Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

58,266 views ・ 2023-08-26

Learn English with Tangerine Academy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
so do you think we have always lived  in this beautiful and expensive house
0
1380
6240
Entonces, ¿crees que siempre hemos vivido en esta hermosa y costosa casa
00:11
yes of course well as far as I  remember we have always lived here
1
11700
6420
? Sí, por supuesto, hasta donde yo recuerdo, siempre hemos vivido aquí.
00:22
then you need to hear this story pay attention
2
22440
4680
Entonces necesitas escuchar esta historia. Presta atención.
00:31
I want to talk to you about a very sad event in  my life something that I could never forget never  
3
31200
9960
Quiero hablarte sobre un evento muy triste en mi vida algo que nunca podre olvidar nunca
00:41
it's hard for me to tell this  story but I'm sure you must know it
4
41940
6480
me es dificil contar esta historia pero estoy seguro que debes saberlo sucedio
00:51
it happened many years ago  
5
51360
2580
hace muchos años
00:54
I had told you before that my parents  got divorced when I was only a child  
6
54780
5400
te habia dicho antes que mis padres se divorciaron cuando yo era solo un niño
01:01
I was 10 years old the separation of my parents  affected me a lot but not in the way you think
7
61080
8100
yo tenia 10 años viejo la separación de mis padres me afectó mucho pero no de la manera que tu crees quiero
01:11
I mean I was not sad because my parents got  divorced they had been fighting too much and  
8
71760
8520
decir que no estaba triste porque mis padres se divorciaron ellos se habían estado peleando mucho y
01:20
I had to see that every day my siblings and I had  to watch them fight all the time it was horrible
9
80280
8520
tenía que ver eso todos los días mis hermanos y yo los teníamos que cuidar pelear todo el tiempo era horrible
01:31
that's why when they decided  to get divorced I was not sad  
10
91680
4320
por eso cuando decidieron divorciarse no estaba triste
01:36
but what really affected me was the fact that  my brothers and my sister and I had to separate  
11
96660
6540
pero lo que realmente me afectó fue el hecho de que mis hermanos y mi hermana y yo tuviéramos que separarnos
01:43
two of us could go with my father  and the other two with my mom
12
103800
5220
dos de nosotros podíamos ir con mi padre y los otros dos con mi mama
01:52
I was very close to them we grew up together  we always played together and also cry together  
13
112200
7320
yo era muy unida a ellos crecimos juntos siempre jugamos juntos y tambien lloramos juntos
01:59
when my parents fought I was happy being with them  that's why it affected me a lot when we went apart
14
119520
10500
cuando mis papas se peleaban yo era feliz estando con ellos por eso me afecto mucho cuando nos separamos de
02:12
anyway my father stayed in my house with my sister  and my younger brother and my older brother and I  
15
132780
8460
todos modos mi papa se quedo en mi casa con mi hermana y mi hermano menor y mi hermano mayor y yo nos
02:21
went with my mom to live to a different place  we rented a room in one of my mom's friend
16
141240
8340
fuimos con mi mamá a vivir a un lugar diferente rentamos un cuarto en uno de los amigos de mi mamá
02:32
but we didn't have much money I remember my  mom used to pay 50 dollars a month or that  
17
152820
7860
pero no teníamos mucho dinero recuerdo que mi mamá solía pagar 50 dólares por mes o esa
02:40
room it was more like a favor I think because the  owner of the house was one of her best friends
18
160680
9300
habitación fue más como un favor creo que porque la dueña de la casa era una de sus mejores amigas
02:53
soon we have to move to a different place because  that house was too small for the three of us  
19
173340
6060
pronto tendremos que mudarnos a un lugar diferente porque esa casa era demasiado pequeña para nosotros tres
03:00
we were growing up and we need  a room for me and my brother  
20
180360
4080
estábamos creciendo y necesito una habitación para mi hermano y para mí,
03:05
so we moved to another house  this time it was bigger
21
185100
5400
así que nos mudamos a otra casa, esta vez era más grande,
03:13
but we could only stay there for a year because  after that the house was going to be sold well if  
22
193440
7620
pero solo podíamos quedarnos allí por un año porque después de eso la casa se iba a vender bien si
03:21
there for a year and then we could take a piece of  a land near there many poor people used to do that
23
201060
8640
allí por un año y luego podríamos tomar un pedazo de tierra cerca de ahí mucha gente pobre solía hacer eso
03:33
it was a group of poor people living in that  place it was like a mountain there we had to  
24
213600
8400
era un grupo de gente pobre que vivía en ese lugar era como una montaña allí teníamos que
03:42
sleep on the floor at first because we didn't have  a bed or furniture we were really poor remember
25
222000
8460
dormir en el piso al principio porque no teníamos cama ni muebles nosotros éramos muy pobres recuerda que
03:54
we had to live there in a very small place with  four walls without a bed or furniture we didn't  
26
234300
8160
teníamos que vivir allí en un lugar muy pequeño con cuatro paredes sin cama ni muebles ni
04:02
even have a kitchen or a stove so we had to buy  food from a place which sold food at a low price
27
242460
8520
cocina ni estufa entonces teníamos que comprar comida en un lugar que vendía comida a bajo precio
04:14
I remember it cost one dollar soup main dish and  fruit it was not delicious but at least we could  
28
254520
9720
yo recuerden que costaba un dolar sopa plato principal y fruta no estaba rica pero al menos podiamos
04:24
eat something we had to go there every day on  time otherwise they could leave us without food
29
264240
7920
comer algo teniamos que ir todos los dias a tiempo sino nos podian dejar sin comida
04:35
anyway we had many shortcomings but we were happy  I mean I had my brother by my side and I used to  
30
275100
10260
de todos modos teniamos muchas carencias pero eramos felices osea que teniamos mi hermano a mi lado y yo solíamos
04:45
visit my other siblings every week it was not the  same but at least we could play together sometimes  
31
285360
8460
visitar a mis otros hermanos todas las semanas no era lo mismo pero al menos podíamos jugar juntos a veces
04:55
while we were living in that mountain  my brother and I made a lot of friends  
32
295440
5460
mientras vivíamos en esa montaña mi hermano y yo hicimos muchos amigos
05:01
we used to play together all the time every day  
33
301860
4080
solíamos jugar juntos todos la vez que todos los días
05:05
my mom used to get mad at us because  we stayed out playing until night
34
305940
5940
mi mamá se enojaba con nosotros porque nos quedábamos jugando hasta la noche
05:15
but we were happy anyway soon the side directive  I mean the people who were like the presidents  
35
315960
9120
pero de todos modos estábamos felices pronto la directiva lateral osea las personas que eran como los presidentes
05:25
of the town where we were living had to make  an inspection they had to check some things
36
325080
7920
del pueblo donde vivíamos tenían que hacer una inspección ellos Tuve que revisar algunas cosas,
05:35
they had some rules that we had to abide by if  we wanted to live there the main rule was that  
37
335700
7860
tenían algunas reglas que teníamos que cumplir si queríamos vivir allí. La regla principal era que
05:43
if you wanted to live there you wouldn't have to  have another house or your own house you get it
38
343560
8160
si querías vivir allí, no tendrías que tener otra casa o tu propia casa. Lo entiendes,
05:56
my mom didn't have her own house the other house  where we used to live was my father's and he  
39
356040
8580
mamá. no tenia casa propia la otra casa donde viviamos era la de mi papa y el
06:04
stayed there he was living there so I thought  now we are not going to have any problem right
40
364620
8220
se quedo alli el estaba viviendo ahi asi que pense que ahora no vamos a tener ningun problema verdad
06:16
so we did not care about that matter my mom used  to sell medicinal herbs natural things to heal  
41
376620
8580
entonces no nos importaba ese asunto que mi mama usaba vender hierbas medicinales cosas naturales para curar
06:25
people or help them with some sicknesses she used  to work in the market a little far from our house
42
385200
8220
a las personas o ayudarlas con algunas enfermedades ella trabajaba en el mercado un poco lejos de nuestra casa
06:36
we had to help her every day I remember we used  to wake up very early every day we woke up at  
43
396840
8040
teníamos que ayudarla todos los días recuerdo que nos levantábamos muy temprano todos los días nos despertábamos a las
06:44
four in the morning because we had to go with her  to buy some products to sell four in the morning
44
404880
8400
las cuatro de la mañana porque teníamos que ir con ella a comprar unos productos para vender las cuatro de la mañana
06:57
so we used to take torrents I mean My Brother and  Me one day my brother and the next day I was in  
45
417420
8700
entonces tomábamos torrents osea mi hermano y yo un día mi hermano y al día siguiente estaba en la
07:06
church of going with my mom to buy those things  it was very tiring but we had to do it anyway
46
426120
8220
iglesia de ir con mi mamá comprar esas cosas era muy agotador pero teníamos que hacerlo de todos modos
07:17
our routine was in the morning we had to  help my mom with the products she used  
47
437940
6780
nuestra rutina era en la mañana teníamos que ayudar a mi mamá con los productos que vendía
07:24
to sell in the afternoon we went  to the school and in the evenings  
48
444720
4920
en la tarde íbamos a la escuela y en las noches
07:30
we had a little time to play with our friends
49
450360
2760
teníamos un poco hora de jugar con nuestros amigos
07:38
one day I came back from a school I  remember that day very clearly it was Friday  
50
458220
7020
un dia volvi de una escuela recuerdo muy claro ese dia era viernes
07:46
I got to my mom's little store  and she was crying I asked her  
51
466020
4980
llege a la tiendita de mi mama y ella estaba llorando le pregunte
07:51
why are you crying what happened  tell me but she didn't answer
52
471000
5460
por que lloras que paso dime pero no me contesto
07:58
then she told me we have to go to the house  right now come with me let's go I didn't know  
53
478920
8340
luego me dijo nosotros tienes que ir a la casa ahorita ven conmigo vamos no sabia
08:07
what was happening I just told her okay let's  go but calm down tell me what's going on here
54
487260
9060
que estaba pasando solo le dije vale vamos pero tranquila dime que pasa aqui
08:18
she didn't answer she just told me to hurry so  we went running to our house my mom was crying  
55
498960
8700
ella no contesto solo me dijo que me apurara asi que nos fui corriendo a nuestra casa mi mamá estuvo llorando
08:27
all the way home I just wanted to know what  was happening but she didn't tell me anything
56
507660
7200
todo el camino solo quería saber que estaba pasando pero no me dijo nada
08:39
when we got to our home I got it I understood  what had happened my house our home was not  
57
519540
9540
cuando llegamos a nuestra casa lo entendí entendí lo que había pasado mi casa nuestra casa no estaba
08:49
there anymore it had disappeared there was only  a rubble where our house was supposed to be
58
529080
7980
allí ya había desaparecido, solo había escombros donde se suponía que debía estar nuestra casa,
08:59
I was shocked I just stood there without saying  a word it turns out that we had been evicted  
59
539640
9060
me sorprendió, me quedé allí sin decir una palabra, resultó que nos habían desalojado,
09:09
they the leaders have just destroyed our  house and it was all my father's fault
60
549540
8100
los líderes acababan de destruir nuestra casa y todo fue culpa de mi padre.
09:20
these leaders had gone to  visit my father to his house  
61
560280
3960
estos lideres habian ido a visitar a mi papa a su casa
09:24
there they asked him about my mother  and he said that she was still living  
62
564900
5340
ahi le preguntaron por mi mama y el dijo que ella aun estaba viviendo
09:30
there with him and that that was still her  house too because they were still married
63
570240
7980
alla con el y que esa aun era su casa tambien porque aun estaban casados
09:40
my mother collapsed and broke down  in tears where our house used to  
64
580440
6120
​​mi mama se derrumbo y rompio en llanto donde solía estar nuestra casa
09:46
be I was there consoling her hugging her  telling her everything was gonna be fine  
65
586560
6840
yo estaba allí consolándola abrazándola diciéndole que todo iba a estar bien
09:54
of course everything was a mess at that moment
66
594060
4500
por supuesto que todo era un desastre en ese momento
10:01
after that we just moved to my father's house  my mother took Revenge by throwing him out  
67
601020
7320
después de eso nos mudamos a la casa de mi padre mi madre se vengó echándolo de
10:08
of his house that's what he deserved  it was too mean to my mother and us  
68
608340
6540
su casa eso es lo que se merecia fue muy malo con mi madre y con nosotros
10:15
but that's another story  I'll tell you some other time
69
615480
3300
pero esa es otra historia se los contare en otro momento
10:21
the thing is that we haven't always lived in a  beautiful house like this we have to go through  
70
621600
7980
el caso es que no siempre hemos vivido en una casa linda como esta tenemos que pasar por
10:29
difficult times get this house to buy this  house we had to work hard and do many things
71
629580
8340
momentos dificiles conseguir esta casa para comprar esta casa tuvimos que trabajar duro y hacer muchas cosas
10:42
that was very interesting I want to  know how you came to buy this house
72
642600
6120
que fue muy interesante quiero saber como llegaste a comprar esta casa
10:52
sure I can tell you but that would have to  be in the next video that's all for now I  
73
652140
8580
seguro te lo puedo decir pero eso tendria que ser en el proximo video eso es todo por ahora los
11:00
hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
74
660720
6060
espero Me gustó esta historia si pudieras mejorar un poco más tu inglés por favor suscríbete al
11:06
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
75
666780
5940
canal y comparte este video con un amigo muchas gracias por tu apoyo cuídate
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7