Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

58,416 views ・ 2023-08-26

Learn English with Tangerine Academy


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
so do you think we have always lived  in this beautiful and expensive house
0
1380
6240
คุณคิดว่าเราอาศัยอยู่ในบ้านที่สวยงามและมีราคาแพงนี้เสมอ
00:11
yes of course well as far as I  remember we have always lived here
1
11700
6420
ใช่ แน่นอนเท่าที่ฉันจำได้ว่าเราอาศัยอยู่ที่นี่เสมอ ดังนั้น
00:22
then you need to hear this story pay attention
2
22440
4680
คุณต้องฟังเรื่องนี้ ฟังให้ดี
00:31
I want to talk to you about a very sad event in  my life something that I could never forget never  
3
31200
9960
ฉันต้องการคุยกับคุณเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่น่าเศร้ามากในชีวิตของฉัน ชีวิตที่ฉันไม่เคยลืม ไม่เคย
00:41
it's hard for me to tell this  story but I'm sure you must know it
4
41940
6480
เป็นเรื่องยากสำหรับฉันที่จะเล่าเรื่องนี้ แต่ฉันแน่ใจว่าคุณต้องรู้ว่ามัน
00:51
it happened many years ago  
5
51360
2580
เกิดขึ้นเมื่อหลายปีก่อน
00:54
I had told you before that my parents  got divorced when I was only a child  
6
54780
5400
ฉันเคยบอกคุณมาก่อนว่าพ่อแม่ของฉันหย่าร้างกันเมื่อฉันยังเด็ก
01:01
I was 10 years old the separation of my parents  affected me a lot but not in the way you think
7
61080
8100
ฉันอายุได้ 10 ปี แก่แล้ว การแยกทางกันของพ่อแม่ส่งผลกระทบต่อฉันมาก แต่ไม่ใช่ในแบบที่คุณคิด
01:11
I mean I was not sad because my parents got  divorced they had been fighting too much and  
8
71760
8520
ฉันหมายถึง ฉันไม่ได้เศร้าเพราะพ่อแม่หย่าร้าง พวกเขาทะเลาะกันมากเกินไป และ
01:20
I had to see that every day my siblings and I had  to watch them fight all the time it was horrible
9
80280
8520
ฉันต้องเห็นว่าทุกๆ วันฉันกับพี่น้องต้องดูแลพวกเขา ทะเลาะกันตลอดเวลา มันแย่มาก
01:31
that's why when they decided  to get divorced I was not sad  
10
91680
4320
ว่าทำไมตอนที่ตัดสินใจหย่ากัน ฉันไม่ได้เสียใจเลย
01:36
but what really affected me was the fact that  my brothers and my sister and I had to separate  
11
96660
6540
แต่สิ่งที่กระทบใจฉันจริงๆ คือ การที่พี่ชายและน้องสาวของฉันและฉันต้องแยกจากกัน
01:43
two of us could go with my father  and the other two with my mom
12
103800
5220
เราสองคนสามารถไปกับพ่อและอีกสองคนได้ กับแม่ของฉัน
01:52
I was very close to them we grew up together  we always played together and also cry together  
13
112200
7320
ฉันสนิทกับพวกเขามาก เราเติบโตมาด้วยกัน เรามักจะเล่นด้วยกันและร้องไห้ด้วยกันเสมอ
01:59
when my parents fought I was happy being with them  that's why it affected me a lot when we went apart
14
119520
10500
เมื่อพ่อแม่ของฉันทะเลาะกัน ฉันมีความสุขที่ได้อยู่กับพวกเขา นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมันจึงส่งผลกระทบต่อฉันมากเมื่อเราแยกทางกัน
02:12
anyway my father stayed in my house with my sister  and my younger brother and my older brother and I  
15
132780
8460
อย่างไรก็ตาม พ่อของฉันก็อยู่บ้านกับฉัน พี่สาวและน้องชายของฉันและพี่ชายของฉันและฉัน
02:21
went with my mom to live to a different place  we rented a room in one of my mom's friend
16
141240
8340
ไปอยู่กับแม่ของฉันเพื่อไปอาศัยอยู่ที่อื่น เราเช่าห้องกับเพื่อนของแม่คนหนึ่ง
02:32
but we didn't have much money I remember my  mom used to pay 50 dollars a month or that  
17
152820
7860
แต่เราไม่มีเงินมากนัก ฉันจำได้ว่าแม่เคยจ่าย 50 ดอลลาร์ต่อคน เดือนหรือ
02:40
room it was more like a favor I think because the  owner of the house was one of her best friends
18
160680
9300
ห้องนั้นมันเหมือนเป็นบุญมากกว่าเพราะเจ้าของบ้านเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดคนหนึ่งของเธอ
02:53
soon we have to move to a different place because  that house was too small for the three of us  
19
173340
6060
ในไม่ช้าเราก็ต้องย้ายไปอยู่ที่อื่นเพราะบ้านหลังนั้นเล็กเกินไปสำหรับเราสามคน
03:00
we were growing up and we need  a room for me and my brother  
20
180360
4080
เราโตขึ้นและเรา ต้องการห้องสำหรับฉันและน้องชายของฉัน
03:05
so we moved to another house  this time it was bigger
21
185100
5400
เราจึงย้ายไปอีกบ้านหนึ่ง ครั้งนี้มันใหญ่กว่า
03:13
but we could only stay there for a year because  after that the house was going to be sold well if  
22
193440
7620
แต่เราอยู่ที่นั่นได้แค่ปีเดียว เพราะหลังจากนั้น บ้านก็จะขายดี ถ้า
03:21
there for a year and then we could take a piece of  a land near there many poor people used to do that
23
201060
8640
อยู่ที่นั่นอีกสักปี เราก็สามารถเอา ที่ดินใกล้ ๆ ที่นั่นคนยากจนหลายคนเคยทำกันว่า
03:33
it was a group of poor people living in that  place it was like a mountain there we had to  
24
213600
8400
เป็นกลุ่มคนจนที่อาศัยอยู่ในสถานที่นั้นเหมือนภูเขาที่นั่น
03:42
sleep on the floor at first because we didn't have  a bed or furniture we were really poor remember
25
222000
8460
ในตอนแรกเราต้องนอนบนพื้นเพราะเราไม่มีเตียงหรือเครื่องเรือน ยากจนจริงๆ จำได้ว่า
03:54
we had to live there in a very small place with  four walls without a bed or furniture we didn't  
26
234300
8160
เราต้องอาศัยอยู่ที่นั่นในที่เล็กๆ ที่มีผนังทั้งสี่ด้าน ไม่มีเตียงหรือเฟอร์นิเจอร์ เราไม่มี
04:02
even have a kitchen or a stove so we had to buy  food from a place which sold food at a low price
27
242460
8520
แม้แต่ครัวหรือเตา ดังนั้นเราต้องซื้ออาหารจากสถานที่ซึ่งขายอาหารในราคา
04:14
I remember it cost one dollar soup main dish and  fruit it was not delicious but at least we could  
28
254520
9720
ถูก จำได้ว่าจานหลักซุปและผลไม้ราคาหนึ่งดอลลาร์ มันไม่อร่อย แต่อย่างน้อยเราก็ได้
04:24
eat something we had to go there every day on  time otherwise they could leave us without food
29
264240
7920
กินบางอย่างที่เราต้องไปที่นั่นทุกวันตรงเวลา ไม่อย่างนั้นพวกเขาจะปล่อยให้เราไม่มีอาหาร อย่างไรก็ตาม
04:35
anyway we had many shortcomings but we were happy  I mean I had my brother by my side and I used to  
30
275100
10260
เรามีข้อบกพร่องมากมาย แต่เราก็มีความสุข ฉันหมายความว่าฉันมี พี่ชายของฉันและฉันเคยไป
04:45
visit my other siblings every week it was not the  same but at least we could play together sometimes  
31
285360
8460
เยี่ยมพี่น้องคนอื่น ๆ ทุกสัปดาห์ มันไม่เหมือนกัน แต่อย่างน้อยเราก็สามารถเล่นด้วยกันได้บางครั้ง
04:55
while we were living in that mountain  my brother and I made a lot of friends  
32
295440
5460
ในขณะที่เราอาศัยอยู่ในภูเขานั้น พี่ชายของฉันและฉันมีเพื่อนมากมายที่
05:01
we used to play together all the time every day  
33
301860
4080
เราเคยเล่นด้วยกันทั้งหมด เวลาทุกวัน
05:05
my mom used to get mad at us because  we stayed out playing until night
34
305940
5940
แม่ของฉันเคยโกรธเราเพราะเราอยู่ข้างนอกเล่นจนถึงกลางคืน
05:15
but we were happy anyway soon the side directive  I mean the people who were like the presidents  
35
315960
9120
แต่เราก็มีความสุขอยู่ดี คำสั่งข้างเคียง ฉันหมายถึงคนที่เป็นเหมือนประธานาธิบดี
05:25
of the town where we were living had to make  an inspection they had to check some things
36
325080
7920
ของเมืองที่เราอาศัยอยู่ต้องทำการตรวจสอบพวกเขา ต้องตรวจสอบบางอย่าง
05:35
they had some rules that we had to abide by if  we wanted to live there the main rule was that  
37
335700
7860
พวกเขามีกฎบางอย่างที่เราต้องปฏิบัติตามหากเราต้องการอยู่ที่นั่น กฎหลักคือ
05:43
if you wanted to live there you wouldn't have to  have another house or your own house you get it
38
343560
8160
ถ้าคุณต้องการอยู่ที่นั่น คุณไม่จำเป็นต้องมีบ้านอื่นหรือบ้านของคุณเอง
05:56
my mom didn't have her own house the other house  where we used to live was my father's and he  
39
356040
8580
แม่ของฉัน ไม่มีบ้านของเธอเอง บ้านอีกหลังที่เราเคยอาศัยอยู่เป็นของพ่อของฉัน และเขา
06:04
stayed there he was living there so I thought  now we are not going to have any problem right
40
364620
8220
อยู่ที่นั่นและอาศัยอยู่ที่นั่น ดังนั้นฉันคิดว่าตอนนี้เราคงไม่มีปัญหาอะไร
06:16
so we did not care about that matter my mom used  to sell medicinal herbs natural things to heal  
41
376620
8580
แล้ว เราจึงไม่สนใจเรื่องที่แม่ของฉันใช้ เพื่อขายสมุนไพรจากธรรมชาติเพื่อรักษา
06:25
people or help them with some sicknesses she used  to work in the market a little far from our house
42
385200
8220
ผู้คนหรือช่วยพวกเขาจากโรคภัยไข้เจ็บบางอย่าง เธอเคยทำงานในตลาดที่ไกลจากบ้านของเราเล็กน้อย
06:36
we had to help her every day I remember we used  to wake up very early every day we woke up at  
43
396840
8040
เราต้องช่วยเธอทุกวัน ฉันจำได้ว่าเราเคยตื่นเช้าทุกวัน
06:44
four in the morning because we had to go with her  to buy some products to sell four in the morning
44
404880
8400
สี่โมงเช้าเพราะเราต้องไปกับเธอเพื่อซื้อของไปขาย สี่โมงเช้า
06:57
so we used to take torrents I mean My Brother and  Me one day my brother and the next day I was in  
45
417420
8700
เราจึงเคยฟังเพลง ฉันหมายถึงพี่ชายและฉัน วันหนึ่งพี่ชายของฉันและวันต่อมาฉันไป
07:06
church of going with my mom to buy those things  it was very tiring but we had to do it anyway
46
426120
8220
โบสถ์กับแม่ ไปซื้อของพวกนี้มันเหนื่อยมากแต่เราก็ต้องทำอยู่ดี
07:17
our routine was in the morning we had to  help my mom with the products she used  
47
437940
6780
กิจวัตรคือ ตอนเช้าเราต้องช่วยแม่ขายของที่เธอเคย
07:24
to sell in the afternoon we went  to the school and in the evenings  
48
444720
4920
ขาย ตอนบ่ายไปโรงเรียน ตอนเย็น
07:30
we had a little time to play with our friends
49
450360
2760
ก็มีนิดหน่อย เวลาเล่นกับเพื่อนของเรา
07:38
one day I came back from a school I  remember that day very clearly it was Friday  
50
458220
7020
วันหนึ่งฉันกลับมาจากโรงเรียน ฉันจำวันนั้นได้ชัดเจนว่าเป็นวันศุกร์
07:46
I got to my mom's little store  and she was crying I asked her  
51
466020
4980
ฉันไปที่ร้านเล็กๆ ของแม่และแม่กำลังร้องไห้ ฉันถามเธอว่า
07:51
why are you crying what happened  tell me but she didn't answer
52
471000
5460
ทำไมคุณร้องไห้ เกิดอะไรขึ้น บอกฉันสิ แต่แม่ไม่ตอบ
07:58
then she told me we have to go to the house  right now come with me let's go I didn't know  
53
478920
8340
แล้วเธอก็บอกฉันว่าเรา ต้องไปที่บ้านเดี๋ยวนี้ ไปกับฉัน ไปกันเถอะ ฉันไม่รู้ว่า
08:07
what was happening I just told her okay let's  go but calm down tell me what's going on here
54
487260
9060
เกิดอะไรขึ้น ฉันแค่บอกเธอว่าโอเค ไปกันเถอะ แต่ใจเย็นๆ บอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
08:18
she didn't answer she just told me to hurry so  we went running to our house my mom was crying  
55
498960
8700
เธอไม่ตอบ เธอแค่บอกให้ฉันรีบไป วิ่งไปที่บ้านของเรา แม่ของฉันร้องไห้
08:27
all the way home I just wanted to know what  was happening but she didn't tell me anything
56
507660
7200
ตลอดทางกลับบ้าน ฉันแค่อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่แม่ไม่ได้บอกอะไรฉัน
08:39
when we got to our home I got it I understood  what had happened my house our home was not  
57
519540
9540
เมื่อเราถึงบ้าน ฉันเข้าใจแล้ว ฉันเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นที่บ้านของฉัน บ้านของเราไม่ได้อยู่
08:49
there anymore it had disappeared there was only  a rubble where our house was supposed to be
58
529080
7980
ที่นั่น มันหายไปอีกแล้ว เหลือแต่เศษหินหรืออิฐที่บ้านของเราควรจะเป็น
08:59
I was shocked I just stood there without saying  a word it turns out that we had been evicted  
59
539640
9060
ฉันตกใจมาก ฉันยืนอยู่ที่นั่นโดยไม่พูดอะไรสักคำ กลายเป็นว่าเราถูกขับไล่
09:09
they the leaders have just destroyed our  house and it was all my father's fault
60
549540
8100
พวกเขาผู้นำทำลายบ้านของเรา และทั้งหมดนี้เป็นความผิดของพ่อฉัน
09:20
these leaders had gone to  visit my father to his house  
61
560280
3960
ผู้นำเหล่านี้ไปเยี่ยมพ่อของฉันที่บ้าน
09:24
there they asked him about my mother  and he said that she was still living  
62
564900
5340
ที่นั่น พวกเขาถามเขาเกี่ยวกับแม่ของฉัน เขาบอกว่าเธอยังอาศัยอยู่
09:30
there with him and that that was still her  house too because they were still married
63
570240
7980
ที่นั่นกับเขา และนั่นก็ยังเป็นบ้านของเธอด้วย เพราะพวกเขายังแต่งงานอยู่
09:40
my mother collapsed and broke down  in tears where our house used to  
64
580440
6120
แม่ของฉันทรุดตัวลงและน้ำตาไหล ที่บ้านเราเคย
09:46
be I was there consoling her hugging her  telling her everything was gonna be fine  
65
586560
6840
อยู่ ฉันอยู่ที่นั่น ปลอบโยนเธอ กอดเธอ บอกเธอว่าทุกอย่างจะไม่เป็นไร
09:54
of course everything was a mess at that moment
66
594060
4500
แน่นอนว่าทุกอย่างยุ่งเหยิงในตอนนั้น
10:01
after that we just moved to my father's house  my mother took Revenge by throwing him out  
67
601020
7320
หลังจากนั้นเราก็เพิ่งย้ายไปอยู่บ้านพ่อ แม่ของฉันแก้แค้นด้วยการไล่เขาออกจาก
10:08
of his house that's what he deserved  it was too mean to my mother and us  
68
608340
6540
บ้าน นั่นคือ สิ่งที่เขาสมควรได้รับมันโหดร้ายเกินไปสำหรับแม่และเรา
10:15
but that's another story  I'll tell you some other time
69
615480
3300
แต่นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง ฉันจะบอกคุณอีกครั้ง
10:21
the thing is that we haven't always lived in a  beautiful house like this we have to go through  
70
621600
7980
สิ่งที่เราไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านที่สวยงามเช่นนี้เสมอไป เราต้องผ่าน
10:29
difficult times get this house to buy this  house we had to work hard and do many things
71
629580
8340
ช่วงเวลาที่ยากลำบากเพื่อให้ได้บ้านหลังนี้มา กว่าจะซื้อบ้านหลังนี้ได้ เราต้องทำงานหนักและทำหลายสิ่งหลายอย่าง
10:42
that was very interesting I want to  know how you came to buy this house
72
642600
6120
ที่น่าสนใจมาก ฉันอยากรู้ว่าคุณซื้อบ้านหลังนี้ได้อย่างไร
10:52
sure I can tell you but that would have to  be in the next video that's all for now I  
73
652140
8580
ฉันบอกคุณได้แน่นอน แต่นั่นจะต้องเป็นในวิดีโอหน้า นั่นคือทั้งหมดในตอนนี้ ฉัน
11:00
hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
74
660720
6060
หวังว่าคุณจะ ชอบเรื่องราวนี้ หากคุณสามารถปรับปรุงภาษาอังกฤษของคุณได้อีกเล็กน้อย โปรดสมัครรับข้อมูล
11:06
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
75
666780
5940
ช่องและแบ่งปันวิดีโอนี้กับเพื่อน ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนของคุณ ดูแล
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7