7 Common Informal Contractions in Spoken English |gonna, hafta, hasta, usta, supposta, oughta, needa

11,904 views ・ 2021-10-14

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hi, everyone.
0
130
1000
Salut tout le monde.
00:01
It’s Lynn.
1
1130
553
00:01
Welcome back to my video.
2
1683
1805
C'est Lynn.
Bienvenue dans ma vidéo.
00:03
Today, we're going to be talking about informal contractions including the word ‘to’.
3
3488
5148
Aujourd'hui, nous allons parler des contractions informelles incluant le mot « to ».
00:08
Now, it's important to remember that these contractions are just for speaking not for writing.
4
8636
5663
Maintenant, il est important de se rappeler que ces contractions servent uniquement Ă  parler et non Ă  Ă©crire.
00:14
So if you memorize them, and learn how to say them, well you'll be sounding just like a native speaker.
5
14299
4719
Donc, si vous les mémorisez et apprenez à les prononcer, vous parlerez comme un locuteur natif.
00:19
Let's get started.
6
19018
1548
Commençons.
00:23
Okay, here I have my list of contractions including ‘to’.
7
23385
4915
D'accord, j'ai ici ma liste de contractions, y compris « to ».
00:28
And these contractions are going to use the ‘schwa’ ‘uh’ sound.
8
28300
5565
Et ces contractions vont utiliser le son « schwa » « euh ».
00:33
And I have some examples for you that I need you to repeat after me each time.
9
33865
5729
Et j'ai quelques exemples pour vous que j'ai besoin que vous répétiez aprÚs moi à chaque fois.
00:39
I will say it slowly first and then at a native speaker speed second.
10
39650
5360
Je vais le dire lentement d’abord, puis à la vitesse d’un locuteur natif ensuite.
00:45
Make sure you repeat each time.
11
45010
2144
Assurez-vous de répéter à chaque fois.
00:47
Here we go.
12
47154
1060
On y va.
00:48
First one.
13
48214
953
Premier.
00:49
‘going to’ = ‘gonna’ ‘I’m not gonna tell you.’
14
49167
7833
'va' = 'va' 'Je ne vais pas te le dire.'
00:57
‘I’m not gonna tell you.’
15
57000
4086
«Je ne vais pas vous le dire.»
01:01
Next. ‘have to’ = ‘hafta’
16
61086
3960
Suivant. 'have to' = 'hafta'
01:05
‘You hafta study English.’
17
65046
4667
'Tu dois Ă©tudier l'anglais.'
01:09
‘You hafta study English.’
18
69713
4510
«Tu dois étudier l'anglais.»
01:14
‘has to’ = ‘hasta’ ‘She hasta work today.’
19
74223
7454
'doit' = 'hasta' 'Elle doit travailler aujourd'hui.'
01:21
‘She hasta work today.’
20
81677
3812
"Elle doit travailler aujourd'hui."
01:25
‘used to’ = ‘usta’ ‘She usta live in London.’
21
85489
8818
'used to' = 'usta' 'Elle doit vivre Ă  Londres.'
01:34
‘She usta live in London.’
22
94307
4534
« Elle doit vivre à Londres.
01:38
‘supposed to’ = ‘supposta’ ‘I’m supposta start a new job.’
23
98841
8909
'supposed to' = 'supposta' 'Je suis supposé commencer un nouveau travail.'
01:47
‘I’m supposta start a new job.’
24
107750
4681
«Je suis censé commencer un nouveau travail.»
01:52
‘ought to’ = ‘oughta’ ‘You oughta phone your sister.’
25
112431
7007
'ought to' = 'oughta' 'Tu devrais tĂ©lĂ©phoner Ă  ta sƓur.'
01:59
‘You oughta phone your sister.’
26
119438
4490
«Tu devrais tĂ©lĂ©phoner Ă  ta sƓur.»
02:03
‘need to’ = ‘needa’ You needa buy apples at the store.’
27
123928
8790
'besoin' = 'besoin' Vous devez acheter des pommes au magasin.'
02:12
You needa buy apples at the store.’
28
132718
4342
Il faut que tu achĂštes des pommes au magasin.
02:17
Don't forget, you only want to use these in conversation.
29
137060
3290
N'oubliez pas que vous souhaitez uniquement les utiliser dans une conversation.
02:20
These aren't for writing.
30
140350
1548
Ce ne sont pas pour Ă©crire.
02:21
All right, you did it.
31
141898
933
TrĂšs bien, vous l'avez fait.
02:22
Let's move on.
32
142831
1283
Allons-nous en.
02:24
Let's take a look at some dialogues.
33
144114
1875
Jetons un coup d'Ɠil à quelques dialogues.
02:25
And this is really going to help you learn how to make contractions,
34
145989
3411
Et cela va vraiment vous aider Ă  apprendre Ă  faire des contractions,
02:29
and how to use them and say them properly.
35
149400
3600
Ă  les utiliser et Ă  les prononcer correctement.
02:33
Conversation 1.
36
153000
2147
Conversation 1.
02:35
Which of these can be made into contractions?
37
155147
3592
Lesquelles de ces contractions peuvent ĂȘtre transformĂ©es en contractions ?
02:38
Yes, these ones.
38
158739
3724
Oui, ceux-lĂ .
02:42
“Susan's sick.”
39
162463
2058
"Susan est malade."
02:44
“She oughta take some medicine.”
40
164521
3589
"Elle devrait prendre des médicaments."
02:48
Conversation 2.
41
168110
2840
Conversation 2.
02:50
Which of these can be made into contractions?
42
170950
3695
Lesquelles de ces contractions peuvent ĂȘtre transformĂ©es en contractions ?
02:54
Yes, these ones.
43
174645
3081
Oui, ceux-lĂ .
02:57
“They're late.”
44
177726
2014
"Ils sont en retard."
02:59
“Yes.
45
179740
634
"Oui.
03:00
They're supposta be here by now.”
46
180374
4355
Ils sont censĂ©s ĂȘtre lĂ  maintenant.
03:04
Conversation 3.
47
184729
2561
Conversation 3.
03:07
Which of these can be made into contractions?
48
187290
4013
Lesquelles de ces contractions peuvent ĂȘtre transformĂ©es en contractions ?
03:11
Yes, these ones.
49
191303
3640
Oui, ceux-lĂ .
03:14
“Do you live in London?”
50
194943
2233
« Vivez-vous à Londres ? »
03:17
“I usta live there but not anymore.”
51
197176
4644
«Je dois vivre là-bas, mais plus maintenant.»
03:21
Conversation 4.
52
201820
2354
Conversation 4.
03:24
Which of these can be made into contractions?
53
204174
3943
Lesquelles de ces contractions peuvent ĂȘtre transformĂ©es en contractions ?
03:28
Yes, these ones.
54
208117
3197
Oui, ceux-lĂ .
03:31
“Jack said he won the lottery.”
55
211314
2890
"Jack a dit qu'il avait gagné à la loterie."
03:34
“He hasta be joking.”
56
214204
4001
"Il doit plaisanter."
03:38
Conversation 5.
57
218205
3422
Conversation 5.
03:41
Which of these can be made into contractions?
58
221627
3954
Lesquelles de ces contractions peuvent ĂȘtre transformĂ©es en contractions ?
03:45
Yes, these ones.
59
225581
2805
Oui, ceux-lĂ .
03:48
“Let's go to the mall.”
60
228386
2258
"Allons au centre commercial."
03:50
“I can't.
61
230644
909
"Je ne peux pas.
03:51
I hafta clean my room.”
62
231553
4287
Je dois nettoyer ma chambre.
03:55
Conversation 6.
63
235840
2192
Conversation 6.
03:58
Which of these can be made into contractions?
64
238032
4379
Lesquelles de ces contractions peuvent ĂȘtre transformĂ©es en contractions ?
04:02
Yes, these ones.
65
242411
3028
Oui, ceux-lĂ .
04:05
“I’m gonna ride the roller coaster.”
66
245439
2805
"Je vais monter sur les montagnes russes."
04:08
“Betcha get sick.”
67
248244
2976
"Je parie que je vais tomber malade."
04:11
Great job today, everybody.
68
251220
1770
Excellent travail aujourd'hui, tout le monde.
04:12
Now you know a lot more about contractions.
69
252990
2430
Vous en savez désormais beaucoup plus sur les contractions.
04:15
So I want to encourage you to keep on practicing, keep on studying,
70
255420
3752
Je veux donc vous encourager Ă  continuer Ă  pratiquer, Ă  Ă©tudier
04:19
and keep on watching my videos.
71
259172
1958
et à regarder mes vidéos.
04:21
And you're going to be sounding like a native speaker before you know it.
72
261130
3520
Et vous allez ressembler Ă  un locuteur natif avant de vous en rendre compte.
04:24
Let me know how you're doing in the comments and see you next time.
73
264650
2963
Dites-moi comment vous allez dans les commentaires et Ă  la prochaine fois.
04:27
Bye.
74
267613
1019
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7