What are warts — and how do you get rid of them? - Cella Wright

356,155 views ・ 2024-08-08

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Nadia Tira
Ao longo da história, as pessoas atribuíram as verrugas
00:07
Throughout history, people have attributed warts to contact with things
0
7086
3420
ao contacto com coisas como a espuma do mar,
00:10
like sea foam, boiled egg water, and, of course, toads.
1
10506
3671
a água de cozer ovos e, claro, aos sapos.
00:14
We now know that toads are totally innocent in the matter.
2
14469
3044
Sabemos hoje que os sapos são totalmente inocentes nesta matéria.
00:17
They're bumpy because mucus- and poison- secreting glands dot their skin.
3
17680
4296
Eles são rugosos porque a pele deles
está cheia de glândulas que segregam muco e veneno.
00:22
And we've figured out that warts are actually caused by papillomaviruses.
4
22101
4546
Descobrimos que as verrugas são causadas por papilomavírus.
00:27
They form a broad virus family that infects various species, including us.
5
27190
4588
Formam uma ampla família de vírus que infetam várias espécies,
incluindo a nossa.
Há mais de 200 tipos diferentes
00:32
There are more than 200 different types of specifically human papillomaviruses,
6
32195
4713
de papilomavírus especificamente humanos, ou seja, VPH.
00:36
or HPVs.
7
36908
1751
Tal como todos os vírus,
00:39
As is the case with all viruses, HPVs can't multiply independently.
8
39118
5047
os VPH não podem multiplicar-se independentemente.
00:44
Instead, HPVs use our skin cells to replicate.
9
44415
4296
Em vez disso, os VPH usam as células da nossa pele para se multiplicarem.
Fazem-no infetando as células basais
00:49
They do this by infecting the basal cells that constantly produce new skin cells
10
49128
5047
que produzem constantemente novas células da pele
00:54
and line the base of our skin's outermost layer, the epidermis.
11
54175
3837
e revestem a base da camada mais exterior da nossa pele, a epiderme.
00:58
Your skin is your largest organ.
12
58221
1960
A nossa pele é o nosso maior órgão.
01:00
It functions like a waterproof, active immune barrier
13
60348
3003
Funciona como uma barreira imunitária ativa e impermeável
01:03
that protects your body from the many pathogens
14
63351
2502
que protege o nosso corpo dos muitos agentes patogénicos
01:05
perpetually poised to penetrate it.
15
65853
2503
perpetuamente aptos a penetrar nele.
01:08
If any HPVs do make it past the skin's outermost surveillance system,
16
68731
4838
Se algum VPH passar pelo sistema de vigilância mais exterior da pele,
01:13
it can activate a barrage of defenses.
17
73569
2503
pode ativar uma barragem de defesas.
01:16
But sometimes, HPVs still make it through.
18
76489
3337
Mas às vezes, os VPH continuam a passar.
01:20
They have a better chance of getting all the way to the skin's basal cell layer
19
80284
3754
Eles têm mais hipóteses de chegar à camada basal de células da pele
quando a pele está húmida, amolecida ou ferida,
01:24
when your skin is wet, softened, or injured,
20
84038
3170
01:27
even with the tiniest of cuts.
21
87208
1919
mesmo com um corte minúsculo.
01:29
You're most likely to develop warts on your hands and feet
22
89377
3044
É mais provável desenvolver verrugas nas mãos e nos pés
01:32
because they're most likely to encounter foreign surfaces
23
92421
3337
porque é mais provável que eles encontrem superfícies estranhas
01:35
and get superficially injured,
24
95758
1794
e fiquem superficialmente feridos,
01:37
especially in shared, wet environments like shower rooms.
25
97635
3837
especialmente em ambientes partilhados e húmidos, como as balneários.
01:42
Once HPV reaches your skin's basal cell layer,
26
102306
3170
Assim que o VPH atinge a camada basal de células da pele,
01:45
it unleashes its genome,
27
105476
1877
liberta o seu genoma, que dá instruções às células basais
01:47
which instructs the basal cells to multiply at higher rates,
28
107353
3253
para se multiplicarem a um ritmo mais rápido,
01:50
defer cell death, and replicate the virus.
29
110731
2962
atrasarem a morte celular e multiplicarem o vírus.
A partir daí, as células infetadas da pele proliferam,
01:54
From there, the infected skin cells proliferate,
30
114068
3420
01:57
piling up as they move towards the skin's surface,
31
117488
2836
acumulando-se à medida que se movem em direção à superfície da pele,
02:00
forming that telltale wart.
32
120491
1960
formando uma verruga visível.
Mas o aspeto exato da verruga depende de vários fatores.
02:03
But what exactly the wart looks like depends on a few factors.
33
123035
3712
02:06
It's not totally clear why,
34
126873
1835
Não se sabe exatamente porquê,
02:08
but different HPV types tend to infect different parts of the body,
35
128708
4171
mas diferentes tipos de VPH tendem a infetar diferentes partes do corpo,
02:12
cause unique-looking warts, and range in seriousness.
36
132879
3503
e causar verrugas de aspeto único e de gravidade diversa
02:16
Common warts are often domed and found on hands, elbows, and knees;
37
136924
4046
As verrugas comuns são frequentemente em cúpula
e encontram-se nas mãos, nos cotovelos e nos joelhos;
02:21
plantar warts occur on the soles of feet, where walking may flatten them;
38
141512
3879
as verrugas plantares ocorrem nas solas dos pés,
onde o caminhar pode achatá-las;
02:25
filiform warts, around the mouth and eyes; and flat warts, on the legs and face.
39
145808
5172
as verrugas filiformes, em volta da boca e dos olhos;
e as verrugas planas, nas pernas e no rosto.
02:31
Warts can also feature little black dots,
40
151480
2628
As verrugas também podem apresentar pequenos pontos pretos,
02:34
which are actually tiny blood clots where capillaries in the skin
41
154108
3837
que são pequenos coágulos sanguíneos
onde os vasos capilares da pele ficaram obstruídos
02:37
have become obstructed.
42
157945
1335
02:39
Regardless of how exactly the wart forms,
43
159906
2460
Independentemente de como se forma a verruga,
02:42
when the infected skin cells it's made of die,
44
162366
2878
as células infetadas da pele que formam a verruga,
02:45
they release thousands of HPVs.
45
165328
2085
quando morrem, libertam milhares de VPH.
02:47
This is why one wart can theoretically infect other parts of someone's body—
46
167997
4421
É por isso que uma verruga
pode teoricamente infetar outras partes do corpo duma pessoa
02:52
or other people, directly or indirectly.
47
172418
3086
ou outras pessoas, direta ou indiretamente.
02:55
However, the likelihood of this happening depends on what kind of HPV is involved
48
175963
4922
No entanto, a probabilidade de isso acontecer
depende do tipo de VPH envolvido
03:00
and what part of the body it's best at infecting.
49
180927
2794
e da parte do corpo que é melhor infetar.
03:04
Most HPVs infect different areas of the skin and cause benign warts.
50
184222
4671
A maioria dos VPH infeta diferentes áreas da pele e causa verrugas benignas.
No entanto, alguns VPH preferem o epitélio da mucosa do corpo,
03:09
However, some HPVs prefer the body's mucosal epithelia,
51
189143
5005
03:14
the soft, moist tissues that line our reproductive, digestive,
52
194315
4254
os tecidos moles e húmidos
que revestem os tratos reprodutivo, digestivo e respiratório
03:18
and respiratory tracts.
53
198569
1460
03:20
These HPVs are the most common sexually transmitted infections.
54
200529
3879
Estes VPH são as infeções sexualmente transmissíveis mais comuns.
03:24
And while they're also usually benign, they're more likely to be persistent
55
204617
4087
Embora também sejam geralmente benignos, são mais propensos a serem persistentes
03:28
and some types can cause cancers.
56
208704
2127
e alguns tipos podem causar cancros.
03:31
Doctors might recommend topical or surgical treatment
57
211207
3003
Os médicos podem recomendar tratamento tópico ou cirúrgico
03:34
for these infections.
58
214210
1293
para estas infeções.
03:35
And HPV vaccines that are almost 100% effective in preventing infections
59
215711
5047
As vacinas contra o VPH que são quase 100% eficazes
na prevenção de infeções dos tipos de VPH mais perigosos
03:40
from the riskiest HPV types became available in 2006.
60
220758
4296
tornaram-se disponíveis em 2006.
03:45
The body often keeps HPV at bay
61
225471
2503
O corpo mantém frequentemente o VPH sob controlo
03:47
or resolves infections within a couple of years.
62
227974
2669
ou resolve infeções durante alguns anos.
03:50
But some people are more susceptible, and some HPV types are more persistent.
63
230851
4755
Mas há pessoas mais suscetíveis e alguns tipos de VPH são mais persistentes.
O manuseamento de carne e peixe
03:56
Handling meat and fish puts people in contact with specific HPV types.
64
236023
4713
coloca as pessoas em contacto com tipos específicos de VPH.
04:01
Children and elderly people are thought to be more vulnerable to HPV infections
65
241070
4796
Pensa-se que as crianças e os idosos são mais vulneráveis às infeções por VPH
04:05
because their skin tends to be thinner and have less organized immune defenses.
66
245866
4422
porque têm a pele mais fina e defesas imunitárias menos organizadas.
04:10
And compromised immunity or skin flora—
67
250621
2961
E a imunidade comprometida ou a flora da pele
04:13
caused by things like smoking, chemotherapy, HIV, and genetic variation—
68
253582
5548
— causada por coisas como o tabagismo, a quimioterapia,
o VIH e a variação genética —
04:19
can make it harder for the body to suppress HPV infections.
69
259171
3587
podem dificultar o corpo a suprimir as infeções por VPH.
04:23
And although most warts are harmless and go away without intervention,
70
263259
4129
Embora a maioria das verrugas sejam inofensivas
e desapareçam sem intervenção, continuam a ser contagiosas
04:27
they're still contagious,
71
267388
1501
04:28
and dermatologists have methods to help the body clear them.
72
268889
2962
e os dermatologistas têm métodos para ajudar o corpo a eliminá-las.
04:32
Some treatments work by stimulating the immune system directly,
73
272685
3170
Alguns tratamentos funcionam estimulando diretamente o sistema imunitário,
04:36
while others— like salicylic acid and cryotherapy—
74
276063
3462
enquanto outros — como o ácido salicílico e a crioterapia —
04:39
irritate the infected area, indirectly activating an immune response.
75
279650
4588
irritam a área infetada,
ativando indiretamente uma resposta imunitária.
04:44
Thankfully, there are lots of options available in addressing our wart worries—
76
284447
4212
Felizmente, há muitas opções disponíveis
para resolver as preocupações com as verrugas
04:48
and simply no need to slander toads.
77
288784
2419
e não há necessidade de caluniar os sapos.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7