Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

57,977 views ・ 2023-08-26

Learn English with Tangerine Academy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:01
so do you think we have always lived  in this beautiful and expensive house
0
1380
6240
więc myślisz, że zawsze mieszkaliśmy w tym pięknym i drogim domu,
00:11
yes of course well as far as I  remember we have always lived here
1
11700
6420
tak, oczywiście, o ile pamiętam, zawsze tu mieszkaliśmy,
00:22
then you need to hear this story pay attention
2
22440
4680
więc musisz wysłuchać tej historii, uważaj
00:31
I want to talk to you about a very sad event in  my life something that I could never forget never  
3
31200
9960
. Chcę z tobą porozmawiać o bardzo smutnym wydarzeniu w moim życie coś o czym nigdy nie zapomnę nigdy
00:41
it's hard for me to tell this  story but I'm sure you must know it
4
41940
6480
trudno mi opowiedzieć tę historię ale na pewno musisz wiedzieć że to się
00:51
it happened many years ago  
5
51360
2580
stało wiele lat temu
00:54
I had told you before that my parents  got divorced when I was only a child  
6
54780
5400
mówiłem ci wcześniej że moi rodzice rozwiedli się kiedy byłem dzieckiem
01:01
I was 10 years old the separation of my parents  affected me a lot but not in the way you think
7
61080
8100
miałem 10 lat stary separacja moich rodziców bardzo na mnie wpłynęła, ale nie w taki sposób jak myślisz to
01:11
I mean I was not sad because my parents got  divorced they had been fighting too much and  
8
71760
8520
znaczy nie byłem smutny, ponieważ moi rodzice się rozwiedli za bardzo się kłócili i
01:20
I had to see that every day my siblings and I had  to watch them fight all the time it was horrible
9
80280
8520
musiałem widzieć, że każdego dnia moje rodzeństwo i ja musieliśmy ich oglądać cały czas się kłóciliśmy to było okropne
01:31
that's why when they decided  to get divorced I was not sad  
10
91680
4320
dlatego kiedy postanowili się rozwieść nie było mi smutno
01:36
but what really affected me was the fact that  my brothers and my sister and I had to separate  
11
96660
6540
ale to co mnie naprawdę wzruszyło to fakt że moi bracia i moja siostra i ja musieliśmy się rozdzielić we
01:43
two of us could go with my father  and the other two with my mom
12
103800
5220
dwoje mogliśmy jechać z tatą a pozostałą dwójką z mamą
01:52
I was very close to them we grew up together  we always played together and also cry together  
13
112200
7320
byłem z nimi bardzo blisko razem dorastaliśmy zawsze się razem bawiliśmy i też razem płakaliśmy
01:59
when my parents fought I was happy being with them  that's why it affected me a lot when we went apart
14
119520
10500
jak moi rodzice się kłócili byłam szczęśliwa będąc z nimi dlatego bardzo mnie to wpłynęło jak się rozstaliśmy
02:12
anyway my father stayed in my house with my sister  and my younger brother and my older brother and I  
15
132780
8460
i tak mój tata został u mnie w domu z moja siostra z młodszym bratem i starszym bratem
02:21
went with my mom to live to a different place  we rented a room in one of my mom's friend
16
141240
8340
pojechaliśmy z mamą do innego mieszkania wynajmowaliśmy pokój u znajomej mamy
02:32
but we didn't have much money I remember my  mom used to pay 50 dollars a month or that  
17
152820
7860
ale nie mieliśmy dużo pieniędzy pamiętam moja mama płaciła 50 dolarów za miesiąc lub ten
02:40
room it was more like a favor I think because the  owner of the house was one of her best friends
18
160680
9300
pokój to była raczej przysługa, myślę, że właścicielka domu była jedną z jej najlepszych przyjaciółek,
02:53
soon we have to move to a different place because  that house was too small for the three of us  
19
173340
6060
wkrótce będziemy musieli przeprowadzić się w inne miejsce, ponieważ ten dom był za mały dla naszej trójki,
03:00
we were growing up and we need  a room for me and my brother  
20
180360
4080
dorastaliśmy i potrzebuję pokoju dla mnie i mojego brata,
03:05
so we moved to another house  this time it was bigger
21
185100
5400
więc przeprowadziliśmy się do innego domu, tym razem był większy,
03:13
but we could only stay there for a year because  after that the house was going to be sold well if  
22
193440
7620
ale mogliśmy tam zostać tylko przez rok, ponieważ po tym czasie dom miał się dobrze sprzedać, jeśli
03:21
there for a year and then we could take a piece of  a land near there many poor people used to do that
23
201060
8640
był tam przez rok, a potem moglibyśmy wziąć kawałek ziemi w pobliżu wielu biednych ludzi robiło to
03:33
it was a group of poor people living in that  place it was like a mountain there we had to  
24
213600
8400
była grupa biednych ludzi mieszkających w tym miejscu to było jak góra tam najpierw musieliśmy
03:42
sleep on the floor at first because we didn't have  a bed or furniture we were really poor remember
25
222000
8460
spać na podłodze bo nie mieliśmy łóżka ani mebli byli naprawdę biedni pamiętajmy, że
03:54
we had to live there in a very small place with  four walls without a bed or furniture we didn't  
26
234300
8160
musieliśmy tam mieszkać w bardzo małym miejscu z czterema ścianami bez łóżka i mebli nie mieliśmy
04:02
even have a kitchen or a stove so we had to buy  food from a place which sold food at a low price
27
242460
8520
nawet kuchni ani pieca, więc musieliśmy kupować jedzenie w miejscu, gdzie sprzedawano jedzenie po niskiej cenie
04:14
I remember it cost one dollar soup main dish and  fruit it was not delicious but at least we could  
28
254520
9720
I pamietam ze to kosztowalo jednego dolara zupa danie główne i owoce nie bylo pyszne ale przynajmniej
04:24
eat something we had to go there every day on  time otherwise they could leave us without food
29
264240
7920
cos zjedlismy trzeba bylo chodzic tam codziennie na czas inaczej mogliby nas zostawic bez jedzenia i
04:35
anyway we had many shortcomings but we were happy  I mean I had my brother by my side and I used to  
30
275100
10260
tak mielismy wiele brakow ale bylismy zadowoleni to znaczy ja mój brat u boku i ja odwiedzaliśmy
04:45
visit my other siblings every week it was not the  same but at least we could play together sometimes  
31
285360
8460
moje rodzeństwo co tydzień to nie było to samo, ale przynajmniej mogliśmy się czasem razem pobawić,
04:55
while we were living in that mountain  my brother and I made a lot of friends  
32
295440
5460
kiedy mieszkaliśmy w tej górze mój brat i ja zawarliśmy wielu przyjaciół
05:01
we used to play together all the time every day  
33
301860
4080
bawiliśmy się razem przez cały o której codziennie
05:05
my mom used to get mad at us because  we stayed out playing until night
34
305940
5940
moja mama się na nas wściekała bo bawiliśmy się do nocy
05:15
but we were happy anyway soon the side directive  I mean the people who were like the presidents  
35
315960
9120
ale i tak byliśmy szczęśliwi wkrótce dyrektywa boczna to znaczy ludzie którzy byli jak prezydenci
05:25
of the town where we were living had to make  an inspection they had to check some things
36
325080
7920
miasta w którym mieszkaliśmy musieli zrobić inspekcję oni musieli sprawdzić pewne rzeczy
05:35
they had some rules that we had to abide by if  we wanted to live there the main rule was that  
37
335700
7860
mieli pewne zasady, których musieliśmy przestrzegać, jeśli chcieliśmy tam mieszkać główna zasada była taka, że
05:43
if you wanted to live there you wouldn't have to  have another house or your own house you get it
38
343560
8160
​​jeśli chcesz tam mieszkać, nie musisz mieć innego domu ani własnego domu rozumiesz
05:56
my mom didn't have her own house the other house  where we used to live was my father's and he  
39
356040
8580
moja mama nie miała własnego domu drugi dom w którym mieszkaliśmy był mojego ojca i
06:04
stayed there he was living there so I thought  now we are not going to have any problem right
40
364620
8220
tam został mieszkał tam więc pomyślałam że teraz nie będziemy mieć żadnego problemu prawda
06:16
so we did not care about that matter my mom used  to sell medicinal herbs natural things to heal  
41
376620
8580
więc nie obchodziła nas ta sprawa moja mama używała sprzedawać zioła lecznicze naturalne rzeczy do leczenia
06:25
people or help them with some sicknesses she used  to work in the market a little far from our house
42
385200
8220
ludzi lub pomagania im w niektórych chorobach pracowała na rynku trochę daleko od naszego domu
06:36
we had to help her every day I remember we used  to wake up very early every day we woke up at  
43
396840
8040
musieliśmy jej pomagać każdego dnia pamiętam jak każdego dnia wstawaliśmy bardzo wcześnie wstawaliśmy o godz.
06:44
four in the morning because we had to go with her  to buy some products to sell four in the morning
44
404880
8400
czwarta rano bo musieliśmy iść z nią kupić jakieś produkty do sprzedania czwarta rano
06:57
so we used to take torrents I mean My Brother and  Me one day my brother and the next day I was in  
45
417420
8700
więc braliśmy torrenty to znaczy mój brat i ja jednego dnia mój brat a następnego dnia byłem w
07:06
church of going with my mom to buy those things  it was very tiring but we had to do it anyway
46
426120
8220
kościele idę z mamą kupowanie tych rzeczy było bardzo męczące, ale i tak musieliśmy to robić,
07:17
our routine was in the morning we had to  help my mom with the products she used  
47
437940
6780
nasza rutyna była rano, musieliśmy pomagać mamie z produktami, które sprzedawała,
07:24
to sell in the afternoon we went  to the school and in the evenings  
48
444720
4920
po południu chodziliśmy do szkoły, a wieczorami
07:30
we had a little time to play with our friends
49
450360
2760
mieliśmy trochę czas na zabawę z naszymi przyjaciółmi
07:38
one day I came back from a school I  remember that day very clearly it was Friday  
50
458220
7020
któregoś dnia wróciłem ze szkoły pamiętam ten dzień bardzo wyraźnie był piątek
07:46
I got to my mom's little store  and she was crying I asked her  
51
466020
4980
poszedłem do sklepiku mamy a ona płakała zapytałem ją
07:51
why are you crying what happened  tell me but she didn't answer
52
471000
5460
dlaczego płaczesz co się stało powiedz mi ale nie odpowiedziała
07:58
then she told me we have to go to the house  right now come with me let's go I didn't know  
53
478920
8340
wtedy powiedziała że my muszę teraz iść do domu chodź ze mną chodźmy nie wiedziałem
08:07
what was happening I just told her okay let's  go but calm down tell me what's going on here
54
487260
9060
co się dzieje powiedziałem jej tylko dobrze chodźmy ale uspokój się powiedz mi co tu się dzieje
08:18
she didn't answer she just told me to hurry so  we went running to our house my mom was crying  
55
498960
8700
nie odpowiedziała kazała mi się pośpieszyć więc my pobiegłem do naszego domu moja mama płakała
08:27
all the way home I just wanted to know what  was happening but she didn't tell me anything
56
507660
7200
całą drogę do domu chciałem tylko wiedzieć co się dzieje ale nic mi nie powiedziała
08:39
when we got to our home I got it I understood  what had happened my house our home was not  
57
519540
9540
kiedy dotarliśmy do naszego domu zrozumiałem co się stało mój dom nie ma naszego
08:49
there anymore it had disappeared there was only  a rubble where our house was supposed to be
58
529080
7980
domu już zniknęło tam gdzie miał być nasz dom został tylko gruz
08:59
I was shocked I just stood there without saying  a word it turns out that we had been evicted  
59
539640
9060
byłem w szoku po prostu stałem bez słowa okazało się że nas wysiedlono
09:09
they the leaders have just destroyed our  house and it was all my father's fault
60
549540
8100
oni właśnie zburzyli nasz dom i to wszystko wina mojego ojca
09:20
these leaders had gone to  visit my father to his house  
61
560280
3960
ci przywódcy pojechali odwiedzić mojego ojca do jego domu
09:24
there they asked him about my mother  and he said that she was still living  
62
564900
5340
tam zapytali go o moją matkę a on powiedział, że ona nadal
09:30
there with him and that that was still her  house too because they were still married
63
570240
7980
tam z nim mieszka i że to nadal jest jej dom, ponieważ nadal byli małżeństwem
09:40
my mother collapsed and broke down  in tears where our house used to  
64
580440
6120
moja matka upadła i zalała się łzami tam, gdzie kiedyś
09:46
be I was there consoling her hugging her  telling her everything was gonna be fine  
65
586560
6840
był nasz dom, byłem tam, pocieszając ją, przytulając, mówiąc jej, że wszystko będzie dobrze,
09:54
of course everything was a mess at that moment
66
594060
4500
oczywiście, że wszystko było w bałaganie w tym momencie
10:01
after that we just moved to my father's house  my mother took Revenge by throwing him out  
67
601020
7320
po tym, jak przeprowadziliśmy się do domu mojego ojca, moja matka zemściła się, wyrzucając go z
10:08
of his house that's what he deserved  it was too mean to my mother and us  
68
608340
6540
domu, to jest na co zasłużył to było zbyt podłe dla mojej mamy i dla nas
10:15
but that's another story  I'll tell you some other time
69
615480
3300
ale to inna historia opowiem wam innym razem
10:21
the thing is that we haven't always lived in a  beautiful house like this we have to go through  
70
621600
7980
chodzi o to że nie zawsze mieszkaliśmy w takim pięknym domu jak ten musimy przejść przez
10:29
difficult times get this house to buy this  house we had to work hard and do many things
71
629580
8340
trudne chwile zdobądź ten dom aby kupić ten dom musieliśmy ciężko pracować i robić wiele rzeczy,
10:42
that was very interesting I want to  know how you came to buy this house
72
642600
6120
które były bardzo interesujące. Chcę wiedzieć, jak doszedłeś do zakupu tego domu,
10:52
sure I can tell you but that would have to  be in the next video that's all for now I  
73
652140
8580
na pewno mogę ci powiedzieć, ale to musiałoby być w następnym filmie. To wszystko na teraz. Mam nadzieję,
11:00
hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
74
660720
6060
że podobała ci się ta historia jeśli mógłbyś poprawić swój angielski trochę bardziej zasubskrybuj
11:06
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
75
666780
5940
kanał i udostępnij ten film znajomemu dziękuję bardzo za wsparcie uważaj
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7