
03:09
However, some HPVs prefer the body's mucosal epithelia,
51
189143
5005
ومع ذلك، تفضل بعض فيروسات الورم الحليمي البشري الظهارة المخاطية للجسم،
03:14
the soft, moist tissues that line our reproductive, digestive,
52
194315
4254
وهي الأنسجة الرخوة والرطبة التي تبطن المسالك التناسلية والهضمية
03:18
and respiratory tracts.
53
198569
1460
والتنفسية.
03:20
These HPVs are the most common sexually transmitted infections.
54
200529
3879
فيروس الورم الحليمي البشري (HPV) هو أكثر أنواع العدوى المنقولة جنسيًا شيوعًا.
03:24
And while they're also usually benign, they're more likely to be persistent
55
204617
4087
وعلى الرغم من أنها عادة ما تكون حميدة أيضًا، إلا أنها أكثر عرضة للاستمرار
03:28
and some types can cause cancers.
56
208704
2127
ويمكن أن تسبب بعض الأنواع السرطانات.
03:31
Doctors might recommend topical or surgical treatment
57
211207
3003
قد يوصي الأطباء بالعلاج الموضعي أو الجراحي
03:34
for these infections.
58
214210
1293
لهذه العدوى.
03:35
And HPV vaccines that are almost 100% effective in preventing infections
59
215711
5047
وأصبحت لقاحات فيروس الورم الحليمي التي تكون فعالة بنسبة 100٪ تقريبًا في الوقاية
03:40
from the riskiest HPV types became available in 2006.
60
220758
4296
من العدوى من أنواع فيروس الورم الحليمي الأكثر خطورة متاحة في عام 2006.
03:45
The body often keeps HPV at bay
61
225471
2503
غالبًا ما يحافظ الجسم على فيروس الورم الحليمي (HPV)
03:47
or resolves infections within a couple of years.
62
227974
2669
أو يحل العدوى في غضون عامين.
03:50
But some people are more susceptible, and some HPV types are more persistent.
63
230851
4755
لكن بعض الأشخاص أكثر عرضة للإصابة، وبعض أنواع فيروس الورم الحليمي أكثر ثباتًا.
03:56
Handling meat and fish puts people in contact with specific HPV types.
64
236023
4713
التعامل مع اللحوم والأسماك يجعل الناس على اتصال بأنواع من فيروس الورم الحليمي.
04:01
Children and elderly people are thought to be more vulnerable to HPV infections
65
241070
4796
يُعتقد أن الأطفال وكبار السن أكثر عرضة للإصابة بعدوى فيروس الورم الحليمي البشري
04:05
because their skin tends to be thinner and have less organized immune defenses.
66
245866
4422
لأن بشرتهم تميل إلى أن تكون أرق ولديها دفاعات مناعية أقل تنظيمًا.
04:10
And compromised immunity or skin flora—
67
250621
2961
كما أن ضعف المناعة أو الفلورا الجلدية -
04:13
caused by things like smoking, chemotherapy, HIV, and genetic variation—
68
253582
5548
الناجم عن أشياء كالتدخين والعلاج الكيميائي وفيروس نقص المناعة والتنوع الجيني -
04:19
can make it harder for the body to suppress HPV infections.
69
259171
3587
يمكن أن يجعل من الصعب على الجسم قمع عدوى فيروس الورم الحليمي البشري.
04:23
And although most warts are harmless and go away without intervention,
70
263259
4129
وعلى الرغم من أن معظم الثآليل غير ضارة وتختفي دون تدخل،
04:27
they're still contagious,
71
267388
1501
إلا أنها لا تزال معدية،
04:28
and dermatologists have methods to help the body clear them.
72
268889
2962
ولدى أطباء الأمراض الجلدية طرق لمساعدة الجسم على إزالتها.
04:32
Some treatments work by stimulating the immune system directly,
73
272685
3170
تعمل بعض العلاجات عن طريق تحفيز الجهاز المناعي بشكل مباشر، في
04:36
while others— like salicylic acid and cryotherapy—
74
276063
3462
حين أن البعض الآخر - مثل حمض الساليسيليك والعلاج بالتبريد -
04:39
irritate the infected area, indirectly activating an immune response.
75
279650
4588
يهيج المنطقة المصابة، وينشط الاستجابة المناعية بشكل غير مباشر.
04:44
Thankfully, there are lots of options available in addressing our wart worries—
76
284447
4212
لحسن الحظ، هناك الكثير من الخيارات المتاحة لمعالجة مخاوفنا من الثآليل -
04:48
and simply no need to slander toads.
77
288784
2419
وببساطة لا داعي للتشهير بالضفادع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7