Improve English Speaking Skills (Real life story in English) Learn English through stories

58,416 views ・ 2023-08-26

Learn English with Tangerine Academy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:01
so do you think we have always lived  in this beautiful and expensive house
0
1380
6240
alors pensez-vous que nous avons toujours vécu dans cette belle et chère maison
00:11
yes of course well as far as I  remember we have always lived here
1
11700
6420
oui bien sûr bien pour autant que je me souvienne nous avons toujours vécu ici
00:22
then you need to hear this story pay attention
2
22440
4680
alors vous devez entendre cette histoire faites attention
00:31
I want to talk to you about a very sad event in  my life something that I could never forget never  
3
31200
9960
je veux vous parler d'un événement très triste dans mon la vie quelque chose que je ne pourrais jamais oublier jamais
00:41
it's hard for me to tell this  story but I'm sure you must know it
4
41940
6480
c'est difficile pour moi de raconter cette histoire mais je suis sûr que vous devez le savoir c'est
00:51
it happened many years ago  
5
51360
2580
arrivé il y a de nombreuses années
00:54
I had told you before that my parents  got divorced when I was only a child  
6
54780
5400
je vous avais déjà dit que mes parents avaient divorcé quand je n'étais qu'un enfant
01:01
I was 10 years old the separation of my parents  affected me a lot but not in the way you think
7
61080
8100
j'avais 10 ans vieux la séparation de mes parents m'a beaucoup affecté mais pas de la façon dont vous pensez que
01:11
I mean I was not sad because my parents got  divorced they had been fighting too much and  
8
71760
8520
je veux dire je n'étais pas triste parce que mes parents ont divorcé ils s'étaient trop disputés et
01:20
I had to see that every day my siblings and I had  to watch them fight all the time it was horrible
9
80280
8520
je devais voir que tous les jours mes frères et sœurs et moi devions les surveiller se battre tout le temps c'était horrible
01:31
that's why when they decided  to get divorced I was not sad  
10
91680
4320
c'est pourquoi quand ils ont décidé de divorcer je n'étais pas triste
01:36
but what really affected me was the fact that  my brothers and my sister and I had to separate  
11
96660
6540
mais ce qui m'a vraiment touché c'est le fait que mes frères et ma soeur et moi devions nous séparer
01:43
two of us could go with my father  and the other two with my mom
12
103800
5220
deux d'entre nous pouvions aller avec mon père et les deux autres avec ma mère
01:52
I was very close to them we grew up together  we always played together and also cry together  
13
112200
7320
j'étais très proche d'eux nous avons grandi ensemble nous avons toujours joué ensemble et aussi pleuré ensemble
01:59
when my parents fought I was happy being with them  that's why it affected me a lot when we went apart
14
119520
10500
quand mes parents se disputaient j'étais content d'être avec eux c'est pourquoi ça m'a beaucoup affecté quand nous nous sommes séparés
02:12
anyway my father stayed in my house with my sister  and my younger brother and my older brother and I  
15
132780
8460
de toute façon mon père est resté dans ma maison avec ma sœur et mon frère cadet et mon frère aîné et moi
02:21
went with my mom to live to a different place  we rented a room in one of my mom's friend
16
141240
8340
sommes allés avec ma mère vivre dans un endroit différent nous avons loué une chambre chez l'un des amis de ma mère
02:32
but we didn't have much money I remember my  mom used to pay 50 dollars a month or that  
17
152820
7860
mais nous n'avions pas beaucoup d'argent je me souviens que ma mère payait 50 dollars par mois ou cette
02:40
room it was more like a favor I think because the  owner of the house was one of her best friends
18
160680
9300
pièce c'était plus comme une faveur je pense parce que le propriétaire de la maison était l'un de ses meilleurs amis
02:53
soon we have to move to a different place because  that house was too small for the three of us  
19
173340
6060
bientôt nous devons déménager dans un autre endroit parce que cette maison était trop petite pour nous trois
03:00
we were growing up and we need  a room for me and my brother  
20
180360
4080
nous grandissions et nous besoin d'une chambre pour moi et mon frère
03:05
so we moved to another house  this time it was bigger
21
185100
5400
alors nous avons déménagé dans une autre maison cette fois c'était plus grand
03:13
but we could only stay there for a year because  after that the house was going to be sold well if  
22
193440
7620
mais nous ne pouvions y rester qu'un an car après cela la maison allait être bien vendue si
03:21
there for a year and then we could take a piece of  a land near there many poor people used to do that
23
201060
8640
elle restait un an et ensuite nous pourrions prendre un un bout de terrain près de là, beaucoup de gens pauvres avaient l'habitude de le faire
03:33
it was a group of poor people living in that  place it was like a mountain there we had to  
24
213600
8400
c'était un groupe de pauvres qui vivaient à cet endroit c'était comme une montagne là-bas nous devions
03:42
sleep on the floor at first because we didn't have  a bed or furniture we were really poor remember
25
222000
8460
dormir par terre au début parce que nous n'avions pas de lit ou de meubles nous étaient vraiment pauvres rappelez-vous que
03:54
we had to live there in a very small place with  four walls without a bed or furniture we didn't  
26
234300
8160
nous devions vivre là-bas dans un tout petit endroit avec quatre murs sans lit ni meubles nous n'avions
04:02
even have a kitchen or a stove so we had to buy  food from a place which sold food at a low price
27
242460
8520
même pas de cuisine ni de cuisinière, nous devions donc acheter de la nourriture dans un endroit qui vendait de la nourriture à bas prix
04:14
I remember it cost one dollar soup main dish and  fruit it was not delicious but at least we could  
28
254520
9720
je rappelez-vous que cela coûtait un dollar soupe plat principal et fruits ce n'était pas délicieux mais au moins nous pouvions
04:24
eat something we had to go there every day on  time otherwise they could leave us without food
29
264240
7920
manger quelque chose nous devions y aller tous les jours à l'heure sinon ils pourraient nous laisser sans nourriture
04:35
anyway we had many shortcomings but we were happy  I mean I had my brother by my side and I used to  
30
275100
10260
de toute façon nous avions beaucoup de lacunes mais nous étions heureux je veux dire j'avais mon frère à mes côtés et moi avions l'habitude de
04:45
visit my other siblings every week it was not the  same but at least we could play together sometimes  
31
285360
8460
rendre visite à mes autres frères et sœurs chaque semaine ce n'était pas la même chose mais au moins nous pouvions jouer ensemble parfois
04:55
while we were living in that mountain  my brother and I made a lot of friends  
32
295440
5460
pendant que nous vivions dans cette montagne mon frère et moi nous sommes fait beaucoup d'amis
05:01
we used to play together all the time every day  
33
301860
4080
nous avions l'habitude de jouer ensemble tous l'heure chaque jour où
05:05
my mom used to get mad at us because  we stayed out playing until night
34
305940
5940
ma mère se mettait en colère contre nous parce que nous restions dehors à jouer jusqu'à la nuit
05:15
but we were happy anyway soon the side directive  I mean the people who were like the presidents  
35
315960
9120
mais nous étions quand même heureux bientôt la directive latérale je veux dire les gens qui étaient comme les présidents
05:25
of the town where we were living had to make  an inspection they had to check some things
36
325080
7920
de la ville où nous vivions devaient faire une inspection ils dû vérifier certaines choses,
05:35
they had some rules that we had to abide by if  we wanted to live there the main rule was that  
37
335700
7860
ils avaient des règles que nous devions respecter si nous voulions vivre là-bas la règle principale était que
05:43
if you wanted to live there you wouldn't have to  have another house or your own house you get it
38
343560
8160
si vous vouliez vivre là-bas, vous n'auriez pas besoin d'avoir une autre maison ou votre propre maison vous l'obtenez
05:56
my mom didn't have her own house the other house  where we used to live was my father's and he  
39
356040
8580
ma mère n'avait pas sa propre maison, l'autre maison où nous vivions était celle de mon père et il
06:04
stayed there he was living there so I thought  now we are not going to have any problem right
40
364620
8220
est resté là-bas, il vivait là-bas, alors j'ai pensé que maintenant nous n'allions pas avoir de problème, donc
06:16
so we did not care about that matter my mom used  to sell medicinal herbs natural things to heal  
41
376620
8580
nous ne nous soucions pas de cette question que ma mère utilisait pour vendre des herbes médicinales des choses naturelles pour soigner
06:25
people or help them with some sicknesses she used  to work in the market a little far from our house
42
385200
8220
les gens ou les aider avec certaines maladies elle travaillait au marché un peu loin de chez nous
06:36
we had to help her every day I remember we used  to wake up very early every day we woke up at  
43
396840
8040
nous devions l'aider tous les jours je me souviens que nous nous levions très tôt tous les jours où nous nous réveillions à
06:44
four in the morning because we had to go with her  to buy some products to sell four in the morning
44
404880
8400
quatre heures du matin parce que nous devions aller avec elle pour acheter des produits à vendre quatre heures du matin
06:57
so we used to take torrents I mean My Brother and  Me one day my brother and the next day I was in  
45
417420
8700
alors nous avions l'habitude de prendre des torrents je veux dire mon frère et moi un jour mon frère et le lendemain j'étais à
07:06
church of going with my mom to buy those things  it was very tiring but we had to do it anyway
46
426120
8220
l'église d'aller avec ma mère pour acheter ces choses, c'était très fatigant mais nous devions le faire de toute façon
07:17
our routine was in the morning we had to  help my mom with the products she used  
47
437940
6780
notre routine était le matin nous devions aider ma mère avec les produits qu'elle avait l'habitude
07:24
to sell in the afternoon we went  to the school and in the evenings  
48
444720
4920
de vendre l'après-midi nous allions à l'école et le soir
07:30
we had a little time to play with our friends
49
450360
2760
nous avions un peu le temps de jouer avec nos amis
07:38
one day I came back from a school I  remember that day very clearly it was Friday  
50
458220
7020
un jour je suis revenu d'une école je me souviens très clairement de ce jour c'était vendredi
07:46
I got to my mom's little store  and she was crying I asked her  
51
466020
4980
je suis arrivé au petit magasin de ma mère et elle pleurait je lui ai demandé
07:51
why are you crying what happened  tell me but she didn't answer
52
471000
5460
pourquoi tu pleures ce qui s'est passé dis moi mais elle n'a pas répondu
07:58
then she told me we have to go to the house  right now come with me let's go I didn't know  
53
478920
8340
alors elle m'a dit nous dois aller à la maison tout de suite viens avec moi allons-y je ne savais pas
08:07
what was happening I just told her okay let's  go but calm down tell me what's going on here
54
487260
9060
ce qui se passait je lui ai juste dit d'accord allons y mais calme toi dis moi ce qui se passe ici
08:18
she didn't answer she just told me to hurry so  we went running to our house my mom was crying  
55
498960
8700
elle n'a pas répondu elle m'a juste dit de me dépêcher donc nous est allé en courant chez nous ma mère pleurait
08:27
all the way home I just wanted to know what  was happening but she didn't tell me anything
56
507660
7200
tout le chemin du retour je voulais juste savoir ce qui se passait mais elle ne m'a rien dit
08:39
when we got to our home I got it I understood  what had happened my house our home was not  
57
519540
9540
quand nous sommes arrivés chez nous j'ai compris j'ai compris ce qui s'était passé ma maison notre maison n'était pas
08:49
there anymore it had disappeared there was only  a rubble where our house was supposed to be
58
529080
7980
là plus il avait disparu il n'y avait plus que des décombres là où notre maison était censée être
08:59
I was shocked I just stood there without saying  a word it turns out that we had been evicted  
59
539640
9060
j'étais choqué je suis juste resté là sans dire un mot il s'avère que nous avions été expulsés
09:09
they the leaders have just destroyed our  house and it was all my father's fault
60
549540
8100
ils les dirigeants viennent de détruire notre maison et tout était de la faute de mon père
09:20
these leaders had gone to  visit my father to his house  
61
560280
3960
ces dirigeants étaient allés rendre visite à mon père dans sa maison
09:24
there they asked him about my mother  and he said that she was still living  
62
564900
5340
là-bas ils lui ont posé des questions sur ma mère et il a dit qu'elle vivait toujours
09:30
there with him and that that was still her  house too because they were still married
63
570240
7980
là-bas avec lui et que c'était toujours sa maison aussi parce qu'ils étaient toujours mariés
09:40
my mother collapsed and broke down  in tears where our house used to  
64
580440
6120
ma mère s'est effondrée et a fondu en larmes où était notre maison
09:46
be I was there consoling her hugging her  telling her everything was gonna be fine  
65
586560
6840
j'étais là pour la consoler en la serrant dans ses bras en lui disant que tout irait bien bien sûr
09:54
of course everything was a mess at that moment
66
594060
4500
tout était en désordre à ce moment-là
10:01
after that we just moved to my father's house  my mother took Revenge by throwing him out  
67
601020
7320
après que nous venons d'emménager dans la maison de mon père, ma mère s'est vengée en le jetant hors
10:08
of his house that's what he deserved  it was too mean to my mother and us  
68
608340
6540
de sa maison c'est ce qu'il méritait c'était trop méchant avec ma mère et nous
10:15
but that's another story  I'll tell you some other time
69
615480
3300
mais c'est une autre histoire je te raconterai une autre fois
10:21
the thing is that we haven't always lived in a  beautiful house like this we have to go through  
70
621600
7980
le truc c'est qu'on n'a pas toujours vécu dans une belle maison comme ça on doit traverser
10:29
difficult times get this house to buy this  house we had to work hard and do many things
71
629580
8340
des moments difficiles pour avoir cette maison pour acheter cette maison, nous avons dû travailler dur et faire beaucoup de choses
10:42
that was very interesting I want to  know how you came to buy this house
72
642600
6120
qui étaient très intéressantes. Je veux savoir comment vous en êtes venu à acheter cette maison,
10:52
sure I can tell you but that would have to  be in the next video that's all for now I  
73
652140
8580
bien sûr, je peux vous le dire, mais cela devrait être dans la prochaine vidéo, c'est tout pour le moment.
11:00
hope you liked this story if you could improve  your English a little more please subscribe to  
74
660720
6060
aimé cette histoire si vous pouviez améliorer un peu plus votre anglais veuillez vous abonner à
11:06
the channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take care
75
666780
5940
la chaîne et partager cette vidéo avec un ami merci beaucoup pour votre soutien prenez soin de vous
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7