What are warts — and how do you get rid of them? - Cella Wright

418,569 views ・ 2024-08-08

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Joana Lazzarotto Relecteur: Elisabeth Buffard
De tout temps, les gens ont attribué les verrues au contact d’objets
00:07
Throughout history, people have attributed warts to contact with things
0
7086
3420
00:10
like sea foam, boiled egg water, and, of course, toads.
1
10506
3671
comme l’écume de mer, l’eau des œufs durs, et, bien sûr, les crapauds.
00:14
We now know that toads are totally innocent in the matter.
2
14469
3044
On sait maintenant que les crapauds n’y sont pour rien.
00:17
They're bumpy because mucus- and poison- secreting glands dot their skin.
3
17680
4296
Ils sont bosselés parce que des glandes qui secrétent du mucus et du poison.
parsèment leur peau.
00:22
And we've figured out that warts are actually caused by papillomaviruses.
4
22101
4546
On a découvert que les verrues sont en fait causées par des papillomavirus.
00:27
They form a broad virus family that infects various species, including us.
5
27190
4588
Ils forment une vaste famille de virus qui infecte diverses espèces,
dont la nôtre.
00:32
There are more than 200 different types of specifically human papillomaviruses,
6
32195
4713
Il existe plus de 200 types de papillomavirus spécifiquement humains,
00:36
or HPVs.
7
36908
1751
ou HPV.
00:39
As is the case with all viruses, HPVs can't multiply independently.
8
39118
5047
Comme tous les virus, les HPV ne peuvent pas se multiplier indépendamment.
00:44
Instead, HPVs use our skin cells to replicate.
9
44415
4296
Les HPV utilisent plutôt les cellules de notre peau pour se répliquer.
Pour ce faire, ils infectent les cellules basales
00:49
They do this by infecting the basal cells that constantly produce new skin cells
10
49128
5047
où sont constamment produites de nouvelles cellules cutanées
00:54
and line the base of our skin's outermost layer, the epidermis.
11
54175
3837
et tapissent la base de la couche la plus externe de notre peau, l'épiderme.
00:58
Your skin is your largest organ.
12
58221
1960
Votre peau est votre plus grand organe.
Elle fonctionne comme une barrière immunitaire active et imperméable
01:00
It functions like a waterproof, active immune barrier
13
60348
3003
01:03
that protects your body from the many pathogens
14
63351
2502
protégeant votre corps contre les agents pathogènes
01:05
perpetually poised to penetrate it.
15
65853
2503
perpétuellement prêts à le pénétrer.
01:08
If any HPVs do make it past the skin's outermost surveillance system,
16
68731
4838
Si un HPV parvient à franchir le système de surveillance externe de la peau,
01:13
it can activate a barrage of defenses.
17
73569
2503
il peut activer un déluge de défenses.
01:16
But sometimes, HPVs still make it through.
18
76489
3337
Mais parfois, les HPV réussissent encore à passer.
01:20
They have a better chance of getting all the way to the skin's basal cell layer
19
80284
3754
Ils ont plus de chances d'atteindre la couche basale de la peau
01:24
when your skin is wet, softened, or injured,
20
84038
3170
lorsque celle-ci est humide, ramollie ou blessée,
01:27
even with the tiniest of cuts.
21
87208
1919
même avec la plus petite coupure.
01:29
You're most likely to develop warts on your hands and feet
22
89377
3044
On est plus susceptible de développer des verrues aux mains et pieds,
01:32
because they're most likely to encounter foreign surfaces
23
92421
3337
car ils sont plus susceptibles de rencontrer des surfaces étrangères
01:35
and get superficially injured,
24
95758
1794
et de se blesser superficiellement,
01:37
especially in shared, wet environments like shower rooms.
25
97635
3837
en particulier dans les environnements communs et humides comme les douches.
01:42
Once HPV reaches your skin's basal cell layer,
26
102306
3170
Une fois que le HPV atteint la couche basocellulaire de votre peau,
01:45
it unleashes its genome,
27
105476
1877
il libère son génome,
01:47
which instructs the basal cells to multiply at higher rates,
28
107353
3253
qui demande aux cellules basales de se multiplier à des taux plus élevés,
01:50
defer cell death, and replicate the virus.
29
110731
2962
de retarder la mort cellulaire et de répliquer le virus.
À partir de là, les cellules cutanées infectées prolifèrent,
01:54
From there, the infected skin cells proliferate,
30
114068
3420
01:57
piling up as they move towards the skin's surface,
31
117488
2836
s’accumulent en se déplaçant vers la surface de la peau,
02:00
forming that telltale wart.
32
120491
1960
formant cette verrue révélatrice.
02:03
But what exactly the wart looks like depends on a few factors.
33
123035
3712
Mais l’apparence exacte de la verrue dépend de quelques facteurs.
02:06
It's not totally clear why,
34
126873
1835
On ne sait pas exactement pourquoi,
02:08
but different HPV types tend to infect different parts of the body,
35
128708
4171
mais les divers types de HPV ont tendance à infecter différentes parties du corps,
02:12
cause unique-looking warts, and range in seriousness.
36
132879
3503
à provoquer des verrues d'apparence unique et à varier en termes de gravité.
02:16
Common warts are often domed and found on hands, elbows, and knees;
37
136924
4046
Les verrues communes sont souvent bombées, sur les mains, les coudes et les genoux ;
02:21
plantar warts occur on the soles of feet, where walking may flatten them;
38
141512
3879
les plantaires apparaissent sur la plante des pieds, où la marche peut les aplatir ;
02:25
filiform warts, around the mouth and eyes; and flat warts, on the legs and face.
39
145808
5172
les filiformes, autour de la bouche et des yeux ;
et les plates, sur les jambes et le visage.
Les verrues peuvent également présenter de petits points noirs,
02:31
Warts can also feature little black dots,
40
151480
2628
02:34
which are actually tiny blood clots where capillaries in the skin
41
154108
3837
qui sont en fait de minuscules caillots sanguins
02:37
have become obstructed.
42
157945
1335
obstrués par les capillaires de la peau.
02:39
Regardless of how exactly the wart forms,
43
159906
2460
Quelle que soit la façon dont la verrue se forme,
02:42
when the infected skin cells it's made of die,
44
162366
2878
lorsque les cellules cutanées infectées qui la composent meurent,
02:45
they release thousands of HPVs.
45
165328
2085
elles libèrent des milliers de HPV.
02:47
This is why one wart can theoretically infect other parts of someone's body—
46
167997
4421
C'est pourquoi une verrue peut infecter d'autres parties du corps d'une personne
02:52
or other people, directly or indirectly.
47
172418
3086
ou d'autres personnes, directement ou indirectement.
02:55
However, the likelihood of this happening depends on what kind of HPV is involved
48
175963
4922
Cependant, la probabilité que cela se produise
dépend du type de HPV impliqué
03:00
and what part of the body it's best at infecting.
49
180927
2794
et de la partie du corps qu’il infecte le mieux.
03:04
Most HPVs infect different areas of the skin and cause benign warts.
50
184222
4671
Les HPV infectent diverses zones de la peau
et provoquent des verrues bénignes.
03:09
However, some HPVs prefer the body's mucosal epithelia,
51
189143
5005
Cependant,
certains HPV préfèrent les épithéliums des muqueuses de l’organisme,
03:14
the soft, moist tissues that line our reproductive, digestive,
52
194315
4254
les tissus mous et humides qui tapissent nos voies reproductives,
03:18
and respiratory tracts.
53
198569
1460
digestives et respiratoires.
03:20
These HPVs are the most common sexually transmitted infections.
54
200529
3879
Ces HPV sont les infections sexuellement transmissibles les plus courantes.
03:24
And while they're also usually benign, they're more likely to be persistent
55
204617
4087
Bien qu'ils soient généralement bénins, ils sont susceptibles d'être persistants
03:28
and some types can cause cancers.
56
208704
2127
et certains types peuvent provoquer des cancers.
Les médecins peuvent recommander un traitement topique ou chirurgical
03:31
Doctors might recommend topical or surgical treatment
57
211207
3003
03:34
for these infections.
58
214210
1293
pour ces infections.
03:35
And HPV vaccines that are almost 100% effective in preventing infections
59
215711
5047
Des vaccins contre le VPH efficaces à quasi 100% pour prévenir les infections
03:40
from the riskiest HPV types became available in 2006.
60
220758
4296
liées aux types de HPV les plus risqués ont été mis sur le marché en 2006.
03:45
The body often keeps HPV at bay
61
225471
2503
Le corps tient souvent le HPV à distance
03:47
or resolves infections within a couple of years.
62
227974
2669
ou guérit les infections en quelques années.
03:50
But some people are more susceptible, and some HPV types are more persistent.
63
230851
4755
Mais certaines personnes sont plus sensibles
et certains types de HPV sont plus persistants.
03:56
Handling meat and fish puts people in contact with specific HPV types.
64
236023
4713
Manipuler la viande et le poisson
met les personnes en contact avec des HPV précis.
04:01
Children and elderly people are thought to be more vulnerable to HPV infections
65
241070
4796
Les enfants et personnes âgées semblent plus vulnérables aux infections au HPV
04:05
because their skin tends to be thinner and have less organized immune defenses.
66
245866
4422
car leur peau a tendance à être plus fine et défenses immunitaires moins organisées.
04:10
And compromised immunity or skin flora—
67
250621
2961
Et l'affaiblissement de l'immunité ou de la flore cutanée,
04:13
caused by things like smoking, chemotherapy, HIV, and genetic variation—
68
253582
5548
causé par des facteurs comme le tabagisme, la chimiothérapie,
le VIH et des variations génétiques,
04:19
can make it harder for the body to suppress HPV infections.
69
259171
3587
peut rendre plus difficile la suppression des infections au HPV par l’organisme.
04:23
And although most warts are harmless and go away without intervention,
70
263259
4129
Bien que la plupart des verrues soient bégnines et partent sans intervention,
04:27
they're still contagious,
71
267388
1501
elles restent contagieuses
04:28
and dermatologists have methods to help the body clear them.
72
268889
2962
et les dermatologues ont des méthodes pour aider l'organisme à les éliminer.
04:32
Some treatments work by stimulating the immune system directly,
73
272685
3170
Certains traitements stimulent directement le système immunitaire,
04:36
while others— like salicylic acid and cryotherapy—
74
276063
3462
tandis que d'autres, comme l'acide salicylique et la cryothérapie,
04:39
irritate the infected area, indirectly activating an immune response.
75
279650
4588
irritent la zone infectée, activant indirectement une réponse immunitaire.
04:44
Thankfully, there are lots of options available in addressing our wart worries—
76
284447
4212
Heureusement, les options pour résoudre nos problèmes de verrues sont nombreuses.
04:48
and simply no need to slander toads.
77
288784
2419
et il n'est tout simplement pas nécessaire de calomnier les crapauds.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7