Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

58,266 views ・ 2023-08-26

Learn English with Tangerine Academy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:01
so do you think we have always lived  in this beautiful and expensive house
0
1380
6240
quindi pensi che abbiamo sempre vissuto in questa bella e costosa casa
00:11
yes of course well as far as I  remember we have always lived here
1
11700
6420
sì certo beh per quanto mi ricordo abbiamo sempre vissuto qui
00:22
then you need to hear this story pay attention
2
22440
4680
allora devi sentire questa storia fai attenzione
00:31
I want to talk to you about a very sad event in  my life something that I could never forget never  
3
31200
9960
voglio parlarti di un evento molto triste nella mia vita qualcosa che non potrei mai dimenticare mai
00:41
it's hard for me to tell this  story but I'm sure you must know it
4
41940
6480
è difficile per me raccontare questa storia ma sono sicuro che devi saperlo è
00:51
it happened many years ago  
5
51360
2580
successo molti anni fa
00:54
I had told you before that my parents  got divorced when I was only a child  
6
54780
5400
ti avevo già detto che i miei genitori hanno divorziato quando ero solo un bambino
01:01
I was 10 years old the separation of my parents  affected me a lot but not in the way you think
7
61080
8100
avevo 10 anni vecchio la separazione dei miei genitori mi ha colpito molto ma non nel modo in cui pensi, voglio
01:11
I mean I was not sad because my parents got  divorced they had been fighting too much and  
8
71760
8520
dire, non ero triste perché i miei genitori avevano divorziato avevano litigato troppo e
01:20
I had to see that every day my siblings and I had  to watch them fight all the time it was horrible
9
80280
8520
dovevo vedere che ogni giorno io e i miei fratelli dovevamo guardarli litigare tutto il tempo è stato orribile
01:31
that's why when they decided  to get divorced I was not sad  
10
91680
4320
ecco perché quando hanno deciso di divorziare non ero triste
01:36
but what really affected me was the fact that  my brothers and my sister and I had to separate  
11
96660
6540
ma ciò che mi ha davvero colpito è stato il fatto che i miei fratelli, mia sorella ed io abbiamo dovuto separarci
01:43
two of us could go with my father  and the other two with my mom
12
103800
5220
in due potevamo andare con mio padre e gli altri due con mia madre
01:52
I was very close to them we grew up together  we always played together and also cry together  
13
112200
7320
ero molto legato a loro siamo cresciuti insieme abbiamo sempre giocato insieme e anche pianto insieme
01:59
when my parents fought I was happy being with them  that's why it affected me a lot when we went apart
14
119520
10500
quando i miei genitori litigavano ero felice di stare con loro ecco perché mi ha colpito molto quando ci siamo separati
02:12
anyway my father stayed in my house with my sister  and my younger brother and my older brother and I  
15
132780
8460
comunque mio padre è rimasto a casa mia con mia sorella, mio ​​fratello minore, mio ​​fratello maggiore ed io
02:21
went with my mom to live to a different place  we rented a room in one of my mom's friend
16
141240
8340
siamo andati con mia madre a vivere in un posto diverso abbiamo affittato una stanza da un amico di mia madre
02:32
but we didn't have much money I remember my  mom used to pay 50 dollars a month or that  
17
152820
7860
ma non avevamo molti soldi Ricordo che mia madre pagava 50 dollari a mese o quella
02:40
room it was more like a favor I think because the  owner of the house was one of her best friends
18
160680
9300
stanza era più come un favore penso perché la proprietaria della casa era una delle sue migliori amiche
02:53
soon we have to move to a different place because  that house was too small for the three of us  
19
173340
6060
presto dobbiamo trasferirci in un posto diverso perché quella casa era troppo piccola per noi tre che
03:00
we were growing up and we need  a room for me and my brother  
20
180360
4080
stavamo crescendo e noi abbiamo bisogno di una stanza per me e mio fratello
03:05
so we moved to another house  this time it was bigger
21
185100
5400
quindi ci siamo trasferiti in un'altra casa questa volta era più grande
03:13
but we could only stay there for a year because  after that the house was going to be sold well if  
22
193440
7620
ma potevamo rimanere lì solo per un anno perché dopo la casa sarebbe stata venduta bene se
03:21
there for a year and then we could take a piece of  a land near there many poor people used to do that
23
201060
8640
lì per un anno e poi avremmo potuto prendere un pezzo di terra lì vicino molti poveri lo facevano
03:33
it was a group of poor people living in that  place it was like a mountain there we had to  
24
213600
8400
era un gruppo di poveri che vivevano in quel posto era come una montagna lì all'inizio dovevamo
03:42
sleep on the floor at first because we didn't have  a bed or furniture we were really poor remember
25
222000
8460
dormire per terra perché non avevamo né letto né mobili eravamo davvero poveri ricordi che
03:54
we had to live there in a very small place with  four walls without a bed or furniture we didn't  
26
234300
8160
dovevamo vivere lì in un posto molto piccolo con quattro mura senza un letto o mobili non avevamo
04:02
even have a kitchen or a stove so we had to buy  food from a place which sold food at a low price
27
242460
8520
nemmeno una cucina o un fornello quindi dovevamo comprare cibo da un posto che vendeva cibo a basso prezzo
04:14
I remember it cost one dollar soup main dish and  fruit it was not delicious but at least we could  
28
254520
9720
io ricordati che costava un dollaro zuppa piatto principale e frutta non era buonissimo ma almeno potevamo
04:24
eat something we had to go there every day on  time otherwise they could leave us without food
29
264240
7920
mangiare qualcosa dovevamo andarci tutti i giorni in orario altrimenti potevano lasciarci senza cibo comunque
04:35
anyway we had many shortcomings but we were happy  I mean I had my brother by my side and I used to  
30
275100
10260
avevamo molti difetti ma eravamo contenti voglio dire che avevo mio fratello al mio fianco ed io andavamo a
04:45
visit my other siblings every week it was not the  same but at least we could play together sometimes  
31
285360
8460
trovare gli altri miei fratelli ogni settimana non era la stessa cosa ma almeno potevamo giocare insieme qualche volta
04:55
while we were living in that mountain  my brother and I made a lot of friends  
32
295440
5460
mentre vivevamo su quella montagna io e mio fratello facevamo molti amici
05:01
we used to play together all the time every day  
33
301860
4080
giocavamo tutti insieme la volta che tutti i giorni
05:05
my mom used to get mad at us because  we stayed out playing until night
34
305940
5940
mia madre si arrabbiava con noi perché stavamo fuori a giocare fino a notte
05:15
but we were happy anyway soon the side directive  I mean the people who were like the presidents  
35
315960
9120
ma eravamo comunque contenti presto la direttiva a parte cioè le persone che erano come i presidenti
05:25
of the town where we were living had to make  an inspection they had to check some things
36
325080
7920
del paese dove abitavamo dovevano fare un sopralluogo loro dovevamo controllare alcune cose
05:35
they had some rules that we had to abide by if  we wanted to live there the main rule was that  
37
335700
7860
avevano delle regole che dovevamo rispettare se volevamo vivere lì la regola principale era che
05:43
if you wanted to live there you wouldn't have to  have another house or your own house you get it
38
343560
8160
se volevi vivere lì non avresti dovuto avere un'altra casa o la tua casa ce l'hai
05:56
my mom didn't have her own house the other house  where we used to live was my father's and he  
39
356040
8580
mamma mia non aveva la sua casa l'altra casa in cui vivevamo era quella di mio padre e lui
06:04
stayed there he was living there so I thought  now we are not going to have any problem right
40
364620
8220
è rimasto lì viveva lì quindi ho pensato che ora non avremmo avuto nessun problema giusto
06:16
so we did not care about that matter my mom used  to sell medicinal herbs natural things to heal  
41
376620
8580
quindi non ci importava di quella faccenda che usava mia madre per vendere erbe medicinali cose naturali per curare
06:25
people or help them with some sicknesses she used  to work in the market a little far from our house
42
385200
8220
le persone o aiutarle con alcune malattie lei lavorava nel mercato un po' lontano da casa nostra
06:36
we had to help her every day I remember we used  to wake up very early every day we woke up at  
43
396840
8040
dovevamo aiutarla tutti i giorni ricordo che ci svegliavamo molto presto ogni giorno ci svegliavamo alle
06:44
four in the morning because we had to go with her  to buy some products to sell four in the morning
44
404880
8400
le quattro del mattino perché dovevamo andare con lei a comprare dei prodotti da vendere le quattro del mattino
06:57
so we used to take torrents I mean My Brother and  Me one day my brother and the next day I was in  
45
417420
8700
quindi prendevamo i torrent voglio dire io e mio fratello un giorno mio fratello e il giorno dopo ero in
07:06
church of going with my mom to buy those things  it was very tiring but we had to do it anyway
46
426120
8220
chiesa per andare con mia madre comprare quelle cose era molto faticoso ma dovevamo farlo comunque
07:17
our routine was in the morning we had to  help my mom with the products she used  
47
437940
6780
la nostra routine era la mattina dovevamo aiutare mia madre con i prodotti che
07:24
to sell in the afternoon we went  to the school and in the evenings  
48
444720
4920
vendeva il pomeriggio andavamo a scuola e la sera
07:30
we had a little time to play with our friends
49
450360
2760
facevamo un po' tempo di giocare con i nostri amici
07:38
one day I came back from a school I  remember that day very clearly it was Friday  
50
458220
7020
un giorno sono tornato da una scuola ricordo molto chiaramente quel giorno era venerdì
07:46
I got to my mom's little store  and she was crying I asked her  
51
466020
4980
sono arrivato al negozietto di mia madre e lei piangeva le ho chiesto
07:51
why are you crying what happened  tell me but she didn't answer
52
471000
5460
perché piangi cosa è successo dimmelo ma lei non ha risposto
07:58
then she told me we have to go to the house  right now come with me let's go I didn't know  
53
478920
8340
poi mi ha detto noi devo andare subito a casa vieni con me andiamo non sapevo
08:07
what was happening I just told her okay let's  go but calm down tell me what's going on here
54
487260
9060
cosa stesse succedendo le ho appena detto ok andiamo ma calmati dimmi cosa sta succedendo qui
08:18
she didn't answer she just told me to hurry so  we went running to our house my mom was crying  
55
498960
8700
lei non ha risposto mi ha solo detto di sbrigarci così noi sono andata di corsa a casa mia mamma ha pianto
08:27
all the way home I just wanted to know what  was happening but she didn't tell me anything
56
507660
7200
per tutto il tragitto volevo solo sapere cosa stava succedendo ma non mi ha detto niente
08:39
when we got to our home I got it I understood  what had happened my house our home was not  
57
519540
9540
quando siamo arrivati ​​a casa ho capito ho capito cos'era successo casa mia casa nostra non
08:49
there anymore it had disappeared there was only  a rubble where our house was supposed to be
58
529080
7980
c'era più era scomparso c'era solo un macerie dove doveva essere la nostra casa ero
08:59
I was shocked I just stood there without saying  a word it turns out that we had been evicted  
59
539640
9060
scioccato sono rimasto lì senza dire una parola si è scoperto che eravamo stati sfrattati
09:09
they the leaders have just destroyed our  house and it was all my father's fault
60
549540
8100
i capi hanno appena distrutto la nostra casa ed è stata tutta colpa di mio padre
09:20
these leaders had gone to  visit my father to his house  
61
560280
3960
questi dirigenti erano andati a trovare mio padre a casa sua
09:24
there they asked him about my mother  and he said that she was still living  
62
564900
5340
lì gli chiesero di mia madre e lui disse che viveva ancora
09:30
there with him and that that was still her  house too because they were still married
63
570240
7980
lì con lui e che quella era ancora casa sua perché erano ancora sposati
09:40
my mother collapsed and broke down  in tears where our house used to  
64
580440
6120
mia madre crollò e scoppiò in lacrime dov'era la nostra casa ero
09:46
be I was there consoling her hugging her  telling her everything was gonna be fine  
65
586560
6840
lì a consolarla abbracciandola dicendole che sarebbe andato tutto bene
09:54
of course everything was a mess at that moment
66
594060
4500
ovviamente tutto era un casino in quel momento
10:01
after that we just moved to my father's house  my mother took Revenge by throwing him out  
67
601020
7320
dopo che ci siamo appena trasferiti a casa di mio padre mia madre si è vendicata buttandolo fuori
10:08
of his house that's what he deserved  it was too mean to my mother and us  
68
608340
6540
di casa che è quello che si meritava era troppo cattivo con mia madre e noi
10:15
but that's another story  I'll tell you some other time
69
615480
3300
ma questa è un'altra storia che ti racconterò un'altra volta
10:21
the thing is that we haven't always lived in a  beautiful house like this we have to go through  
70
621600
7980
il fatto è che non abbiamo sempre vissuto in una bella casa come questa dobbiamo attraversare
10:29
difficult times get this house to buy this  house we had to work hard and do many things
71
629580
8340
momenti difficili per ottenere questa casa per comprare questa casa abbiamo dovuto lavorare sodo e fare molte cose
10:42
that was very interesting I want to  know how you came to buy this house
72
642600
6120
che sono state molto interessanti voglio sapere come sei arrivato a comprare questa casa
10:52
sure I can tell you but that would have to  be in the next video that's all for now I  
73
652140
8580
certo te lo posso dire ma dovrebbe essere nel prossimo video per ora è tutto spero
11:00
hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
74
660720
6060
tu ti è piaciuta questa storia se potessi migliorare un po' di più il tuo inglese iscriviti al
11:06
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
75
666780
5940
canale e condividi questo video con un amico grazie mille per il tuo supporto abbi cura di te
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7