Learn 100 Common Phrases in English (+ Free PDF) - Cooking & Conversation

11,401 views ・ 2024-01-07

English Like A Native


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:00
Hello everyone.
0
10
680
00:00
Welcome to English Like a Native.
1
740
1900
سب کو سلام.
انگریزی کی طرح ایک مقامی میں خوش آمدید۔
00:02
Today, we're spicing up our language with an English vocabulary feast.
2
2710
5499
آج، ہم انگریزی الفاظ کی دعوت کے ساتھ اپنی زبان کو مزیدار کر رہے ہیں۔
00:09
During this lesson, you will be given 100 Commonly used English
3
9250
5470
اس سبق کے دوران، آپ کو 100 عام طور پر استعمال ہونے والے انگریزی الفاظ اور جملے
00:14
Words and Phrases, starting with some useful cooking based idioms.
4
14750
5040
دیئے جائیں گے ، جن کی شروعات کچھ مفید کھانا پکانے پر مبنی محاوروں سے ہوتی ہے۔
00:20
To help you to remember everything, I've created a huge PDF for you containing
5
20320
6149
ہر چیز کو یاد رکھنے میں آپ کی مدد کرنے کے لیے، میں نے آپ کے لیے ایک بہت بڑی پی ڈی ایف بنائی ہے جس میں
00:26
everything we will cover today.
6
26510
2735
ہر وہ چیز شامل ہے جس کا ہم آج احاطہ کریں گے۔
00:29
You can download this PDF for free by joining my ESL mailing list.
7
29325
5010
آپ میری ESL میلنگ لسٹ میں شامل ہو کر اس PDF کو مفت میں ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔
00:34
The link is in the description.
8
34365
1750
لنک تفصیل میں ہے۔
00:36
So, we're going to quickly whisk through the first 35 tasty expressions,
9
36175
6410
لہٰذا، ہم پہلے 35 مزیدار تاثرات کو تیزی سے سیکھنے جا رہے ہیں،
00:42
uncovering their meanings and cooking up some fun examples.
10
42655
4779
ان کے معانی کو کھولیں گے اور کچھ دلچسپ مثالیں تیار کریں گے۔
00:47
So, get ready to add some zest to your vocabulary as we jump
11
47444
4796
لہٰذا، اپنے الفاظ کے ذخیرے میں کچھ جوش شامل کرنے کے لیے تیار ہوجائیں کیونکہ ہم
00:52
right in to our kitchen of words.
12
52290
3460
اپنے الفاظ کے باورچی خانے میں داخل ہوتے ہیں۔
00:55
Number one is recipe for disaster.
13
55800
4320
نمبر ایک تباہی کا نسخہ ہے۔
01:00
If something is described as being a recipe for disaster, then it's a
14
60279
4350
اگر کسی چیز کو تباہی کا نسخہ قرار دیا جاتا ہے، تو یہ
01:04
combination of things that could lead to a catastrophe, something terrible happening.
15
64640
8180
ان چیزوں کا مجموعہ ہے جو تباہی کا باعث بن سکتے ہیں، کچھ خوفناک ہو رہا ہے۔
01:12
So, for example, if I were to leave my toddler and my kitten alone for any length
16
72950
6839
لہذا، مثال کے طور پر، اگر میں اپنے چھوٹے بچے اور اپنے بلی کے بچے کو کسی بھی لمبے عرصے کے لیے اکیلا چھوڑ دوں
01:19
of time, it is a recipe for disaster.
17
79789
4091
، تو یہ تباہی کا ایک نسخہ ہے۔
01:24
If they are unattended, something terrible will happen.
18
84009
4541
اگر ان پر توجہ نہ دی گئی تو کچھ خوفناک ہو جائے گا۔
01:28
Here are some example sentences.
19
88679
1781
یہاں کچھ مثال کے جملے ہیں۔
01:30
"Oh, mixing those two chemicals is a recipe for disaster."
20
90810
4680
"اوہ، ان دو کیمیکلز کو ملانا تباہی کا نسخہ ہے۔"
01:35
"Skipping our play rehearsals and not checking the equipment before
21
95680
3649
"ہماری کھیل کی مشقوں کو چھوڑنا اور شو سے پہلے سامان کی جانچ نہ کرنا
01:39
the show is a recipe for disaster."
22
99330
2260
تباہی کا نسخہ ہے۔"
01:41
Number two is bigger fish to fry.
23
101710
3639
نمبر دو بھوننے کے لیے بڑی مچھلی ہے۔
01:45
Now, if you have bigger fish to fry, then it means that you have
24
105529
4020
اب، اگر آپ کے پاس بھوننے کے لیے بڑی مچھلی ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ آپ کے پاس
01:49
more important things to deal with.
25
109589
3456
زیادہ اہم چیزیں ہیں جن سے نمٹنے کے لیے۔
01:53
So, if you're coming to me suggesting that I need to come and help you with
26
113055
5520
لہذا، اگر آپ میرے پاس آکر یہ مشورہ دے رہے ہیں کہ مجھے
01:58
your homework, but I'm about to go into a huge meeting that could mean I either
27
118625
6550
آپ کے ہوم ورک میں آکر آپ کی مدد کرنے کی ضرورت ہے، لیکن میں ایک بہت بڑی میٹنگ میں جانے والا ہوں جس کا مطلب یہ ہوسکتا ہے کہ مجھے یا تو
02:05
get promoted or fired, so my job is on the line, then I'd say, I really want
28
125175
5770
ترقی دی جائے گی یا نوکری سے نکال دیا جائے گا، اس لیے میری نوکری لائن پر ہے۔ ، پھر میں کہوں گا، میں واقعی میں
02:10
to help you with your homework, but at the moment I've got bigger fish to fry.
29
130954
3731
آپ کے ہوم ورک میں آپ کی مدد کرنا چاہتا ہوں، لیکن اس وقت میرے پاس بھوننے کے لیے بڑی مچھلی ہے۔
02:14
Here are some example sentences.
30
134695
1680
یہاں کچھ مثال کے جملے ہیں۔
02:16
"I can't focus on this issue right now.
31
136425
1810
"میں ابھی اس مسئلے پر توجہ نہیں دے سکتا۔
02:18
I've got bigger fish to fry."
32
138450
1860
میرے پاس بھوننے کے لیے بڑی مچھلی ہے۔"
02:20
"She decided not to attend the meeting, as she had bigger fish to fry."
33
140440
3940
"اس نے میٹنگ میں شرکت نہ کرنے کا فیصلہ کیا، کیونکہ اس کے پاس تلنے کے لیے بڑی مچھلی تھی۔"
02:24
Next on our list is boil over.
34
144540
3520
ہماری فہرست میں اگلا ابال ہے۔
02:28
If something boils over in the kitchen, it's usually the pan.
35
148220
4300
اگر باورچی خانے میں کچھ ابلتا ہے، تو یہ عام طور پر پین ہے۔
02:32
If it's too hot, a pan of water will boil over, which is never a good thing.
36
152600
6230
اگر یہ بہت گرم ہے، تو پانی کا ایک پین ابل جائے گا، جو کبھی بھی اچھی چیز نہیں ہے۔
02:38
But as an idiom, metaphorically, usually we talk about emotions boiling over.
37
158950
6089
لیکن ایک محاورے کے طور پر، استعاراتی طور پر، ہم عام طور پر جذبات کے ابلتے ہوئے بارے میں بات کرتے ہیں۔
02:45
So, if you're having a debate with someone and it becomes very heated, people get
38
165665
5050
لہذا، اگر آپ کسی کے ساتھ بحث کر رہے ہیں اور یہ بہت گرم ہو جاتا ہے، لوگ
02:50
very angry and upset, then you could say, things boiled over in the debate room.
39
170715
5490
بہت ناراض اور پریشان ہو جاتے ہیں، تو آپ کہہ سکتے ہیں، بحث کے کمرے میں چیزیں ابل گئیں۔
02:56
Here are some other examples.
40
176395
1829
یہاں کچھ اور مثالیں ہیں۔
02:58
Oh dear, he let his emotions boil over during the argument.
41
178344
4341
اوہ عزیز، اس نے بحث کے دوران اپنے جذبات کو ابلنے دیا۔
03:02
The crowd's tension started to boil over after the delay was announced.
42
182845
4470
تاخیر کے اعلان کے بعد بھیڑ کا تناؤ بڑھنے لگا۔
03:07
Next, we have another boil idiom and it is boils down to.
43
187665
4895
اگلا، ہمارے پاس ایک اور ابلنے والا محاورہ ہے اور یہ ابلتا ہے۔
03:12
When you talk about what something boils down to then you're
44
192740
3240
جب آپ اس کے بارے میں بات کرتے ہیں کہ کچھ ابلتا ہے تو آپ
03:16
summarising it you're talking about.
45
196160
2259
اس کا خلاصہ کر رہے ہیں جس کے بارے میں آپ بات کر رہے ہیں۔
03:18
What is the most important thing?
46
198470
2500
سب سے اہم چیز کیا ہے؟
03:21
What is essential about this situation?
47
201110
2780
اس صورت حال کے بارے میں کیا ضروری ہے؟
03:23
So, for example when deciding whether to be a stay at home mum or whether to
48
203940
5880
لہذا، مثال کے طور پر جب یہ فیصلہ کرتے ہیں کہ آیا گھر میں قیام کرنا ہے یا
03:29
put the children into child care it all boils down to what's going to be the
49
209820
5100
بچوں کو بچوں کی دیکھ بھال میں رکھنا ہے، یہ سب اس بات پر ابلتا ہے کہ
03:34
most beneficial thing for the children.
50
214930
3450
بچوں کے لیے سب سے زیادہ فائدہ مند چیز کیا ہوگی
03:38
So in that scenario, I'm saying what's most important, what is essential
51
218609
4510
۔ تو اس منظر نامے میں، میں کہہ رہا ہوں کہ سب سے اہم کیا ہے،
03:43
about this question, what should I do, is what's best for the children.
52
223119
4521
اس سوال کے بارے میں کیا ضروری ہے، مجھے کیا کرنا چاہیے، وہ ہے جو بچوں کے لیے بہتر ہے۔
03:47
That's what should be considered.
53
227720
1350
اسی پر غور کرنا چاہیے۔
03:49
Here are some other examples.
54
229119
1571
یہاں کچھ اور مثالیں ہیں۔
03:50
"The problem boils down to a lack of communication."
55
230879
3170
"مسئلہ مواصلات کی کمی کی وجہ سے ابلتا ہے۔"
03:54
"Hello."
56
234089
500
03:54
"Hello."
57
234589
500
"ہیلو."
"ہیلو."
03:55
"Hello."
58
235159
481
03:55
"It all boils down to whether you're willing to accept
59
235640
2999
"ہیلو."
"یہ سب اس بات پر ابلتا ہے کہ آیا آپ
03:58
the responsibility or not."
60
238669
1600
ذمہ داری قبول کرنے کو تیار ہیں یا نہیں۔"
04:00
Next on our list, chew the fat.
61
240419
3170
ہماری فہرست میں اگلا، چربی کو چبائیں۔
04:04
To chew the fat is to talk leisurely and in a prolonged way.
62
244059
5895
چربی کو چبانے کا مطلب آرام سے اور لمبے انداز میں بات کرنا ہے۔
04:09
So, if you meet up with a friend or a family member and you're
63
249975
4210
لہذا، اگر آپ کسی دوست یا کنبہ کے ممبر سے ملتے ہیں اور آپ
04:14
just having a long chat about nice things, then you're chewing the fat.
64
254234
6490
اچھی چیزوں کے بارے میں لمبی گفتگو کر رہے ہیں، تو آپ چربی چبا رہے ہیں۔
04:20
You're talking for a long time, it looks like you're chewing.
65
260844
2931
آپ کافی دیر سے بات کر رہے ہیں، ایسا لگتا ہے کہ آپ چبا رہے ہیں۔
04:24
"Oh yeah, really?
66
264715
1160
"اوہ ہاں، واقعی؟
04:25
Wonderful."
67
265875
800
کمال ہے۔"
04:26
Here are some other examples.
68
266805
1380
یہاں کچھ اور مثالیں ہیں۔
04:28
"We sat around the fire, chewing the fat until late into the night."
69
268235
3700
"ہم آگ کے گرد بیٹھ کر رات گئے تک چربی چباتے رہے۔"
04:32
"Hey, I'll stop by your office later to chew the fat."
70
272025
3019
"ارے، میں آپ کے دفتر میں بعد میں چربی چبانے کے لیے رک جاؤں گا۔"
04:35
Next on our list is cook the books.
71
275315
2810
ہماری فہرست میں اگلا کتابیں پکانا ہے۔
04:39
This is not a good thing to cook the books.
72
279005
3200
یہ کتابیں پکانا اچھی بات نہیں ہے۔
04:42
As you can imagine, cooking the books literally or metaphorically is not good.
73
282384
4951
جیسا کہ آپ تصور کر سکتے ہیں، کتابوں کو لفظی یا استعاراتی طور پر پکانا اچھا نہیں ہے۔
04:47
Books should be respected after all.
74
287515
2130
کتابوں کا احترام ضرور ہونا چاہیے۔
04:49
But if you are cooking the books, metaphorically, it means
75
289854
3581
لیکن اگر آپ کتابیں بنا رہے ہیں، استعاراتی طور پر، تو اس کا مطلب ہے
04:53
that you are being dishonest with your financial records.
76
293435
4400
کہ آپ اپنے مالی ریکارڈ کے ساتھ بے ایمانی کر رہے ہیں۔
04:57
So, if you are the owner of a business or you're self employed, you should
77
297855
4600
لہذا، اگر آپ کسی کاروبار کے مالک ہیں یا آپ خود ملازم ہیں، تو آپ کو
05:02
tell the taxman exactly what you've earned and exactly what you've spent.
78
302465
4520
ٹیکس مین کو بالکل بتانا چاہیے کہ آپ نے کیا کمایا ہے اور بالکل وہی جو آپ نے خرچ کیا ہے۔
05:07
So, that they can see your overall profit and tell you how much tax you owe.
79
307085
4550
تاکہ وہ آپ کا مجموعی منافع دیکھ سکیں اور آپ کو بتا سکیں کہ آپ پر کتنا ٹیکس واجب الادا ہے۔
05:11
But if you change the numbers knowingly, then you are cooking the books.
80
311854
5326
لیکن اگر آپ جان بوجھ کر نمبر بدلتے ہیں، تو آپ کتابیں پکا رہے ہیں۔
05:17
Here's an example.
81
317240
990
یہاں ایک مثال ہے۔
05:18
"The accountant was fired for cooking the books."
82
318349
3391
"اکاؤنٹنٹ کو کتابیں پکانے پر نوکری سے نکال دیا گیا۔"
05:21
"There was an investigation after they discovered someone
83
321890
2880
"جب انہیں پتہ چلا کہ کوئی کتابیں پکا رہا ہے تو
05:24
had been cooking the books."
84
324770
2130
اس کے بعد تحقیقات کی گئیں
05:26
Next, another cook idiom is to cook up a storm.
85
326960
4860
۔" اگلا، ایک اور باورچی کا محاورہ طوفان کو پکانا ہے۔
05:31
To cook up a storm means to do lots and lots of cooking with a great
86
331880
5190
ایک طوفان کو پکانے کا مطلب ہے کہ بہت سارے اور بہت سارے کھانا پکانے کے
05:37
deal of passion and often skill.
87
337070
2940
جذبے اور اکثر مہارت کے ساتھ۔
05:40
So, if I'm in the kitchen and I'm not just doing my usual beans on toast, but
88
340130
5240
لہذا، اگر میں باورچی خانے میں ہوں اور میں صرف اپنی معمول کی پھلیاں ٹوسٹ پر نہیں بنا رہا ہوں، بلکہ
05:45
I've got several pans on the hob, the souffle is in the oven; everything is just
89
345370
6400
میرے پاس ہوب پر کئی پین ہیں، سوفل تندور میں ہے؛ سب کچھ
05:51
busy and I'm, I've got a bowl of flour, I'm gonna bake something for dessert.
90
351890
4929
مصروف ہے اور میں ہوں، میرے پاس آٹے کا پیالہ ہے، میں میٹھے کے لیے کچھ پکانے والا ہوں۔
05:57
You could look at me and say, "Wow!
91
357400
1870
آپ میری طرف دیکھ کر کہہ سکتے ہیں، "واہ!
05:59
You are cooking up a storm."
92
359465
2210
تم طوفان بنا رہے ہو۔"
06:01
Here's an example.
93
361715
1030
یہاں ایک مثال ہے۔
06:02
"She cooked up a storm for the family reunion."
94
362815
2700
"اس نے خاندانی اتحاد کے لیے ایک طوفان برپا کیا۔"
06:05
"Every Christmas, my mum cooks up a storm."
95
365585
3960
"ہر کرسمس پر، میری ماں ایک طوفان بناتی ہے۔"
06:09
Next on our list is cooking with gas.
96
369735
3250
ہماری فہرست میں اگلا گیس کے ساتھ کھانا پکانا ہے۔
06:13
Now to be cooking with gas means that you're doing something
97
373034
3641
اب گیس کے ساتھ کھانا پکانے کا مطلب ہے کہ آپ کچھ
06:16
effectively and successfully.
98
376864
2250
مؤثر طریقے سے اور کامیابی سے کر رہے ہیں۔
06:19
So, it means that progress is happening.
99
379794
2640
تو اس کا مطلب ہے کہ ترقی ہو رہی ہے۔
06:22
You're cooking with gas.
100
382809
1831
آپ گیس سے کھانا بنا رہے ہیں۔
06:24
It's going.
101
384880
1049
یہ جا رہا ہے.
06:26
It's happening.
102
386409
1010
یہ ہو رہا ہے.
06:28
Here's an example sentence.
103
388609
1440
یہاں ایک مثال کا جملہ ہے۔
06:30
"Now that we have all the data, we're really cooking with gas."
104
390109
3370
"اب جب کہ ہمارے پاس تمام ڈیٹا موجود ہے، ہم واقعی گیس سے کھانا پکا رہے ہیں۔"
06:34
"With the new manager, the team is finally cooking with gas."
105
394129
3941
"نئے مینیجر کے ساتھ، ٹیم آخر کار گیس سے کھانا پکا رہی ہے۔"
06:38
Next on our list is cut the mustard.
106
398229
3180
ہماری فہرست میں اگلا سرسوں کاٹنا ہے۔
06:41
This means to be good enough, basically, to reach the required standard or
107
401479
5460
اس کا مطلب ہے کافی اچھا ہونا، بنیادی طور پر، مطلوبہ معیار تک پہنچنا یا
06:47
to surpass the required standard.
108
407159
2766
مطلوبہ معیار کو عبور کرنا۔
06:50
If I need to write a letter, a very important letter, by hand, I need a
109
410015
6260
اگر مجھے ایک خط لکھنے کی ضرورت ہے، ایک بہت اہم خط، ہاتھ سے، مجھے ایک
06:56
very good pen and if my five-year-old hands me his very special fuzzy
110
416275
6859
بہت اچھا قلم درکار ہے اور اگر میرا پانچ سالہ بچہ مجھے اس کا بہت ہی خاص فزی
07:03
monster pen that doesn't have a very good nib on it and the ink slightly
111
423135
5270
مونسٹر قلم دے گا جس پر کوئی اچھی نب نہیں ہے اور سیاہی تھوڑی سی
07:08
leaks, then I might say, "Sorry Jacob.
112
428405
2560
نکلتی ہے، پھر میں کہہ سکتا ہوں، "معاف کیجیے جیکب۔
07:11
This pen doesn't cut the mustard."
113
431170
1940
یہ قلم سرسوں کو نہیں کاٹتا۔"
07:13
It's not good enough.
114
433320
1120
یہ کافی اچھا نہیں ہے۔
07:14
Here's another example.
115
434599
1171
یہاں ایک اور مثال ہے۔
07:15
"He's a good player, but he just doesn't cut the mustard for professional level."
116
435909
4041
"وہ ایک اچھا کھلاڑی ہے، لیکن وہ صرف پیشہ ورانہ سطح کے لیے سرسوں کو نہیں کاٹتا۔"
07:20
"The final draft of the report just doesn't cut the mustard."
117
440030
3620
"رپورٹ کا حتمی مسودہ صرف سرسوں کو نہیں کاٹتا۔"
07:23
Next we have to hand someone something on a plate.
118
443800
4345
اگلا ہمیں پلیٹ میں کسی کو کچھ دینا ہے۔
07:28
If someone gives you something on a plate, then it means they give it to you and
119
448275
4690
اگر کوئی آپ کو پلیٹ میں کچھ دیتا ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ وہ آپ کو دیتا ہے اور
07:32
you haven't had to do much work for it.
120
452965
2720
آپ کو اس کے لیے زیادہ محنت نہیں کرنی پڑی۔
07:35
So, if I have been given a promotion because I'm friends with the boss,
121
455795
6380
لہذا، اگر مجھے کوئی پروموشن اس لیے دیا گیا ہے کہ میں باس کے ساتھ دوست ہوں،
07:42
rather than because of any work I've done, then you could say, "Anna was
122
462224
3711
بجائے اس کے کہ میں نے کسی کام کی وجہ سے کیا ہے، تو آپ کہہ سکتے ہیں، "انا کو
07:45
given that promotion on a plate.
123
465935
1620
یہ پروموشن ایک پلیٹ میں دیا گیا تھا۔
07:47
It was so easy for her.
124
467685
1360
یہ اس کے لیے بہت آسان تھا۔
07:49
She just had to be friends with the boss while the rest of us.
125
469075
3160
اسے صرف باس کے ساتھ دوستی کرنی تھی جب کہ ہم میں سے باقیوں کو۔
07:52
Had to work really hard and we got nothing."
126
472545
2690
واقعی سخت محنت کرنی پڑی اور ہمیں کچھ نہیں ملا۔ "
07:55
Okay, here's an example.
127
475755
1390
ٹھیک ہے، یہاں ایک مثال ہے۔
07:57
"You can't expect success to be handed to you on a plate."
128
477275
3650
"آپ توقع نہیں کر سکتے کہ کامیابی آپ کو پلیٹ میں دے دی جائے گی۔"
08:01
"Life doesn't hand you things on a plate, you have to earn them."
129
481075
4250
"زندگی آپ کو پلیٹ میں چیزیں نہیں دیتی، آپ کو انہیں کمانا پڑتا ہے۔"
08:05
Right, tighten up your apron strings, hit like if you haven't already, and subscribe
130
485395
6019
دائیں، اپنے تہبند کی تاروں کو مضبوط کریں، اگر آپ نے پہلے سے ایسا نہیں کیا ہے تو اسے دبائیں، اور
08:11
to this channel to increase the chances of us bumping into one another again.
131
491415
5829
ہمارے دوبارہ ایک دوسرے سے ٹکرانے کے امکانات کو بڑھانے کے لیے اس چینل کو سبسکرائب کریں۔
08:17
So, while you're doing that, let's recap the idioms that we've covered so far.
132
497385
4560
لہذا، جب آپ یہ کر رہے ہیں، آئیے ان محاوروں کو دوبارہ دیکھیں جن کا ہم نے اب تک احاطہ کیا ہے۔
08:29
Now, I will bring those idioms all together in a short monologue.
133
509314
4521
اب میں ان تمام محاوروں کو ایک مختصر یک زبانی میں اکٹھا کروں گا۔
08:33
Keep your ears open for them.
134
513885
2080
ان کے لیے کان کھلے رکھیں۔
08:36
Okay?
135
516095
579
ٹھیک ہے؟
08:38
Oh, where do I begin?
136
518834
1240
اوہ، میں کہاں سے شروع کروں؟
08:40
It's like being in the centre of a whirlwind of emotions, a veritable
137
520214
4170
یہ جذبات کے بھنور کے مرکز میں رہنے کی طرح ہے،
08:44
recipe for disaster, you see.
138
524604
2510
تباہی کا ایک حقیقی نسخہ، آپ دیکھتے ہیں۔
08:47
When we first met, it was all champagne and fireworks.
139
527164
3750
جب ہم پہلی بار ملے تو یہ سب شیمپین اور آتش بازی تھی۔
08:51
But now, it feels like I've got bigger fish to fry than
140
531180
3519
لیکن اب، ایسا محسوس ہوتا ہے کہ میرے پاس
08:54
trying to save a sinking ship.
141
534739
2071
ڈوبتے ہوئے جہاز کو بچانے کی کوشش کرنے سے کہیں زیادہ بڑی مچھلی تلی ہوئی ہے۔
08:56
Our disagreements, they boil over now into full blown arguments,
142
536979
5451
ہمارے اختلاف، وہ اب مکمل طور پر تیار دلائل میں ابلتے ہیں،
09:02
hotter and more frequent.
143
542439
1991
زیادہ گرم اور زیادہ بار بار۔
09:04
Like most couples, we have our fair share of issues to work
144
544739
3070
زیادہ تر جوڑوں کی طرح، ہمارے پاس کام کرنے کے لیے مسائل کا اپنا منصفانہ حصہ ہے
09:07
through, but the question is, is it worth the effort anymore?
145
547810
3379
، لیکن سوال یہ ہے کہ کیا اب یہ کوشش کے قابل ہے؟
09:11
Everything, absolutely everything boils down to this incessant bickering.
146
551430
5490
سب کچھ، بالکل سب کچھ اس مسلسل جھگڑے پر ابلتا ہے۔
09:17
We used to sit by the fire, chewing the fat about our dreams and desires.
147
557129
4771
ہم آگ کے پاس بیٹھ کر اپنے خوابوں اور خواہشات کی چربی چباتے تھے۔
09:22
Those moments, they felt like warm honey, but now it's just cold tea.
148
562180
5669
وہ لمحات، وہ گرم شہد کی طرح محسوس کرتے تھے، لیکن اب یہ صرف ٹھنڈی چائے ہے.
09:28
And then, there's the money.
149
568079
961
اور پھر، پیسہ ہے.
09:29
Oh, the money!
150
569069
1341
اوہ، پیسہ!
09:30
It's as if he's cooking the books, with his endless shopping sprees and
151
570540
5039
ایسا لگتا ہے جیسے وہ کتابیں پکا رہا ہے، اس کی نہ ختم ہونے والی خریداری کے ہنگاموں کے ساتھ اور
09:35
that secret account I stumbled upon.
152
575790
2269
اس خفیہ اکاؤنٹ سے میں نے ٹھوکر کھائی۔
09:38
Me?
153
578150
500
09:38
I'm trying to cook up a storm, trying to keep the romance alive with
154
578750
3630
مجھے؟
میں طوفان برپا کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، رومانس کو
09:42
little surprises, weekend getaways.
155
582640
2860
چھوٹے سرپرائزز کے ساتھ زندہ رکھنے کی کوشش کر رہا ہوں، ہفتے کے آخر میں جانے کے لیے۔
09:45
But, alas, it's like trying to cook with a broken stove.
156
585800
4190
لیکن، افسوس، یہ ٹوٹے ہوئے چولہے سے کھانا پکانے کی کوشش کی طرح ہے۔
09:50
Do I cut the mustard?
157
590100
1120
کیا میں سرسوں کاٹتا ہوں؟
09:51
I often ask myself.
158
591370
1270
میں اکثر اپنے آپ سے پوچھتا ہوں۔
09:52
It's like he hands me his disapproving looks on a plate – I'm too cold; I'm
159
592780
5249
ایسا لگتا ہے کہ اس نے پلیٹ میں اپنی ناپسندیدہ شکل میرے حوالے کر دی ہے – میں بہت ٹھنڈا ہوں۔ میں
09:58
too distant; I'm too wrapped up in work.
160
598250
3189
بہت دور ہوں؛ میں بھی کام میں الجھا ہوا ہوں۔
10:01
And my ideas to fix things?
161
601559
2221
اور چیزوں کو ٹھیک کرنے کے لیے میرے خیالات؟
10:03
Half-baked, he calls them.
162
603780
1930
آدھا سینکا ہوا، وہ انہیں بلاتا ہے۔
10:05
He has always been a hard nut to crack.
163
605760
3774
وہ توڑنے کے لیے ہمیشہ ایک مشکل نٹ رہا ہے۔
10:09
I'm tired, truly.
164
609685
1370
میں تھک گیا ہوں، واقعی۔
10:11
Tired of trying to piece together the fragments of a love that once
165
611274
4230
محبت کے ٹکڑوں کو اکٹھا کرنے کی کوشش کرتے ہوئے تھک گیا ہوں جو کبھی
10:15
shone brighter than the stars.
166
615624
2880
ستاروں سے زیادہ چمکتا تھا۔
10:18
It's like holding onto a ghost, an echo of something beautiful
167
618614
3620
یہ کسی بھوت کو پکڑے رہنے کی طرح ہے، کسی خوبصورت چیز کی بازگشت
10:22
that once was, but now...
168
622234
1480
جو پہلے تھی، لیکن اب...
10:23
It's just a shadow, a whisper of 'what ifs' and 'if onlys'.
169
623914
4600
یہ صرف ایک سایہ ہے، 'کیا اگر' اور 'اگر صرف' کی سرگوشی۔
10:28
But here I am, still standing in the ruins of our love, wondering if
170
628634
4921
لیکن میں یہاں ہوں، اب بھی ہماری محبت کے کھنڈرات میں کھڑا ہوں، سوچ رہا ہوں کہ کیا
10:33
there's a way back to each other, or if this is the end of our story.
171
633555
4490
ایک دوسرے کے پاس واپس جانے کا کوئی راستہ ہے، یا یہ ہماری کہانی کا خاتمہ ہے۔
10:38
Did you hear all the idioms?
172
638525
1970
کیا آپ نے سارے محاورے سنے ہیں؟
10:40
Were there any missed?
173
640545
1040
کیا کوئی کمی محسوس ہوئی؟
10:41
Were there any extra?
174
641585
1199
کیا کوئی اضافی تھے؟
10:42
You might have heard our next idiom, which is half-baked.
175
642954
5251
آپ نے ہمارا اگلا محاورہ سنا ہوگا، جو آدھا سینکا ہوا ہے۔
10:48
If something is half-baked, then it's poorly thought out or underdeveloped.
176
648205
4849
اگر کوئی چیز آدھی پکی ہوئی ہے، تو یہ ناقص سوچی سمجھی یا کم ترقی یافتہ ہے۔
10:53
So, it's not fully baked just like a cake that comes out of the oven too soon.
177
653114
6281
لہذا، یہ مکمل طور پر ایک کیک کی طرح نہیں پکا ہوا ہے جو بہت جلد تندور سے باہر آجاتا ہے۔
10:59
So, we often talk about ideas or plans being half-baked.
178
659545
4140
لہذا، ہم اکثر خیالات یا منصوبوں کے آدھے پکے ہونے کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
11:03
Here's an example.
179
663705
950
یہاں ایک مثال ہے۔
11:04
"His plan to start a business seemed half-baked."
180
664835
2850
"کاروبار شروع کرنے کا اس کا منصوبہ آدھا سینکا لگ رہا تھا۔"
11:07
"That's a half-baked idea that's a bound to fail."
181
667824
3486
"یہ ایک آدھا سینکا ہوا خیال ہے جو ناکام ہونے کا پابند ہے۔"
11:11
Next is the phrase, a hard nut to crack.
182
671510
4060
اگلا جملہ ہے، ایک مشکل نٹ ٹوکریک۔
11:15
I described my partner in the monologue as being a hard nut to crack.
183
675670
4150
میں نے ایکولوگ میں اپنے ساتھی کو توڑنے کے لئے ایک مشکل نٹ ہونے کے طور پر بیان کیا۔
11:19
This describes a difficult problem or a difficult person to understand.
184
679860
5479
یہ ایک مشکل مسئلہ یا سمجھنے میں مشکل شخص کی وضاحت کرتا ہے۔
11:25
Here's an example sentence.
185
685380
1499
یہاں ایک مثال کا جملہ ہے۔
11:27
"This puzzle is a hard nut to crack."
186
687110
1970
"یہ پہیلی توڑنے کے لئے ایک مشکل نٹ ہے۔"
11:29
"He's a hard nut to crack when it comes to personal matters."
187
689225
3780
"جب ذاتی معاملات کی بات آتی ہے تو وہ ٹوٹنا مشکل ہے۔"
11:33
Next is in a pickle.
188
693095
2300
اگلا ایک اچار میں ہے.
11:35
If you describe yourself as being in a pickle then you are in a
189
695485
4550
اگر آپ اپنے آپ کو اچار میں ہونے کے طور پر بیان کرتے ہیں تو آپ
11:40
difficult or tricky situation.
190
700045
2905
مشکل یا مشکل صورتحال میں ہیں۔
11:43
Here's an example sentence.
191
703110
1500
یہاں ایک مثال کا جملہ ہے۔
11:44
"Oh, I'm in a pickle!
192
704680
1150
"اوہ، میں اچار میں ہوں!
11:45
I can't find my passport, and my flight is in three hours."
193
705960
3080
مجھے اپنا پاسپورٹ نہیں مل رہا، اور میری فلائٹ تین گھنٹے میں ہے۔"
11:49
"We were in a pickle when the car broke down in the middle of nowhere."
194
709120
4280
"ہم ایک اچار میں تھے جب گاڑی بیچ میں ٹوٹ گئی۔"
11:53
Next, we have simmer down.
195
713570
3410
اگلا، ہم نے ابال لیا ہے.
11:57
To simmer down is to become calmer or less agitated.
196
717040
3825
ابالنا پرسکون یا کم مشتعل ہونا ہے۔
12:00
Sometimes I would tell a room full of my students to simmer down.
197
720875
5000
کبھی کبھی میں اپنے طالب علموں سے بھرے کمرے سے کہتا کہ ابالیں۔
12:05
In that case I'm saying, "Be quiet, calm down, I need to talk to you now."
198
725955
5069
اس صورت میں میں کہہ رہا ہوں، "چپ رہو، پرسکون رہو، مجھے ابھی تم سے بات کرنی ہے۔"
12:11
Okay, here's some other examples.
199
731185
1650
ٹھیک ہے، یہاں کچھ دوسری مثالیں ہیں۔
12:12
"The crowd simmered down after the announcement was made."
200
732874
3171
"اعلان ہونے کے بعد ہجوم کم ہوگیا۔"
12:16
"Okay, let's just simmer down and talk this through rationally."
201
736135
4260
"ٹھیک ہے، آئیے ذرا ابالتے ہیں اور اس پر عقلی بات کرتے ہیں۔"
12:20
Next we have spill the beans.
202
740545
2930
اگلا ہم نے پھلیاں پھینک دیں۔
12:23
To spill the beans is to reveal secret.
203
743565
2950
پھلیاں اگلنا راز افشا کرنا ہے۔
12:26
information.
204
746970
960
معلومات.
12:28
Here's an example.
205
748930
1050
یہاں ایک مثال ہے۔
12:30
"He spilled the beans about their surprise party."
206
750060
2760
"اس نے ان کی حیرت انگیز پارٹی کے بارے میں پھلیاں پھینک دیں۔"
12:32
"Oops.
207
752900
500
"افوہ۔
12:33
I won't spill the beans about the ending of the movie.
208
753709
3090
میں فلم کے اختتام کے بارے میں پھلیاں نہیں پھینکوں گا۔
12:36
It's really good."
209
756999
1070
یہ واقعی اچھا ہے۔"
12:38
Next we have stir the pot.
210
758150
2959
اگلا ہم نے برتن کو ہلانا ہے۔
12:41
To stir the pot is to cause trouble or controversy; to stir things up.
211
761479
8046
برتن کو ہلانا مصیبت یا تنازعہ پیدا کرنا ہے۔ چیزوں کو ہلانا.
12:49
Here's an example.
212
769565
1040
یہاں ایک مثال ہے۔
12:50
"Oh, he just loves to stir the pot by bringing up divisive topics."
213
770755
5160
"اوہ، وہ صرف تفرقہ انگیز موضوعات کو سامنے لا کر برتن ہلانا پسند کرتا ہے۔"
12:56
"Stop stirring the pot; we need to work together harmoniously."
214
776005
4710
"برتن کو ہلانا بند کرو؛ ہمیں مل کر ہم آہنگی سے کام کرنے کی ضرورت ہے۔"
13:00
Next we have to sugarcoat something.
215
780764
3716
اگلا ہمیں کچھ شوگر کوٹ کرنا ہے۔
13:04
To sugarcoat something is to make something seem more pleasant or
216
784560
4889
کسی چیز کو شوگر کوٹ کرنا کسی چیز کو حقیقت سے
13:09
acceptable than it actually is.
217
789449
2691
زیادہ خوشگوار یا قابل قبول بنانا ہے ۔
13:12
Just like if you take something that's bitter and yucky and cover it in sugar.
218
792280
5429
بالکل اسی طرح اگر آپ کوئی ایسی چیز لیں جو کڑوی ہو اور اسے چینی میں ڈھانپ دیں۔
13:17
It's going to be a little bit more palatable, easier to eat because you
219
797860
3880
یہ تھوڑا سا مزید لذیذ اور کھانے میں آسان ہوگا کیونکہ آپ کو
13:21
won't get so much of the bitterness.
220
801740
1949
اتنی کڑواہٹ نہیں ملے گی۔
13:23
Here's an example.
221
803810
970
یہاں ایک مثال ہے۔
13:24
"I won't sugarcoat the news; it's not good."
222
804890
3580
"میں خبر کو شوگر کوٹ نہیں کروں گا؛ یہ اچھی نہیں ہے۔"
13:28
"She sugarcoated the feedback to avoid upsetting him."
223
808640
3340
"اس نے اسے پریشان کرنے سے بچنے کے لیے فیڈ بیک کو شوگر کوٹ کیا۔"
13:32
Next we have sweeten the deal.
224
812160
2740
اگلا ہم نے معاہدہ میٹھا کیا ہے۔
13:34
To sweeten the deal is to make an offer more attractive.
225
814930
5000
ڈیل کو میٹھا کرنا کسی پیشکش کو زیادہ پرکشش بنانا ہے۔
13:39
So, for example if you were offered a job but you weren't that keen on the job then
226
819970
4400
لہذا، مثال کے طور پر اگر آپ کو نوکری کی پیشکش کی گئی تھی لیکن آپ اس کام کے خواہشمند نہیں تھے تو آپ
13:44
your potential future boss might decide to sweeten the deal by throwing in a
227
824529
5021
کا ممکنہ مستقبل کا باس کمپنی کی گاڑی میں ڈال کر معاہدے کو میٹھا کرنے کا فیصلہ کر سکتا ہے
13:49
company car or they might throw in private health insurance or a gym membership.
228
829560
6180
یا وہ پرائیویٹ ہیلتھ انشورنس یا جم ممبرشپ لے سکتا ہے۔
13:55
To sweeten the deal.
229
835939
2301
سودے کو میٹھا کرنے کے لیے۔
13:58
Make it more attractive.
230
838390
1240
اسے مزید پرکشش بنائیں۔
13:59
Here's an example.
231
839729
911
یہاں ایک مثال ہے۔
14:00
"They added a signing bonus to sweeten the deal."
232
840670
3380
"انہوں نے معاہدے کو میٹھا کرنے کے لئے ایک دستخطی بونس شامل کیا۔"
14:04
"To sweeten the deal, we've included a two-year warranty."
233
844270
3579
"معاہدے کو میٹھا کرنے کے لیے، ہم نے دو سال کی وارنٹی شامل کی ہے۔"
14:08
Next, we have to grill someone.
234
848040
3029
اگلا، ہمیں کسی کو گرل کرنا ہے۔
14:11
To grill someone is to question them intensely.
235
851109
3460
کسی کو گرل کرنا ان سے شدت سے سوال کرنا ہے۔
14:14
Here's an example.
236
854630
1059
یہاں ایک مثال ہے۔
14:15
"The detective grilled the suspect for hours."
237
855719
2831
"جاسوس نے مشتبہ شخص سے گھنٹوں پوچھ گچھ کی۔"
14:18
"He got grilled by his parents about his whereabouts last night."
238
858550
4220
"وہ کل رات اپنے ٹھکانے کے بارے میں اپنے والدین سے پوچھتا ہے۔"
14:22
Next is flash in the pan.
239
862780
2850
اگلا پین میں فلیش ہے۔
14:25
Something that is a flash in the pan is something that shows potential or success
240
865690
5580
وہ چیز جو پین میں چمکتی ہے وہ ایسی چیز ہے جو
14:31
initially, but then fails to deliver.
241
871320
2830
شروع میں ممکنہ یا کامیابی کو ظاہر کرتی ہے، لیکن پھر اس کی فراہمی میں ناکام رہتی ہے۔
14:34
So, it's like it's going to be this raging fire.
242
874199
2321
تو، ایسا لگتا ہے کہ یہ آگ بھڑک اٹھے گی۔
14:36
This inferno, but then it very quickly simmers down and becomes nothing.
243
876930
5139
یہ جہنم، لیکن پھر یہ بہت جلد نیچے ابلتا ہے اور کچھ بھی نہیں بن جاتا ہے۔
14:42
So, you could say that a new pop star who initially has huge success
244
882270
5110
لہذا، آپ کہہ سکتے ہیں کہ ایک نیا پاپ اسٹار جس نے شروع میں
14:47
with their first single, but then you never hear from them ever again.
245
887390
4210
اپنے پہلے سنگل کے ساتھ بہت زیادہ کامیابی حاصل کی، لیکن پھر آپ نے ان سے کبھی نہیں سنا۔
14:51
They were a flash in the pan.
246
891660
2029
وہ پین میں ایک چمک تھے۔
14:54
"His early success turned out just to be a flash in the pan."
247
894290
3239
"اس کی ابتدائی کامیابی صرف پین میں چمک کے طور پر نکلی۔"
14:57
"Many thought she was a star in the making, but her career
248
897589
3011
"بہت سے لوگوں نے سوچا کہ وہ بنانے میں ایک ستارہ ہے، لیکن اس کا کیریئر
15:00
was a flash in the pan."
249
900875
1460
پین میں چمک رہا تھا۔"
15:02
Next we have to leave someone to stew.
250
902365
3690
اگلا ہمیں کسی کو سٹو کے لیے چھوڑنا ہے۔
15:06
To leave someone to stew is to leave them alone to worry or think about something.
251
906165
5880
کسی کو سٹو پر چھوڑنے کا مطلب اسے کسی چیز کے بارے میں فکر کرنے یا سوچنے کے لیے تنہا چھوڑنا ہے۔
15:12
So, I might tell you something which I know will concern you.
252
912085
3720
لہذا، میں آپ کو کچھ بتا سکتا ہوں جو میں جانتا ہوں کہ آپ کے بارے میں فکر مند ہے۔
15:15
And as punishment, rather than telling you the good news, I'm going to
253
915864
3611
اور سزا کے طور پر، آپ کو خوشخبری سنانے کے بجائے، میں
15:19
leave you to stew for a little while.
254
919475
2060
آپ کو تھوڑی دیر کے لیے سٹو پر چھوڑنے جا رہا ہوں۔
15:21
I'm going to allow you to think about it and worry about it for a
255
921535
2740
میں آپ کو اس کے بارے میں سوچنے کی اجازت دوں گا اور تھوڑی
15:24
little while until I go, "Ah, but I didn't tell you the good news."
256
924275
3820
دیر کے لیے اس کے بارے میں فکر کرنے کی اجازت دوں گا جب تک کہ میں نہ جاؤں، "آہ، لیکن میں نے آپ کو اچھی خبر نہیں بتائی۔"
15:28
Here is an example.
257
928360
1080
یہاں ایک مثال ہے۔
15:29
"After the argument, she left him to stew for a while."
258
929640
3490
"دلیل کے بعد، اس نے اسے تھوڑی دیر کے لیے سٹو کرنے کے لیے چھوڑ دیا۔"
15:33
"He was left to stew over his mistake."
259
933250
2690
"اسے اپنی غلطی پر اکسانے کے لیے چھوڑ دیا گیا تھا۔"
15:36
Next on the list is to over egg the pudding.
260
936040
3850
فہرست میں اگلا ہے انڈے کی کھیر کو ختم کرنا۔
15:39
This is to do more than is needed, to do more than is necessary, or to overdo it.
261
939950
5869
یہ ضرورت سے زیادہ کرنا، ضرورت سے زیادہ کرنا، یا ضرورت سے زیادہ کرنا ہے۔
15:45
Here's an example.
262
945850
940
یہاں ایک مثال ہے۔
15:46
"I think you have over egged the pudding with all these decorations."
263
946920
5790
"مجھے لگتا ہے کہ آپ نے ان تمام سجاوٹ کے ساتھ کھیر کو زیادہ انڈے دیا ہے۔"
15:52
"Oh, don't over egg the pudding; sometimes simpler It's better."
264
952770
5190
"اوہ، کھیر کو انڈے سے زیادہ مت دو، کبھی کبھی آسان یہ بہتر ہوتا ہے۔"
15:58
Next we have out of the frying pan into the fire.
265
958190
3550
اگلا ہم نے کڑاہی سے آگ میں ڈال دیا ہے۔
16:01
This means to go from a difficult situation into an even worse one.
266
961810
4280
اس کا مطلب ہے کہ ایک مشکل صورتحال سے اس سے بھی بدتر صورتحال میں جانا۔
16:06
So, if you go from having one child to two children and three cats, then you are
267
966150
5740
لہذا، اگر آپ ایک بچے سے لے کر دو بچوں اور تین بلیوں کی طرف جاتے ہیں، تو آپ
16:11
jumping out of the frying pan into the fire when it comes to a chaotic household.
268
971890
5469
فرائنگ پین سے آگ میں کود رہے ہوتے ہیں جب بات ایک افراتفری والے گھر کی ہوتی ہے۔
16:17
Here's an example.
269
977459
680
یہاں ایک مثال ہے۔
16:18
"By leaving his job without having another one lined up, he's jumped
270
978545
3440
"دوسرے کو قطار میں لگائے بغیر اپنی نوکری چھوڑ کر، وہ
16:21
out of the frying pan into the fire."
271
981985
1730
کڑاہی سے آگ میں کود گیا ہے۔"
16:23
"Escaping the conflict only to be caught in a storm was like jumping
272
983825
3459
"صرف طوفان میں پھنسنے کے لیے تنازعہ سے بچنا ایسا ہی تھا جیسے
16:27
out of the frying pan into the fire."
273
987284
1841
کڑاہی سے آگ میں کودنا۔"
16:29
Okay, I'm going to take a little breather here to recap what we've just covered.
274
989324
4341
ٹھیک ہے، میں یہاں تھوڑا سا سانس لینے جا رہا ہوں تاکہ ہم نے ابھی کیا احاطہ کیا ہے۔
16:41
Now let's bring some of those together in a monologue.
275
1001074
3441
اب آئیے ان میں سے کچھ کو اکٹھا کرتے ہیں۔
16:44
Listen out for any of the idioms that we've heard, or maybe some new
276
1004544
4550
کسی بھی محاورے کو سنیں جو ہم نے سنا ہے، یا شاید کچھ نئے
16:49
idioms that we haven't yet covered.
277
1009124
1560
محاورے جن کا ہم نے ابھی تک احاطہ نہیں کیا ہے۔
16:50
Here we go.
278
1010849
571
یہاں ہم چلتے ہیں۔
16:53
Ladies and gentlemen, boys and girls, gather around as I unveil
279
1013699
4510
خواتین و حضرات، لڑکے اور لڑکیاں، جب میں
16:58
the most exhilarating adventure of my life — selling washing machines!
280
1018239
5360
اپنی زندگی کے سب سے پُرجوش ایڈونچر — واشنگ مشینوں کی فروخت سے پردہ اٹھا رہا ہوں، اِدھر اُدھر جمع ہوں!
17:03
You might think this sounds a bit half-baked, a washing machine salesman?
281
1023750
4980
آپ کو لگتا ہے کہ یہ تھوڑا سا آدھا سینکا ہوا لگتا ہے، ایک واشنگ مشین سیلزمین؟
17:08
But oh, my friends, it's It's far more than that.
282
1028819
3181
لیکن اوہ، میرے دوست، یہ اس سے کہیں زیادہ ہے۔
17:12
You see, it's not just selling washing machines; I'm revolutionising
283
1032030
5210
آپ دیکھتے ہیں، یہ صرف واشنگ مشینیں نہیں بیچ رہا ہے۔ میں
17:17
the way we think about laundry!
284
1037250
1920
لانڈری کے بارے میں سوچنے کے انداز میں انقلاب لا رہا ہوں!
17:19
Finding lasting relief from the constant burden of doing
285
1039190
3810
لانڈری کرنے کے مستقل بوجھ سے دیرپا راحت تلاش کرنا
17:23
laundry is a hard nut to crack.
286
1043000
2590
ایک مشکل نٹ ہے۔
17:25
Imagine, if you will, a machine that doesn't just wash your
287
1045869
3731
ذرا تصور کریں، اگر آپ چاہیں تو، ایک ایسی مشین جو آپ کے کپڑے نہ صرف دھوتی ہے
17:29
clothes, but reinvents them.
288
1049630
1840
، بلکہ انہیں نئے سرے سے ایجاد کرتی ہے۔
17:31
I found myself in a pickle initially, trying to convince people that
289
1051620
3920
میں نے شروع میں خود کو ایک اچار میں پایا، لوگوں کو یہ باور کرانے کی کوشش کی کہ
17:35
these machines are the future.
290
1055540
1940
یہ مشینیں مستقبل ہیں۔
17:37
But as soon as people see the sparkle, hear the hum, watch the whirl,
291
1057540
4919
لیکن جیسے ہی لوگ چمک دیکھتے ہیں، گونج سنتے ہیں، چکر دیکھتے ہیں،
17:42
they know — they're simmering down into a world of clean and serene.
292
1062520
5450
وہ جانتے ہیں - وہ صاف اور پرسکون دنیا میں ابل رہے ہیں۔
17:48
And spill the beans, I shall!
293
1068149
2420
اور پھلیاں پھینک دو، میں کروں گا!
17:50
These aren't just any washing machines; they stir the pot of
294
1070690
4570
یہ صرف کوئی واشنگ مشینیں نہیں ہیں۔ وہ
17:55
innovation with their state-of-the-art technology and eco-friendly prowess.
295
1075290
4760
اپنی جدید ترین ٹکنالوجی اور ماحول دوست صلاحیت کے ساتھ جدت طرازی کے برتن کو ہلاتے ہیں
18:00
They don't just sugarcoat the task of laundry; they transform it into
296
1080540
4480
۔ وہ صرف کپڑے دھونے کا کام نہیں کرتے۔ وہ اس میں تبدیل کرتے ہیں
18:05
an experience of luxurious ease.
297
1085020
2710
پرتعیش آسانی کا تجربہ۔
18:07
And can I sweeten the deal?
298
1087890
2179
اور کیا میں سودا میٹھا کر سکتا ہوں؟
18:10
Of course!
299
1090270
500
بلکل!
18:11
Each purchase comes with a year's supply of exclusive eco-friendly detergent.
300
1091450
5520
ہر خریداری ایک سال کے لیے خصوصی ماحول دوست صابن کی فراہمی کے ساتھ آتی ہے۔
18:17
So, feel free to grill me, because I have all the answers.
301
1097129
3991
لہذا، مجھے گرل کرنے کے لئے آزاد محسوس کریں، کیونکہ میرے پاس تمام جوابات ہیں.
18:21
Flash in the pan, you say?
302
1101120
1680
پین میں فلیش، آپ کہتے ہیں؟
18:23
Pish posh!
303
1103160
520
18:23
This isn't a fleeting trend; it's a laundry revolution.
304
1103780
4490
پش پاش!
یہ ایک عارضی رجحان نہیں ہے؛ یہ ایک لانڈری انقلاب ہے.
18:28
No leaving you to stew in regret, my dear customers.
305
1108310
4020
میرے پیارے صارفین، آپ کو پچھتاوے کے لیے نہیں چھوڑ رہا۔
18:32
These machines are the real deal.
306
1112400
2630
یہ مشینیں حقیقی سودا ہیں۔
18:35
Am I over egging the pudding?
307
1115119
1650
کیا میں کھیر میں انڈے دینے سے زیادہ ہوں؟
18:37
Never!
308
1117000
500
18:37
Each feature is meticulously crafted to ensure the perfect
309
1117750
3950
کبھی نہیں!
کارکردگی اور خوبصورتی کے
18:41
balance of efficiency and elegance.
310
1121730
2590
کامل توازن کو یقینی بنانے کے لیے ہر خصوصیت کو احتیاط سے تیار کیا گیا ہے
18:44
Walking away from this opportunity is as bad as jumping out of the frying
311
1124360
5669
۔ اس موقع سے دور چلنا اتنا ہی برا ہے جتنا کہ کڑاہی سے نکل کر
18:50
pan into the fire of mundane washing.
312
1130030
3720
دنیاوی دھونے کی آگ میں کودنا۔
18:53
Why would you choose that when you can bask in the glory of laundry perfection?
313
1133800
5670
آپ اس کا انتخاب کیوں کریں گے جب آپ لانڈری کے کمال کی شان سے لطف اندوز ہوسکتے ہیں؟
18:59
Mark my words, these washing machines are not just appliances.
314
1139650
3940
میرے الفاظ کو نشان زد کریں، یہ واشنگ مشینیں صرف آلات نہیں ہیں۔
19:03
They are the chariots of your clothing, destined to lead them
315
1143729
4360
وہ آپ کے لباس کے رتھ ہیں، جو انہیں
19:08
into brighter, cleaner futures!
316
1148090
1980
روشن، صاف ستھرے مستقبل کی طرف لے جانے کے لیے مقدر ہیں!
19:10
Washing machines, the unsung heroes of households, soon
317
1150160
3800
واشنگ مشینیں، گھرانوں کے گمنام ہیرو، جلد ہی
19:13
to be the talk of the town!
318
1153960
1430
شہر کا چرچا ہونے والا ہے!
19:15
Now, who is ready to make laundry day the highlight of their week?
319
1155480
3959
اب، کون لانڈری ڈے کو اپنے ہفتے کی خاص بات بنانے کے لیے تیار ہے؟
19:19
Right, let's move on and finish this list of amazing idioms.
320
1159610
5820
ٹھیک ہے، آئیے آگے بڑھیں اور حیرت انگیز محاوروں کی اس فہرست کو ختم کریں۔
19:25
Here we go.
321
1165480
780
یہاں ہم چلتے ہیں۔
19:26
Take it with a pinch of salt.
322
1166440
1910
ایک چٹکی نمک کے ساتھ لیں۔
19:28
If you are told to take something with a pinch of salt, then it means
323
1168360
3510
اگر آپ کو چٹکی بھر نمک کے ساتھ کوئی چیز لینے کو کہا جائے تو اس کا مطلب ہے
19:31
to not completely believe something or to be slightly sceptical.
324
1171919
5911
کسی چیز پر مکمل یقین نہ کرنا یا تھوڑا سا شکوہ کرنا۔
19:37
It doesn't mean that it's completely false.
325
1177930
2219
اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ بالکل غلط ہے۔
19:40
You're just being told to believe with caution, to hear it, to accept
326
1180190
4895
آپ کو صرف یہ کہا جا رہا ہے کہ احتیاط کے ساتھ یقین کریں، اسے سنیں،
19:45
it but not to fully fall for it.
327
1185085
2690
اسے قبول کریں لیکن اس پر پوری طرح گر نہ جائیں۔
19:47
Here's an example.
328
1187895
1050
یہاں ایک مثال ہے۔
19:49
"I'd take his promises with a pinch of salt if I were you."
329
1189105
3859
"اگر میں تم ہوتے تو میں اس کے وعدوں کو چٹکی بھر نمک کے ساتھ پورا کر لیتا۔"
19:53
"Take everything you hear in those rumours with a pinch of salt."
330
1193165
3020
"ان افواہوں میں جو کچھ بھی آپ سنتے ہیں اسے ایک چٹکی بھر نمک کے ساتھ لیں۔"
19:56
Next we have too many cooks.
331
1196215
2800
اگلا ہمارے پاس بہت زیادہ باورچی ہیں۔
19:59
Now the prolonged saying is too many cooks spoil the broth or the soup.
332
1199065
6340
اب طویل کہاوت ہے کہ بہت سے باورچی شوربے یا سوپ کو خراب کرتے ہیں۔
20:05
Generally you'll hear this shortened just to too many cooks.
333
1205455
3160
عام طور پر آپ اسے بہت زیادہ باورچیوں کے لیے مختصر کرتے ہوئے سنیں گے۔
20:08
It means that too many people involved in a task will just spoil it.
334
1208745
3970
اس کا مطلب یہ ہے کہ ایک کام میں بہت زیادہ لوگ شامل ہیں اسے صرف خراب کر دیں گے۔
20:12
There's too many people trying to do it It won't get done.
335
1212774
2331
بہت سارے لوگ اسے کرنے کی کوشش کر رہے ہیں یہ نہیں ہو گا۔
20:15
Here's an example.
336
1215254
981
یہاں ایک مثال ہے۔
20:16
"Oh, we have too many cooks in this project and it's leading to chaos."
337
1216325
3830
"اوہ، ہمارے پاس اس پروجیکٹ میں بہت زیادہ باورچی ہیں اور یہ افراتفری کا باعث بن رہا ہے۔"
20:20
"This committee is ineffective — too many cooks spoil the broth."
338
1220680
3990
"یہ کمیٹی غیر موثر ہے - بہت سارے باورچی شوربے کو خراب کرتے ہیں۔"
20:24
Next, we have too much on your plate.
339
1224720
3180
اگلا، ہمارے پاس آپ کی پلیٹ میں بہت زیادہ ہے۔
20:28
Now, different to having something handed to you on a plate, if you have
340
1228090
3570
اب، پلیٹ میں کچھ آپ کے حوالے کرنے سے مختلف، اگر آپ
20:31
too much on your plate, then you have too many tasks or responsibilities.
341
1231660
5559
کی پلیٹ میں بہت زیادہ ہے، تو آپ کے پاس بہت زیادہ کام یا ذمہ داریاں ہیں۔
20:37
Here's an example.
342
1237345
1010
یہاں ایک مثال ہے۔
20:38
"I can't take on another project.
343
1238425
1750
"میں کوئی دوسرا پروجیکٹ نہیں لے سکتا۔
20:40
I've got too much on my plate already."
344
1240215
1910
میں نے پہلے ہی اپنی پلیٹ میں بہت کچھ حاصل کر لیا ہے۔"
20:42
"She's feeling overwhelmed with too much on her plate."
345
1242295
3160
"وہ اپنی پلیٹ میں بہت زیادہ چیزوں سے مغلوب محسوس کر رہی ہے۔"
20:45
Next we have icing on the cake.
346
1245495
3560
اگلا ہم نے کیک پر آئسنگ لگا دی ہے۔
20:49
The icing on the cake refers to something additional, something that turns
347
1249155
5529
کیک پر آئسنگ سے مراد کچھ اضافی ہے، ایسی چیز جو
20:54
something good into something great.
348
1254935
1770
کسی اچھی چیز کو عظیم چیز میں بدل دیتی ہے۔
20:56
Here's an example sentence.
349
1256745
1570
یہاں ایک مثال کا جملہ ہے۔
20:58
"Winning the game was great and the crowd's cheer was
350
1258365
3830
"کھیل جیتنا بہت اچھا تھا اور ہجوم کی خوشی
21:02
like the icing on the cake."
351
1262195
2010
کیک پر آئسنگ کی طرح تھی۔"
21:04
"Getting the promotion was exciting but the bonus was the icing on the cake."
352
1264235
4939
"پروموشن حاصل کرنا دلچسپ تھا لیکن بونس کیک پر آئسنگ تھا۔"
21:09
Next we have to bite off more than you can chew.
353
1269225
3599
اگلا ہمیں اس سے زیادہ کاٹنا ہوگا جتنا آپ چبا سکتے ہیں۔
21:14
This is to take on a task that is way too big or too
354
1274200
5260
یہ ایک ایسا کام انجام دینا ہے جو
21:19
complicated for you to complete.
355
1279460
2170
آپ کے مکمل کرنے کے لیے بہت بڑا یا بہت پیچیدہ ہو۔
21:21
Here's an example.
356
1281740
940
یہاں ایک مثال ہے۔
21:22
"He bit off more than he could chew by enrolling in too many classes."
357
1282770
4560
"اس نے بہت ساری کلاسوں میں داخلہ لے کر اس سے زیادہ کاٹ لیا جو وہ چبا سکتا تھا۔"
21:27
"Taking on the entire project alone was biting off more than she could chew."
358
1287410
4609
"اس پورے پروجیکٹ کو اکیلے لینا اس سے زیادہ کاٹ رہا تھا جتنا وہ چبا سکتی تھی۔"
21:32
Next we have full plate.
359
1292190
2869
اگلا ہمارے پاس پوری پلیٹ ہے۔
21:35
This is very similar to having too much on your plate.
360
1295130
2780
یہ آپ کی پلیٹ میں بہت زیادہ ہونے کے مترادف ہے۔
21:37
It's the same sort of thing.
361
1297920
1310
یہ ایک ہی قسم کی چیز ہے۔
21:39
It's about having a lot of tasks or problems to deal with.
362
1299260
3739
یہ بہت سارے کاموں یا مسائل سے نمٹنے کے بارے میں ہے۔
21:43
So, rather than saying, "I have too much on my plate", you might
363
1303129
2521
لہذا، یہ کہنے کے بجائے کہ "میری پلیٹ میں بہت زیادہ ہے"، آپ
21:45
simply say, "I have a full plate."
364
1305650
2450
صرف یہ کہہ سکتے ہیں، "میرے پاس پوری پلیٹ ہے۔"
21:48
Here's an example.
365
1308200
970
یہاں ایک مثال ہے۔
21:49
"I'd love to help, but I've got a full plate this week."
366
1309310
2920
"میں مدد کرنا پسند کروں گا، لیکن مجھے اس ہفتے ایک پوری پلیٹ مل گئی ہے۔"
21:52
"With the new assignment, he has a full plate at work."
367
1312260
3140
"نئی اسائنمنٹ کے ساتھ، اس کے پاس کام پر پوری پلیٹ ہے۔"
21:55
Next is to eat humble pie.
368
1315449
2670
اگلا شائستہ پائی کھانے کے لئے ہے.
21:58
To eat humble pie is to face humiliation and to be apologetic about it.
369
1318300
5809
شائستہ پائی کھانا ذلت کا سامنا کرنا اور اس پر معذرت خواہ ہونا ہے۔
22:04
Okay, so if you make a serious error and you feel sorry about that, and
370
1324765
4550
ٹھیک ہے، لہذا اگر آپ نے کوئی سنگین غلطی کی ہے اور آپ کو اس کے بارے میں افسوس ہے، اور
22:09
you feel quite embarrassed about it, you're eating humble pie.
371
1329315
3430
آپ اس کے بارے میں کافی شرمندہ ہیں، تو آپ شائستہ پائی کھا رہے ہیں۔
22:12
Here's an example.
372
1332865
989
یہاں ایک مثال ہے۔
22:14
"After his mistake was exposed, he had to eat humble pie in
373
1334034
3641
"اس کی غلطی کے بے نقاب ہونے کے بعد، اسے عاجزی سے پائی کھانا پڑی۔
22:17
front of his colleagues."
374
1337675
1190
اپنے ساتھیوں کے سامنے۔"
22:19
"She had to eat humble pie and admit that she was wrong."
375
1339045
3600
"اسے شائستہ پائی کھانی پڑی اور اعتراف کرنا پڑا کہ وہ غلط تھی۔"
22:22
Next is cream of the crop.
376
1342824
1931
اگلا فصل کی کریم ہے۔
22:24
If you are described as being the cream of the crop, then you are the best of all.
377
1344815
5640
اگر آپ کو فصل کی کریم قرار دیا جاتا ہے، تو آپ سب سے بہتر ہیں۔
22:30
Here's an example.
378
1350540
880
مثال۔
22:31
"These students are the cream of the crop of our school."
379
1351460
3860
"یہ طلباء ہمارے اسکول کی فصل کی کریم ہیں۔" "
22:35
"We selected the cream of the crop to interview for this job."
380
1355390
3480
ہم نے اس کام کے لیے انٹرویو کے لیے فصل کی کریم کا انتخاب کیا۔"
22:39
Next is to butter someone up.
381
1359090
3540
اس کے بعد کسی کو بٹر کرنا ہے۔
22:42
If you butter someone up then you flatter them.
382
1362690
3189
اگر آپ کسی کو مکھن لگاتے ہیں تو آپ ان کی چاپلوسی کرتے ہیں
22:46
In order to gain their favour.
383
1366095
2750
۔ لہذا
22:48
So, if I want something from someone and I know it's not going to be something
384
1368885
5110
، اگر میں کسی سے کچھ چاہتا ہوں اور میں جانتا ہوں کہ یہ ایسی چیز نہیں ہوگی
22:53
they're going to give me easily, like if I want my mum to give me some money or I
385
1373995
4319
جو وہ مجھے آسانی سے دے رہے ہوں، جیسے کہ اگر میں چاہتا ہوں کہ میری ماں مجھے کچھ پیسے دیں یا میں
22:58
want my dad to let me go to a festival.
386
1378314
2801
چاہتا ہوں کہ میرے والد مجھے اجازت دیں۔ ایک میلے میں جاؤ۔
23:01
I'm imagining I'm a young teenager here.
387
1381274
2111
میں تصور کر رہا ہوں کہ میں یہاں ایک نوعمر نوجوان ہوں۔
23:03
Then I would have to flatter them and be very nice to them to butter
388
1383445
4790
پھر مجھے ان کی چاپلوسی کرنی پڑے گی اور ان کے ساتھ اچھا سلوک کرنا پڑے گا
23:08
them up so that they're more likely to say yes to my requests.
389
1388455
5450
تاکہ وہ میری درخواستوں کو ہاں میں کہہ سکیں
23:14
Here's an example.
390
1394005
870
۔ مثال کے طور پر۔
23:15
"He was just buttering you up with those compliments.
391
1395035
2640
"وہ صرف ان تعریفوں سے آپ کو خوش کر رہا تھا۔
23:18
"She butted up her boss in hopes of getting a raise."
392
1398100
3330
"اس نے اضافہ حاصل کرنے کی امید میں اپنے باس کو جھکا دیا۔"
23:21
Next, we have pie in the sky.
393
1401490
3270
اگلا، ہمارے پاس آسمان میں پائی ہے۔
23:24
If something is described as pie in the sky, then it's unrealistic
394
1404850
4290
اگر کسی چیز کو آسمان میں پائی کے طور پر بیان کیا جاتا ہے، تو یہ غیر حقیقی ہے
23:29
and it cannot be achieved.
395
1409200
2040
اور اسے حاصل نہیں کیا جا سکتا۔
23:31
Like how often do you actually see pie in the sky?
396
1411300
3360
جیسے کہ آپ آسمان میں پائی کو کتنی بار دیکھتے ہیں؟
23:34
Here's an example.
397
1414810
930
یہاں ایک مثال ہے۔
23:35
"His idea of starting a business with no capital is just pie in the sky."
398
1415770
5220
"بغیر سرمائے کے کاروبار شروع کرنے کا ان کا خیال صرف آسمان پر ہے۔"
23:41
"They promised us bonuses, but I think it's pie in the sky."
399
1421200
3665
"انہوں نے ہم سے بونس کا وعدہ کیا تھا، لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ آسمان میں پائی ہے۔"
23:45
Next, the proof is in the pudding.
400
1425025
2290
اگلا، ثبوت کھیر میں ہے.
23:47
This means that the real value of something can only be judged from
401
1427495
4579
اس کا مطلب یہ ہے کہ کسی چیز کی حقیقی قدر کا اندازہ صرف عملی تجربے یا نتائج سے لگایا جاسکتا ہے
23:52
practical experience or results and not from appearances or from theory.
402
1432075
5460
نہ کہ ظاہری شکل یا نظریہ سے۔
23:57
You have to see the proof in the end result.
403
1437624
2991
آپ کو حتمی نتیجہ میں ثبوت دیکھنا ہوگا۔
24:00
Here's an example.
404
1440645
980
یہاں ایک مثال ہے۔
24:01
"They say this new software will transform our work, but the proof is in the pudding.
405
1441735
6180
"وہ کہتے ہیں کہ یہ نیا سافٹ ویئر ہمارے کام کو بدل دے گا، لیکن اس کا ثبوت پڈنگ میں ہے۔
24:08
So let's try it."
406
1448095
920
تو آئیے اسے آزماتے ہیں۔"
24:09
"We've been promised improvements with these changes, but the
407
1449085
2879
"ہم سے ان تبدیلیوں کے ساتھ بہتری کا وعدہ کیا گیا ہے، لیکن
24:11
proof is in the pudding."
408
1451965
1790
ثبوت کھیر میں ہے۔"
24:14
Talking about pudding, next we have bread and butter.
409
1454645
3379
کھیر کے بارے میں بات کرتے ہوئے، اگلا ہمارے پاس روٹی اور مکھن ہے۔
24:18
The connection there is that in the UK, there's a pudding
410
1458135
2760
اس کا تعلق یہ ہے کہ برطانیہ میں ایک کھیر ہے
24:20
called bread and butter pudding.
411
1460895
1520
جسے بریڈ اور بٹر پڈنگ کہتے ہیں۔
24:22
But anyway, bread and butter is something different.
412
1462625
2179
لیکن ویسے بھی، روٹی اور مکھن کچھ مختلف ہے.
24:24
If you talk about someone's bread and butter, you're talking about a person's
413
1464865
3669
اگر آپ کسی کی روٹی اور مکھن کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو آپ ایک شخص کی
24:28
livelihood, their main source of income.
414
1468764
3111
روزی روٹی کے بارے میں بات کر رہے ہیں، جو ان کی آمدنی کا اہم ذریعہ ہے۔
24:31
So, your work, what you do to make money, is your bread and butter.
415
1471925
3550
لہذا، آپ کا کام، جو آپ پیسہ کمانے کے لیے کرتے ہیں، وہ آپ کی روٹی اور مکھن ہے۔
24:35
It's how you survive.
416
1475715
1269
اس طرح آپ زندہ رہتے ہیں۔
24:37
So, this is typically earned by doing routine work.
417
1477084
3131
لہذا، یہ عام طور پر معمول کے کام کرنے سے کمایا جاتا ہے۔
24:40
Here's an example.
418
1480284
940
یہاں ایک مثال ہے۔
24:41
"Teaching is my bread and butter."
419
1481354
2050
"تعلیم میری روٹی اور مکھن ہے۔"
24:43
Okay, let's recap those idioms.
420
1483614
3060
ٹھیک ہے، آئیے ان محاوروں کو دوبارہ دیکھیں۔
24:54
Okay, let's bring them all together in a little monologue.
421
1494085
3750
ٹھیک ہے، آئیے ان سب کو ایک چھوٹی سی یک زبانی میں اکٹھا کرتے ہیں۔
25:00
Have you ever dared to venture into the abyss of moving house?
422
1500004
3820
کیا آپ نے کبھی چلتے گھر کے پاتال میں جانے کی ہمت کی ہے؟
25:03
If you have or haven't, lend me your ears!
423
1503945
3190
اگر آپ کے پاس ہے یا نہیں ہے، تو مجھے اپنے کان لگاؤ!
25:07
You see, I recently embarked on a journey, a perilous trek from one abode
424
1507284
5691
آپ نے دیکھا، میں نے حال ہی میں ایک سفر کا آغاز کیا، ایک گھر سے دوسرے گھر تک کا خطرناک سفر
25:13
to another, and oh, what a circus it was!
425
1513284
5355
، اور اوہ، یہ کیسا سرکس تھا!
25:18
First off, taking everything with a pinch of salt is crucial.
426
1518829
3960
سب سے پہلے، ہر چیز کو ایک چٹکی بھر نمک کے ساتھ لینا بہت ضروری ہے۔
25:22
When your estate agent promises a smooth transition.
427
1522949
3950
جب آپ کا اسٹیٹ ایجنٹ ایک ہموار منتقلی کا وعدہ کرتا ہے۔
25:27
"Smooth," he said.
428
1527049
1510
"ہموار،" انہوں نے کہا.
25:28
As smooth as riding a unicycle on a cobbled street, I'll tell you!
429
1528729
4141
موچی سڑک پر یونیسیکل چلانے کی طرح ہموار، میں آپ کو بتاؤں گا!
25:32
The moving day was like having too many cooks in the kitchen, each one with
430
1532919
3890
چلتے پھرتے دن ایسا تھا جیسے باورچی خانے میں بہت سے باورچی ہوں، ہر ایک
25:36
their own idea of how to pack a teapot.
431
1536809
2910
اپنے اپنے خیال کے ساتھ چائے کی برتن پیک کرنے کا طریقہ۔
25:39
Chaos!
432
1539909
500
افراتفری!
25:40
Too much on your plate, they warned.
433
1540745
1539
آپ کی پلیٹ پر بہت زیادہ، انہوں نے خبردار کیا.
25:42
They were right, of course.
434
1542874
1190
وہ بالکل درست تھے۔
25:44
Boxes stacked to the ceiling, the cat hiding in the most inconvenient
435
1544274
5191
چھت پر ڈھیر لگے ہوئے بکس، انتہائی تکلیف دہ
25:49
places, and the dog thinking that every box was a new toy.
436
1549465
3260
جگہوں پر چھپی ہوئی بلی، اور کتا یہ سوچ رہا تھا کہ ہر ڈبہ ایک نیا کھلونا ہے۔
25:52
It was like a game show, but the prize was just finding your socks.
437
1552784
4620
یہ ایک گیم شو کی طرح تھا، لیکن انعام صرف آپ کے جرابوں کو تلاش کر رہا تھا.
25:57
And then, the icing on the cake — the movers!
438
1557444
3170
اور پھر، کیک پر آئیکنگ - موورز!
26:00
Big, burly chaps who looked like they could lift a house, yet
439
1560674
5801
بڑے، گڑبڑ والے چپس جو ایسا لگتا تھا کہ وہ گھر کو اٹھا سکتے ہیں، پھر بھی
26:06
faced their greatest challenge: navigating my grandmother's
440
1566584
4405
انہیں اپنے سب سے بڑے چیلنج کا سامنا کرنا پڑا: دروازے کے ذریعے
26:10
antique mirror through a doorway.
441
1570999
1871
میری دادی کے قدیم شیشے پر جانا
26:13
It was like watching a dance, a delicate, sweat-inducing ballet.
442
1573070
3929
۔ یہ ایک رقص، ایک نازک، پسینہ دلانے والا بیلے دیکھنے جیسا تھا۔
26:17
Biting off more than you can chew?
443
1577059
2360
آپ چبا سکتے ہیں اس سے زیادہ کاٹنا؟
26:19
Oh, absolutely!
444
1579629
1481
اوہ، بالکل!
26:21
I decided to repaint the new house before moving in.
445
1581289
2500
میں نے اندر جانے سے پہلے نئے گھر کو دوبارہ پینٹ کرنے کا فیصلہ کیا۔
26:23
Picture it: me, in overalls, a paintbrush in one hand, a takeaway menu in the
446
1583849
4790
اس کی تصویر بنائیں: میں، ایک ہاتھ میں پینٹ برش، دوسرے ہاتھ میں ٹیک وے مینو
26:28
other, surrounded by a sea of paint cans.
447
1588639
3280
، پینٹ کین کے سمندر سے گھرا ہوا ہوں۔
26:31
It was a scene straight out of a sitcom.
448
1591969
2270
یہ سیدھا ایک سیٹ کام سے باہر کا منظر تھا۔
26:34
A full plate, you ask?
449
1594419
1141
ایک مکمل پلیٹ، آپ پوچھتے ہیں؟
26:35
Well, let's just say, my plate was a banquet.
450
1595580
4434
ٹھیک ہے، چلو صرف یہ کہتے ہیں، میری پلیٹ ایک ضیافت تھی.
26:40
The moving truck broke down halfway, the cat escaped (only to be found lounging
451
1600225
4740
چلتی ہوئی ٹرک آدھے راستے پر ٹوٹ گئی، بلی فرار ہو گئی (صرف
26:44
in the neighbour's garden), and the kettle was the last item to be packed.
452
1604965
3819
پڑوسی کے باغ میں بیٹھی ہوئی پائی گئی)، اور کیتلی پیک کی جانے والی آخری چیز تھی۔
26:48
A day without tea is a day in purgatory!
453
1608924
2791
چائے کے بغیر ایک دن صاف کرنے کا دن ہے!
26:51
Eat humble pie, I did.
454
1611834
1850
شائستہ پائی کھاؤ، میں نے کیا.
26:53
Had to apologise to the neighbours for the ruckus, the traffic jam caused by the
455
1613744
3971
پڑوسیوں سے ہنگامہ آرائی،
26:57
moving truck, and my less-than-angelic vocabulary during the whole ordeal.
456
1617715
5549
چلتے ہوئے ٹرک کی وجہ سے ہونے والے ٹریفک جام، اور پوری آزمائش کے دوران میرے فرشتوں سے کم الفاظ کے لیے معافی مانگنی پڑی۔
27:03
The cream of the crop, this moving experience was not.
457
1623314
3750
فصل کی کریم، یہ چلتی پھرتی تجربہ نہیں تھی۔
27:07
But, butter someone up and you'd be amazed at what help you can get.
458
1627144
4601
لیکن، کسی کو بٹر کریں اور آپ حیران رہ جائیں گے کہ آپ کو کیا مدد مل سکتی ہے۔
27:11
A few smiles and a promise of pizza, and suddenly neighbours
459
1631904
3460
چند مسکراہٹیں اور پیزا کا وعدہ، اور اچانک پڑوسی
27:15
turned into moving assistants.
460
1635384
1680
متحرک معاون بن گئے۔
27:17
Pie in the sky, the idea of a stress-free move.
461
1637539
3220
آسمان میں پائی، تناؤ سے پاک اقدام کا خیال۔
27:20
But who doesn't love a challenge, eh?
462
1640779
2360
لیکن کون ایک چیلنج سے محبت نہیں کرتا، ہاں؟
27:23
And when all was said and done, the proof was in the pudding.
463
1643269
3540
اور جب سب کچھ کہا اور ہو گیا تو ثبوت کھیر میں تھا۔
27:26
Despite the mishaps, the new home stood there "Awww" welcoming us home.
464
1646849
5820
حادثات کے باوجود، نیا گھر وہیں کھڑا تھا "Awww" ہمارا استقبال کر رہا تھا۔
27:32
The removal men were fantastic to be fair.
465
1652769
2450
ہٹانے والے مرد منصفانہ ہونے کے لئے لاجواب تھے۔
27:35
It's just not an easy job.
466
1655389
1840
یہ صرف ایک آسان کام نہیں ہے۔
27:37
Who would want removals to be their bread and butter?
467
1657399
3030
کون چاہتا ہے کہ ہٹانے والے ان کی روٹی اور مکھن بنیں؟
27:40
More like bread, butter, and a dollop of unpredictability!
468
1660499
3621
روٹی، مکھن، اور غیر متوقع صلاحیت کی ایک گڑیا کی طرح!
27:44
And so, my dear friends, that was the tale of my grand move.
469
1664179
4611
اور اس طرح، میرے پیارے دوستو، یہ میرے عظیم اقدام کی کہانی تھی۔
27:48
A comedy, a tragedy, and a lesson in the art of keeping your cool amidst
470
1668810
5760
ایک مزاحیہ، ایک المیہ، اور گتے اور بلبلے کی لپیٹ کے طوفان
27:54
a storm of cardboard and bubble wrap!
471
1674570
2819
کے درمیان آپ کو ٹھنڈا رکھنے کے فن کا ایک سبق
27:57
So, there we had it, 35 cooking related idioms.
472
1677719
4141
! تو، وہاں ہمارے پاس کھانا پکانے سے متعلق 35 محاورے تھے۔
28:01
I do hope you enjoyed that, but don't go anywhere because now we're moving
473
1681909
4901
مجھے امید ہے کہ آپ نے اس سے لطف اٹھایا ہو گا، لیکن کہیں نہ جائیں کیونکہ اب ہم
28:06
on to 15 useful cooking phrases.
474
1686810
3439
کھانا پکانے کے 15 مفید جملوں کی طرف بڑھ رہے ہیں۔
28:13
Hello, today I'm going to show you 15 useful phrases for cooking in English.
475
1693070
7920
ہیلو، آج میں آپ کو انگریزی میں کھانا پکانے کے لیے 15 مفید جملے دکھانے جا رہا ہوں۔
28:21
Cooking is one of my favourite things to do although I don't really always have
476
1701460
4860
کھانا پکانا میری پسندیدہ چیزوں میں سے ایک ہے حالانکہ میرے پاس ہمیشہ
28:26
time to cook a full meal from scratch when I've got two kids and a business to run.
477
1706329
5301
شروع سے کھانا پکانے کا وقت نہیں ہوتا ہے جب میرے پاس دو بچے ہوں اور کاروبار چلانے کے لیے۔
28:31
So, sometimes I batch cook so that I have healthy family favourite
478
1711810
5920
لہذا، کبھی کبھی میں بیچ پکاتا ہوں تاکہ میرے پاس صحت مند خاندان کا پسندیدہ
28:37
meals on the table in minutes.
479
1717749
2271
کھانا منٹوں میں میز پر ہو۔
28:40
Come with me while I make a traditional British shepherd's pie.
480
1720495
4450
میرے ساتھ چلو جب میں روایتی برطانوی شیپرڈ پائی بناتا ہوں۔
28:45
But don't worry, this pie doesn't actually contain any shepherds.
481
1725335
4160
لیکن پریشان نہ ہوں، اس پائی میں اصل میں کوئی چرواہا نہیں ہے۔
28:50
Actually, the version I'm going to be making today is completely vegan.
482
1730415
4940
دراصل، میں آج جو ورژن بنانے جا رہا ہوں وہ مکمل طور پر ویگن ہے۔
28:55
Yeah!
483
1735365
500
ہاں!
28:56
Hello everyone, I'm Anna English and you are in the right place to learn
484
1736624
5041
سب کو ہیلو، میں انا انگلش ہوں اور آپ
29:01
English in a fun and engaging way.
485
1741665
3240
تفریحی اور دل چسپ طریقے سے انگریزی سیکھنے کے لیے صحیح جگہ پر ہیں۔
29:05
Now, here is my easy recipe for a nutritious meal that is sure
486
1745035
5569
اب، یہاں ایک غذائیت سے بھرپور کھانے کی میری آسان ترکیب ہے جو یقینی طور پر
29:10
to please the whole family.
487
1750604
1801
پورے خاندان کو خوش کر دے گی۔
29:12
For this recipe you will need two finely diced onions, two crushed cloves
488
1752614
7641
اس نسخے کے لیے آپ کو دو باریک کٹی پیاز، دو لونگ
29:20
of garlic, two large diced carrots, one stick of celery, also diced,
489
1760324
7560
لہسن کے پسے ہوئے، دو بڑے کٹے ہوئے گاجر، اجوائن کی ایک چھڑی، بھی کٹی ہوئی،
29:28
two and a half cups or five hundred grams of dried lentils, a teaspoon
490
1768444
6195
ڈھائی کپ یا پانچ سو گرام خشک دال، ایک چائے
29:34
of Marmite and some dried oregano.
491
1774639
3000
کا چمچ مارمائٹ اور کچھ خشک۔ اوریگانو
29:37
This is going to sub for the meat mixture in our vegan version but traditionally,
492
1777879
6050
یہ ہمارے ویگن ورژن میں گوشت کے مکسچر کے لیے ذیلی ہونے والا ہے لیکن روایتی طور پر،
29:43
shepherd's pie is made with lamb mince.
493
1783980
2970
چرواہے کی پائی بھیڑ کے کیما سے بنائی جاتی ہے۔
29:47
Which is why we call it shepherd's pie!
494
1787770
3079
اسی لیے ہم اسے چرواہے کی پائی کہتے ہیں!
29:50
Shepherds look after lambs!
495
1790980
2140
چرواہے بھیڑ کے بچوں کی دیکھ بھال کرتے ہیں!
29:53
Maybe we should change the name, like lentil pie?
496
1793690
2780
شاید ہمیں دال پائی کی طرح نام بدل دینا چاہئے؟
29:57
Um, get your hands off my lamb pie?
497
1797850
3460
ام، میرے لیمب پائی سے اپنے ہاتھ نکالو؟
30:01
Yeah, okay.
498
1801310
1850
ہاں، ٹھیک ہے۔
30:03
For the topping, you'll need 900 grams of potato, peeled and diced, a
499
1803710
6915
ٹاپنگ کے لیے، آپ کو 900 گرام آلو، چھلکے اور کٹے ہوئے،
30:10
knob of butter and a splash of milk.
500
1810625
3620
مکھن کی ایک دستک اور دودھ کے ایک چھینٹے کی ضرورت ہوگی۔
30:14
You may have noticed I've already used some phrases related to cooking.
501
1814445
4910
آپ نے دیکھا ہوگا کہ میں کھانا پکانے سے متعلق کچھ جملے پہلے ہی استعمال کر چکا ہوں۔
30:19
So, let's take a moment to inspect the language.
502
1819365
4040
تو، آئیے زبان کا معائنہ کرنے کے لیے ایک لمحہ نکالیں۔
30:23
I said I don't really always have time to cook a full meal from scratch.
503
1823654
6031
میں نے کہا کہ میرے پاس شروع سے پورا کھانا پکانے کا وقت نہیں ہوتا۔ شروع سے کھانا پکانے کا مطلب ہے کہ
30:29
Cooking from scratch means to use Fresh ingredients to cook
504
1829855
4380
ڈش یا کھانا پکانے کے لیے تازہ اجزاء استعمال کریں
30:34
a dish or meal, for example.
505
1834235
2040
، مثال کے طور پر۔
30:36
"My sister never cooks a meal from scratch.
506
1836875
2720
"میری بہن شروع سے کبھی کھانا نہیں پکاتی۔
30:39
She's far too busy.
507
1839645
1690
وہ بہت زیادہ مصروف رہتی ہے۔
30:41
She usually uses pasta sauce from a jar."
508
1841985
2910
وہ عام طور پر جار سے پاستا ساس استعمال کرتی ہے۔"
30:45
I also said I batch cook so I can have healthy family favourite
509
1845715
4840
میں نے یہ بھی کہا کہ میں بیچ پکاتا ہوں تاکہ میں منٹوں میں میز پر
30:50
meals on the table in minutes.
510
1850685
3255
صحت مند خاندان کا پسندیدہ کھانا کھا سکوں
30:54
Batch cooking is when you make a large quantity of the same food that
511
1854180
6500
۔ بیچ کوکنگ اس وقت ہوتی ہے جب آپ ایک ہی کھانے کی ایک بڑی مقدار بناتے ہیں جسے
31:00
you can then portion up and either refrigerate or freeze to eat later.
512
1860680
6130
آپ پھر حصہ بنا سکتے ہیں اور یا تو فریج میں رکھ سکتے ہیں یا بعد میں کھانے کے لیے منجمد کر سکتے ہیں۔
31:07
For example, since starting to use the fitness app, my friend spends
513
1867075
4320
مثال کے طور پر، فٹنس ایپ کا استعمال شروع کرنے کے بعد سے، میرا دوست
31:11
his Saturday afternoons batch cooking lunches for the week ahead.
514
1871395
3780
اپنے ہفتہ کی دوپہر کو آنے والے ہفتے کے لیے لنچ پکانے میں صرف کرتا ہے۔
31:15
Smart.
515
1875915
600
ہوشیار
31:17
We also had some useful phrases in our ingredients list.
516
1877175
4830
ہمارے اجزاء کی فہرست میں کچھ مفید جملے بھی تھے۔
31:22
They were: finely diced, to sub, a knob of butter and a splash of milk.
517
1882005
9805
وہ تھے: باریک کٹے ہوئے، ذیلی کرنے کے لیے، مکھن کی ایک دستک اور دودھ کا ایک چھینٹا۔
31:31
Finely diced means cut into very small, evenly sized pieces.
518
1891830
6290
باریک کٹے ہوئے کا مطلب ہے کہ بہت چھوٹے، یکساں سائز کے ٹکڑوں میں کاٹ لیں۔
31:38
You know, like you see the chefs on TV doing.
519
1898250
3240
آپ جانتے ہیں، جیسا کہ آپ ٹی وی پر باورچیوں کو کرتے ہوئے دیکھتے ہیں۔
31:41
I like to practice my knife skills by seeing how finely I
520
1901620
3989
میں اپنی چاقو کی مہارتوں کو یہ دیکھ کر مشق کرنا چاہتا ہوں کہ میں پیاز اور گاجر کو کتنی باریک
31:45
can dice onions and carrots.
521
1905609
1810
کاس سکتا ہوں۔
31:47
Just mind your fingers.
522
1907710
1400
بس اپنی انگلیوں کا خیال رکھیں۔
31:50
To sub is short for substitute.
523
1910780
4180
ذیلی کرنا متبادل کے لیے مختصر ہے۔
31:55
And now here comes number eight, lentils.
524
1915480
2580
اور اب یہاں آٹھواں نمبر آتا ہے، دال۔
31:58
Subbing for the captain lamb mince.
525
1918320
2859
کپتان میمنے کیما کے لئے سببنگ.
32:01
When you sub one ingredient for another we use this instead
526
1921180
5100
جب آپ ایک جزو کو دوسرے کے لیے ذیلی کرتے ہیں تو ہم اسے
32:06
of the more usual ingredient.
527
1926280
2059
زیادہ عام جزو کے بجائے استعمال کرتے ہیں۔
32:08
You can sub lentils for meat or cashew cheese for cream cheese to
528
1928420
6259
آپ گوشت کے لیے دال یا کریم پنیر کے لیے کاجو پنیر کی ترکیبیں ویگن بنانے کے لیے ذیلی کر سکتے ہیں
32:14
make recipes vegan so sub is when we use one thing in place of another.
529
1934679
6291
جب ہم ایک چیز کو دوسری چیز کی جگہ استعمال کرتے ہیں۔
32:21
It's also used as a noun.
530
1941060
2310
یہ بطور اسم بھی استعمال ہوتا ہے۔
32:23
You might use breadcrumbs as a sub for Panko if you can't find that.
531
1943460
5130
اگر آپ کو یہ نہیں ملتا ہے تو آپ پانکو کے لیے بریڈ کرمبس کو بطور ذیلی استعمال کر سکتے ہیں۔
32:28
Now we're going to talk about quantities of things.
532
1948770
4170
اب ہم چیزوں کی مقدار کے بارے میں بات کرنے جا رہے ہیں۔
32:33
A knob of butter is some butter.
533
1953000
4190
مکھن کی ایک نوب کچھ مکھن ہے۔
32:37
Basically, it's shorthand for however much butter you want in your dish.
534
1957340
5780
بنیادی طور پر، یہ شارٹ ہینڈ ہے جتنا مکھن آپ اپنی ڈش میں چاہتے ہیں۔
32:43
A knob is a very specific word used for butter.
535
1963240
4370
نوب ایک بہت ہی مخصوص لفظ ہے جو مکھن کے لیے استعمال ہوتا ہے۔
32:48
Okay, make sure you never use this word to describe anything else.
536
1968055
4590
ٹھیک ہے، اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اس لفظ کو کسی اور چیز کی وضاحت کے لیے استعمال نہیں کرتے۔
32:52
More specifically, never call a person a knob.
537
1972685
3815
مزید خاص طور پر، کبھی بھی کسی شخص کو نوب نہ کہیں۔
32:56
They will definitely get annoyed.
538
1976600
1850
وہ یقیناً ناراض ہوں گے۔
32:58
Some people like to just add a little bit of butter, but I like to add a lot.
539
1978810
6940
کچھ لوگ تھوڑا سا مکھن ڈالنا پسند کرتے ہیں، لیکن میں بہت زیادہ ڈالنا پسند کرتا ہوں۔
33:06
A splash of milk is similar.
540
1986369
3121
دودھ کا چھڑکاؤ ایسا ہی ہے۔
33:09
It's an indeterminate quantity of liquid.
541
1989659
3911
یہ مائع کی ایک غیر متعین مقدار ہے۔
33:13
We can use a splash for any other liquid.
542
1993770
3520
ہم کسی دوسرے مائع کے لیے سپلیش استعمال کر سکتے ہیں۔
33:17
Some people add a splash of Worcestershire sauce to this recipe.
543
1997300
4955
کچھ لوگ اس ترکیب میں ورسیسٹر شائر کی چٹنی کا ایک سپلیش شامل کرتے ہیں۔
33:22
Now, without further ado, let's get cooking.
544
2002635
4510
اب، مزید اڈو کے بغیر، آئیے کھانا پکاتے ہیں۔
33:27
The first thing we need to do is cook the potatoes.
545
2007225
3610
سب سے پہلے ہمیں آلو پکانے کی ضرورت ہے۔
33:31
Make sure to rinse the diced potatoes first, then put them in a saucepan,
546
2011285
5289
اس بات کو یقینی بنائیں کہ پہلے کٹے ہوئے آلو کو دھولیں، پھر انہیں سوس پین میں ڈالیں،
33:36
cover with water, add a pinch of salt and bring to a gentle boil.
547
2016674
5361
پانی سے ڈھانپیں، ایک چٹکی بھر نمک ڈالیں اور ہلکے سے ابال لیں۔
33:42
Let the potatoes cook for about 20 minutes or until the inside of each
548
2022185
5209
آلو کو تقریباً 20 منٹ تک پکنے دیں یا جب تک ہر
33:47
cube is soft, drain and set aside.
549
2027394
3571
کیوب کا اندر کا حصہ نرم نہ ہو جائے، نکال کر ایک طرف رکھ دیں۔
33:51
Bring to a gentle boil means to heat a liquid until it is hot enough to
550
2031064
6230
ہلکے سے ابالنے کا مطلب ہے کسی مائع کو اس وقت تک گرم کرنا جب تک کہ یہ اتنا گرم نہ ہو کہ
33:57
form small bubbles, but not many.
551
2037295
3520
چھوٹے بلبلے بن جائیں، لیکن زیادہ نہیں۔
34:00
You might see instructions on a soup that say 'bring to a gentle
552
2040955
4979
آپ سوپ پر ہدایات دیکھ سکتے ہیں کہ 'ہلکے سے
34:05
boil and serve', which means to heat the soup up before you eat it.
553
2045934
4681
ابال کر سرو کریں'، جس کا مطلب ہے کہ سوپ کو کھانے سے پہلے اسے گرم کر لیں۔
34:10
Set aside means to reserve for later use.
554
2050945
4060
بعد میں استعمال کے لیے محفوظ کرنے کے لیے ذرائع کو الگ کر دیں۔
34:15
I made a salad to go with the shepherd's pie and set it aside for later.
555
2055095
4950
میں نے چرواہے کی پائی کے ساتھ جانے کے لیے سلاد بنایا اور اسے بعد کے لیے الگ کر دیا۔
34:20
You can also use this expression for time.
556
2060325
3390
آپ اس اظہار کو وقت کے لیے بھی استعمال کر سکتے ہیں۔
34:23
"I set aside some time in my schedule to brain dump all my ideas for videos."
557
2063945
5900
"میں نے ویڈیوز کے لیے اپنے تمام خیالات کو دماغ میں ڈالنے کے لیے اپنے شیڈول میں کچھ وقت رکھا ہے۔"
34:30
Now, we need to get the lentil mixture ready.
558
2070275
3080
اب ہمیں دال کا مکسچر تیار کرنے کی ضرورت ہے۔
34:33
Cook your lentils as per the packet instructions.
559
2073445
3880
اپنی دال کو پیکٹ کی ہدایات کے مطابق پکائیں۔
34:37
Add the onion, garlic, carrots and celery to a frying pan and
560
2077484
5121
پیاز، لہسن، گاجر اور اجوائن کو فرائنگ پین میں ڈالیں اور
34:43
sauté on a low heat until almost cooked through, about 15 minutes.
561
2083025
6400
ہلکی آنچ پر تقریباً 15 منٹ تک پکنے تک بھونیں۔
34:49
Sauté is an interesting word.
562
2089965
2340
Sauté ایک دلچسپ لفظ ہے۔
34:52
It's one of the only words in English that has an accent.
563
2092395
3880
یہ انگریزی کے واحد الفاظ میں سے ایک ہے جس کا لہجہ ہے۔
34:56
That's because it's actually borrowed from French.
564
2096355
2999
اس کی وجہ یہ ہے کہ یہ اصل میں فرانسیسی سے ادھار لیا گیا ہے۔
34:59
It's use in English is only for cooking.
565
2099415
3240
انگریزی میں اس کا استعمال صرف کھانا پکانے کے لیے ہے۔
35:02
It means to fry food in a small amount of cooking oil and usually means on
566
2102685
5580
اس کا مطلب ہے کہ کھانے کو تھوڑی مقدار میں کوکنگ آئل میں بھوننا اور عام طور پر اس کا مطلب
35:08
a low heat, which is the expression for when we turn the burner or the
567
2108265
5100
ہلکی آنچ پر ہوتا ہے، جس کا اظہار اس وقت ہوتا ہے جب ہم برنر یا
35:13
hob on just a little bit, not too hot.
568
2113365
2900
ہوب کو تھوڑا سا آن کرتے ہیں، زیادہ گرم نہیں۔
35:16
Now once the veggies are softened, add your cooked lentils,
569
2116855
3860
اب جب سبزیاں نرم ہو جائیں تو اپنی پکی ہوئی دال،
35:20
Marmite and season to taste.
570
2120975
2739
مارمائٹ اور حسب ذائقہ شامل کریں۔
35:24
This means put as much salt and pepper in as you like.
571
2124065
3909
اس کا مطلب ہے کہ جتنا چاہیں نمک اور کالی مرچ ڈالیں۔
35:28
It's about adding enough to suit your taste.
572
2128444
3761
یہ آپ کے ذائقہ کے مطابق کافی شامل کرنے کے بارے میں ہے۔
35:32
In this recipe we also add oregano to taste.
573
2132465
3705
اس ترکیب میں ہم حسب ذائقہ اوریگانو بھی شامل کرتے ہیں۔
35:36
Some people prefer a lot, some people prefer a bit more or less.
574
2136290
4920
کچھ لوگ بہت زیادہ ترجیح دیتے ہیں، کچھ لوگ تھوڑا زیادہ یا کم ترجیح دیتے ہیں۔
35:41
For other recipes, you might add sugar or garlic to taste.
575
2141420
4800
دوسری ترکیبوں کے لیے، آپ ذائقہ کے لیے چینی یا لہسن شامل کر سکتے ہیں۔
35:46
How much you put in is really up to you and your preference.
576
2146370
3930
آپ کتنا ڈالتے ہیں یہ واقعی آپ اور آپ کی ترجیح پر منحصر ہے۔
35:50
At this point, you want to add some water to the lentil mixture
577
2150570
4200
اس موقع پر، آپ دال کے مکسچر میں تھوڑا سا پانی ڈالنا چاہتے ہیں
35:54
to make it just a bit wetter.
578
2154770
2490
تاکہ اسے تھوڑا سا گیلا بنایا جا سکے۔
35:57
then you'd like to serve it.
579
2157790
1730
پھر آپ اس کی خدمت کرنا چاہیں گے۔
35:59
We're going to put it into the oven so it will end up absorbing a bit more moisture.
580
2159600
5630
ہم اسے تندور میں ڈالنے جا رہے ہیں تاکہ یہ تھوڑی زیادہ نمی جذب کر لے۔
36:05
Okay, now here's where we put it all together.
581
2165420
3870
ٹھیک ہے، اب یہاں ہے جہاں ہم سب کو ایک ساتھ رکھتے ہیں۔
36:09
Preheat your oven to 180 degrees Celsius.
582
2169340
3960
اپنے اوون کو 180 ڈگری سیلسیس پر پہلے سے گرم کریں۔
36:13
Take the potatoes you set aside, add a knob of butter, a splash of milk and mash.
583
2173370
6669
جو آلو آپ نے الگ رکھے ہیں اسے لیں، مکھن کی ایک نوب، دودھ کا ایک چھینٹا اور ماش شامل کریں۔
36:20
Pour the lentil mixture into an oven proof dish.
584
2180705
3800
دال کا آمیزہ اوون پروف ڈش میں ڈالیں۔
36:24
We're nearly there!
585
2184575
800
ہم تقریبا وہاں ہیں!
36:25
Oh, I hope it turns out well.
586
2185925
1930
اوہ، مجھے امید ہے کہ یہ اچھا نکلے گا۔
36:28
Let's pause for a moment and take a look at those useful phrases.
587
2188755
3605
آئیے ایک لمحے کے لیے رکیں اور ان مفید فقروں پر ایک نظر ڈالیں۔
36:33
Preheat your oven means turn the oven on in advance so when you're
588
2193310
5360
اپنے اوون کو پہلے سے گرم کرنے کا مطلب ہے کہ اوون کو پہلے سے آن کر دیں تاکہ جب آپ
36:38
ready to put the food in, it'll be at the correct temperature.
589
2198680
3950
کھانا ڈالنے کے لیے تیار ہوں تو یہ صحیح درجہ حرارت پر ہو گا۔
36:42
An oven proof dish means a container that won't break when it gets hot.
590
2202690
5189
اوون پروف ڈش کا مطلب ہے ایک کنٹینر جو گرم ہونے پر نہیں ٹوٹے گا۔
36:48
You can also say 'microwave proof' and 'dishwasher proof' to mean the item is
591
2208029
6380
آپ 'مائیکرو ویو پروف' اور 'ڈش واشر پروف' بھی کہہ سکتے ہیں اس کا مطلب یہ ہے کہ آئٹم
36:54
safe for the microwave and or dishwasher.
592
2214410
3515
مائکروویو اور یا ڈش واشر کے لیے محفوظ ہے۔
36:58
And finally, we had turn out well, which means to make something and the finished
593
2218115
7000
اور آخر کار، ہم اچھی طرح سے نکلے تھے، جس کا مطلب ہے کچھ بنانا اور تیار شدہ
37:05
product be what you wanted and expected.
594
2225115
3260
پروڈکٹ وہی ہو جو آپ چاہتے اور توقع کرتے تھے۔
37:09
I really hope the finished dish is really tasty and I don't burn it or undercook it.
595
2229685
6630
میں واقعی امید کرتا ہوں کہ تیار شدہ ڈش واقعی مزیدار ہے اور میں اسے نہیں جلاتا اور نہ ہی کم پکاتا ہوں۔
37:16
Fingers crossed!
596
2236365
1100
انگلیوں سے تجاوز کر!
37:17
Next, layer the mashed potato on top of the lentil mixture.
597
2237864
5111
اس کے بعد، دال کے مکسچر کے اوپر میشڈ آلو کی تہہ لگائیں۔
37:23
If you want, you can use a fork to make a design on the top of the
598
2243115
3839
اگر آپ چاہیں تو کانٹے کا استعمال
37:26
mash so when it cooks That part gets nicely browned and crispy.
599
2246954
5216
میش کے اوپری حصے پر ڈیزائن بنانے کے لیے کر سکتے ہیں تاکہ جب یہ پک جائے تو وہ حصہ اچھی طرح بھورا اور کرسپی ہو جائے۔
37:32
Bake for about half an hour.
600
2252390
2050
تقریباً آدھے گھنٹے تک بیک کریں۔
37:34
Now be careful.
601
2254590
1090
اب ہوشیار رہو۔
37:35
When it comes out, it's going to be piping hot!
602
2255740
3740
جب یہ باہر آتا ہے، یہ گرم ہو جائے گا!
37:39
So, you might burn your mouth if you eat it straight away.
603
2259880
3029
لہذا، اگر آپ اسے فوراً کھاتے ہیں تو آپ اپنا منہ جل سکتے ہیں۔
37:43
Piping hot is extremely hot.
604
2263290
3280
پائپنگ گرم انتہائی گرم ہے۔
37:46
We can use it to refer to food, a radiator, or anything else
605
2266749
4916
ہم اسے کھانے، ریڈی ایٹر، یا کسی اور چیز کا حوالہ دینے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں
37:51
that has a very high temperature.
606
2271675
2430
جس کا درجہ حرارت بہت زیادہ ہو۔
37:54
So, how have I done?
607
2274375
2190
تو، میں نے کیسے کیا ہے؟
37:56
I think it turned out pretty well, if I do say so myself!
608
2276595
4400
مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت اچھا نکلا، اگر میں خود ایسا کہوں!
38:01
I'm serving this family fave with a crisp side salad, and I've got enough leftovers,
609
2281045
6439
میں اس فیملی فیو کو کرکرا سائیڈ سلاد کے ساتھ پیش کر رہا ہوں، اور میرے پاس کافی بچا ہوا ہے،
38:07
which means we can eat it again later in the week for another family meal.
610
2287484
4890
جس کا مطلب ہے کہ ہم اسے دوسرے خاندانی کھانے کے لیے ہفتے کے آخر میں دوبارہ کھا سکتے ہیں۔
38:12
Yes!
611
2292780
440
جی ہاں!
38:13
Batch cooking for the win.
612
2293220
1700
جیت کے لیے بیچ کھانا پکانا۔
38:15
Bon appetit.
613
2295800
660
بون ایپیٹیٹ۔
38:20
Don't follow me for cooking tips.
614
2300900
1610
کھانا پکانے کی تجاویز کے لیے میری پیروی نہ کریں۔
38:22
I'm not a good cooking teacher, but I am a great English teacher.
615
2302900
3590
میں ایک اچھا کھانا پکانے والا استاد نہیں ہوں، لیکن میں انگریزی کا ایک بہترین استاد ہوں۔
38:27
I do hope you enjoyed cooking with me today and that I've encouraged you
616
2307690
4069
مجھے امید ہے کہ آج آپ کو میرے ساتھ کھانا پکانے میں مزہ آیا ہو گا اور میں نے آپ کی حوصلہ افزائی کی ہے
38:31
to try it out for yourself at home with these wonderful new phrases.
617
2311760
5240
کہ آپ ان شاندار نئے فقروں کے ساتھ گھر پر اسے آزمائیں۔
38:37
So today you saw 15 useful phrases for cooking.
618
2317010
4390
تو آج آپ نے کھانا پکانے کے لیے 15 مفید جملے دیکھے۔
38:42
Cook from scratch, batch cook, finally dice, to sub, or a sub, a knob of
619
2322190
8610
شروع سے پکائیں، بیچ کک، آخر میں ڈائس، ذیلی، یا ذیلی،
38:50
butter, a splash of milk, bring to a gentle boil, set aside, saute on
620
2330810
9409
مکھن کی ایک دستک، دودھ کا چھڑکاؤ، ہلکے سے ابالیں، ایک طرف رکھ دیں،
39:00
a low heat, season to taste, preheat your oven, an ovenproof dish, turn
621
2340220
9699
ہلکی آنچ پر بھونیں، ذائقہ کے مطابق موسم، اپنے تندور کو پہلے سے گرم کریں، ایک تندور سے پاک ڈش،
39:09
out well, piping hot, and leftovers.
622
2349920
5630
اچھی طرح سے باہر نکلیں، گرم پائپنگ، اور بچا ہوا حصہ۔
39:16
Can you remember what they meant?
623
2356120
1610
کیا آپ کو یاد ہے کہ ان کا کیا مطلب تھا؟
39:18
Be sure to watch the video again in a few days to review.
624
2358000
4670
جائزہ لینے کے لیے چند دنوں میں ویڈیو کو دوبارہ دیکھنا نہ بھولیں۔
39:22
After all, practice makes perfect!
625
2362850
3480
سب کے بعد، مشق کامل بناتا ہے!
39:26
Hello everyone, it's Anna here from englishlikeanative.co.uk Now
626
2366880
4599
سب کو ہیلو، یہ انا یہاں ہے englishlikeanative.co.uk سے اب
39:31
whether you're in the can't cook, won't cook or loves to cook category
627
2371479
6790
چاہے آپ کھانا نہیں بنا سکتے، کھانا نہیں بناتے یا کھانا پکانا پسند کرتے ہیں کیٹیگری میں
39:38
this video has something for you.
628
2378870
2730
اس ویڈیو میں آپ کے لیے کچھ ہے۔
39:42
In this video, you're going to learn 50 important words for cooking in English.
629
2382150
6030
اس ویڈیو میں، آپ انگریزی میں کھانا پکانے کے لیے 50 اہم الفاظ سیکھنے جا رہے ہیں۔
39:48
Make sure to watch carefully because I'm going to quiz you at the end.
630
2388650
5270
احتیاط سے دیکھنا یقینی بنائیں کیونکہ میں آخر میں آپ سے کوئز کرنے جا رہا ہوں۔
39:54
So, pop on an apron and join me in the kitchen.
631
2394030
5039
تو، ایک تہبند پر پاپ اور باورچی خانے میں میرے ساتھ شامل کریں.
39:59
I really like my apron.
632
2399989
1581
مجھے اپنا تہبند بہت پسند ہے۔
40:01
It stops my clothes from getting dirty when I'm cooking.
633
2401750
3319
جب میں کھانا بنا رہا ہوں تو یہ میرے کپڑے کو گندا ہونے سے روکتا ہے۔
40:05
And it's got an A on it for my name.
634
2405729
4891
اور اس پر میرے نام کے لیے ایک A ہے۔
40:11
Anna.
635
2411090
540
40:11
Now let me introduce you to some of the things in my kitchen.
636
2411960
4950
انا
اب میں آپ کو اپنے کچن کی کچھ چیزوں سے متعارف کرواتا ہوں۔
40:17
This is the oven.
637
2417450
2160
یہ تندور ہے۔
40:20
I know not everyone around the world has an oven in their home, but in
638
2420390
5510
میں جانتا ہوں کہ دنیا بھر میں ہر کسی کے گھر میں تندور نہیں ہے، لیکن برطانیہ میں
40:25
Britain, ovens are really important because that's how we make the
639
2425900
5270
، تندور واقعی اہم ہیں کیونکہ ہم ہفتے کا سب سے اہم کھانا
40:31
most important meal of the week.
640
2431170
1980
اسی طرح بناتے ہیں ۔
40:33
The Sunday roast.
641
2433630
1470
اتوار کا روسٹ۔
40:36
If you're not sure what a Sunday roast is, don't worry.
642
2436760
2880
اگر آپ کو یقین نہیں ہے کہ اتوار کا روسٹ کیا ہے، تو فکر نہ کریں۔
40:39
I'll explain later.
643
2439820
1170
میں بعد میں وضاحت کروں گا۔
40:41
Then, on the top here, we have the hob.
644
2441330
3830
پھر، یہاں سب سے اوپر، ہمارے پاس ہوب ہے۔
40:45
There are a variety of hobs in the UK, including a gas hob, an
645
2445890
5460
برطانیہ میں مختلف قسم کے ہوبس ہیں، بشمول ایک گیس ہوب، ایک
40:51
electric hob, and an induction hob.
646
2451350
3090
الیکٹرک ہوب، اور ایک انڈکشن ہوب۔
40:54
This is an induction hob.
647
2454890
2280
یہ انڈکشن ہوب ہے۔
40:57
Let me place the pot on the hob and turn it on.
648
2457360
4690
میں برتن کو ہوب پر رکھ کر اسے آن کرتا ہوں۔
41:04
Now I'm going to put the lid on the pot to cover it.
649
2464540
3740
اب میں اسے ڈھکنے کے لیے برتن پر ڈھکن لگانے جا رہا ہوں۔
41:10
One more time.
650
2470770
990
ایک بار پھر.
41:12
This is my apron.
651
2472000
2060
یہ میرا تہبند ہے۔
41:14
This is the oven.
652
2474950
2320
یہ تندور ہے۔
41:18
This is the hob.
653
2478469
1661
یہ ہوب ہے.
41:20
This is a pot and this is a lid.
654
2480865
3970
یہ ایک برتن ہے اور یہ ایک ڈھکن ہے۔
41:25
One more time.
655
2485715
1100
ایک بار پھر.
41:27
This is my apron.
656
2487325
1680
یہ میرا تہبند ہے۔
41:29
This is the oven.
657
2489855
1560
یہ تندور ہے۔
41:32
This is the hob.
658
2492305
1630
یہ ہوب ہے.
41:35
The pot and the lid.
659
2495305
3020
برتن اور ڈھکن۔
41:39
If I want to cook something like an egg or some meat, I use this.
660
2499315
7360
اگر میں انڈا یا گوشت جیسی کوئی چیز پکانا چاہتا ہوں تو میں اسے استعمال کرتا ہوں۔
41:47
A pan.
661
2507570
950
ایک پین۔
41:49
After I cook, I can use my trusty spatula to put my food on a plate or
662
2509260
7310
کھانا پکانے کے بعد، میں اپنا کھانا پلیٹ میں ڈالنے کے لیے اپنا بھروسہ مند اسپاٹولا استعمال کر سکتا ہوں یا
41:56
I can use a ladle to put food into a bowl if I'm eating soup or maybe pasta.
663
2516690
5580
اگر میں سوپ یا شاید پاستا کھا رہا ہوں تو میں کھانے کو پیالے میں ڈالنے کے لیے لاڈل کا استعمال کر سکتا ہوں۔
42:02
And after I cook pasta, I use this.
664
2522800
3949
اور پاستا پکانے کے بعد میں اسے استعمال کرتا ہوں۔
42:08
A colander to save the pasta and get rid of the water.
665
2528025
4620
پاستا کو بچانے اور پانی سے چھٹکارا پانے کے لیے ایک کولنڈر۔
42:13
To prepare my food, I can use my knife and my chopping board to
666
2533885
7119
اپنا کھانا تیار کرنے کے لیے، میں
42:21
cut the food before I cook it.
667
2541005
2080
کھانا پکانے سے پہلے اسے کاٹنے کے لیے اپنی چاقو اور اپنے کاٹ بورڈ کا استعمال کر سکتا ہوں۔
42:23
Oh, and I use a sieve to make sure the flour is free from
668
2543685
4969
اوہ، اور میں یہ یقینی بنانے کے لیے چھلنی استعمال کرتا ہوں کہ آٹا
42:28
lumps and unwanted debris.
669
2548665
2699
گانٹھوں اور ناپسندیدہ ملبے سے پاک ہے۔
42:31
Oh, what's that?
670
2551770
840
اوہ، وہ کیا ہے؟
42:33
I use my wooden spoon to stir the mixture, but for some strange
671
2553820
4840
میں مرکب کو ہلانے کے لیے اپنے لکڑی کے چمچ کا استعمال کرتا ہوں، لیکن کچھ عجیب و غریب
42:38
reason, I have more wooden spoons than I could ever possibly use.
672
2558680
5409
وجہ سے، میرے پاس اس سے کہیں زیادہ لکڑی کے چمچے ہیں جو میں کبھی استعمال نہیں کر سکتا تھا۔
42:44
So, my wooden spoons tend to be used as drumsticks.
673
2564700
3660
لہذا، میرے لکڑی کے چمچ ڈرم اسٹکس کے طور پر استعمال ہوتے ہیں۔
42:51
But guess what?
674
2571600
550
لیکن اندازہ لگائیں کیا؟
42:52
I can use these other tools too.
675
2572819
1541
میں ان دوسرے ٹولز کو بھی استعمال کر سکتا ہوں۔
42:55
A peeler to take the skin off my potatoes.
676
2575125
3580
میرے آلو سے جلد اتارنے والا چھلکا۔
42:59
A garlic press to crush the garlic.
677
2579405
3850
لہسن کو کچلنے کے لئے ایک لہسن پریس۔
43:03
A grater is great for grating my cheese or carrots into really small pieces.
678
2583895
6249
میرے پنیر یا گاجر کو واقعی چھوٹے ٹکڑوں میں پیسنے کے لیے ایک grater بہت اچھا ہے۔
43:11
A blender turns solid food into a liquid, perfect for making soups and smoothies.
679
2591300
7500
ایک بلینڈر ٹھوس کھانے کو مائع میں بدل دیتا ہے، جو سوپ اور اسموتھیز بنانے کے لیے بہترین ہے۔
43:19
After I make my smoothie, I put it in the fridge freezer.
680
2599890
4369
میں اپنی اسموتھی بنانے کے بعد، میں اسے فریج فریزر میں رکھتا ہوں۔
43:24
Either to make it cold, in the fridge part, or to freeze and
681
2604490
4950
یا تو اسے ٹھنڈا کرنے کے لیے، فریج کے حصے میں، یا
43:29
store it in the freezer part.
682
2609440
2870
اسے فریزر کے حصے میں جما کر ذخیرہ کرنے کے لیے۔
43:32
Now, let's take a close look at some of the actions we use in the kitchen.
683
2612750
5980
اب، آئیے ہم کچن میں استعمال کیے جانے والے کچھ اعمال پر گہری نظر ڈالتے ہیں۔
43:39
With my knife and my chopping board, I cut my food into smaller pieces.
684
2619350
6840
اپنے چاقو اور اپنے کاٹنے والے بورڈ سے، میں نے اپنے کھانے کو چھوٹے چھوٹے ٹکڑوں میں کاٹ لیا۔
43:46
To cut means to separate using a slicing motion.
685
2626920
4630
کاٹنے کا مطلب ہے سلائسنگ موشن کا استعمال کرتے ہوئے الگ کرنا۔
43:52
I can also use the verb chop, to chop potatoes.
686
2632189
5081
میں آلو کو کاٹنے کے لیے فعل کاٹنا بھی استعمال کر سکتا ہوں۔
43:57
Chop means to cut something using a vertical motion.
687
2637320
4810
کاٹ کا مطلب ہے عمودی حرکت کا استعمال کرتے ہوئے کسی چیز کو کاٹنا۔
44:02
And if I am cutting my vegetables into small cubes then I say dice.
688
2642360
6745
اور اگر میں اپنی سبزیوں کو چھوٹے کیوبز میں کاٹ رہا ہوں تو میں کہتا ہوں ڈائس۔
44:10
It looks like this.
689
2650335
940
ایسا لگتا ہے۔
44:12
When I make pancakes, I crack eggs into a bowl, add in the flour, mix them together,
690
2652105
10090
جب میں پینکیکس بناتا ہوں تو میں انڈوں کو ایک پیالے میں توڑتا ہوں، اس میں میدہ ڈالتا ہوں، انہیں ایک ساتھ ملاتا ہوں،
44:22
and stir in some chocolate chips.
691
2662374
3581
اور کچھ چاکلیٹ چپس میں ہلاتا ہوں۔
44:25
Chocolate chips!
692
2665955
2829
چاکلیٹ چپس!
44:29
Mix means to combine all the ingredients together.
693
2669845
4430
مکس کا مطلب ہے تمام اجزاء کو ایک ساتھ ملانا۔
44:34
And stir is the action my hand is doing now.
694
2674835
4305
اور ہلچل وہ عمل ہے جو میرا ہاتھ اب کر رہا ہے۔
44:39
When you move a spoon in a circular motion.
695
2679580
2770
جب آپ چمچ کو سرکلر موشن میں حرکت دیں۔
44:45
Like when you stir sugar into your cup of tea.
696
2685290
2710
جیسے جب آپ چائے کے کپ میں چینی ڈالتے ہیں۔
44:49
Then I add the pancake mixture to the pan.
697
2689005
3610
پھر میں پین میں پینکیک مکسچر شامل کرتا ہوں۔
44:53
When it's ready on one side, I flip the pancake.
698
2693195
4570
جب یہ ایک طرف تیار ہو جائے تو میں پینکیک کو پلٹ دیتا ہوں۔
44:58
That just means to turn it over quickly.
699
2698075
1970
اس کا مطلب یہ ہے کہ اسے جلدی سے تبدیل کرنا ہے۔
45:00
And it's not always easy.
700
2700715
1970
اور یہ ہمیشہ آسان نہیں ہوتا ہے۔
45:02
Oops!
701
2702965
500
افوہ!
45:05
Now let's take a look at some of our utensils or kitchen tools.
702
2705020
5220
اب آئیے اپنے کچھ برتنوں یا کچن کے اوزاروں پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔
45:10
Do you remember what this is?
703
2710800
1670
تمہیں یاد ہے یہ کیا ہے؟
45:13
It's a blender.
704
2713370
1680
یہ ایک بلینڈر ہے۔
45:15
The action is to blend.
705
2715610
2860
عمل ملاوٹ کرنا ہے۔
45:18
I blend the fruit to make a smoothie.
706
2718929
3280
میں اسمودی بنانے کے لیے پھلوں کو بلینڈ کرتا ہوں۔
45:23
This is a colander.
707
2723230
2805
یہ ایک کولنڈر ہے۔
45:26
I use it to strain the water after I cook pasta by pouring the contents
708
2726675
7720
پاستا پکانے کے بعد میں برتن کے مواد کو کولنڈر میں
45:34
of the pot into the colander.
709
2734415
3209
ڈال کر پانی کو دبانے کے لیے استعمال کرتا ہوں ۔
45:38
Strain means to keep the food you want and throw out the water.
710
2738485
4910
تناؤ کا مطلب ہے کہ آپ جو کھانا چاہتے ہیں اسے رکھیں اور پانی پھینک دیں۔
45:44
Pour means to put liquid or small food into a different container.
711
2744515
7720
ڈالنے کا مطلب ہے مائع یا چھوٹا کھانا کسی دوسرے برتن میں ڈالنا۔
45:53
We also pour milk into our tea.
712
2753365
3060
ہم اپنی چائے میں دودھ بھی ڈالتے ہیں۔
45:56
Okay, I have mentioned tea a few times now, but tea is so important to us Brits.
713
2756795
7049
ٹھیک ہے، میں نے ابھی چند بار چائے کا ذکر کیا ہے، لیکن چائے ہم برطانویوں کے لیے بہت اہم ہے۔
46:05
Moving on.
714
2765134
631
آگے بڑھ رہا ہے۔
46:06
I can use the colander to put food in to rinse it.
715
2766514
4441
میں اس کو دھونے کے لیے کھانا ڈالنے کے لیے کولنڈر کا استعمال کر سکتا ہوں۔
46:11
That means pour water on it to clean it before I eat it or cook it.
716
2771345
4879
اس کا مطلب ہے کہ میں اسے کھانے یا پکانے سے پہلے اسے صاف کرنے کے لیے اس پر پانی ڈالو۔
46:18
"Ah, OK, sugar, sugar.
717
2778340
1960
"آہ، ٹھیک ہے، چینی، چینی.
46:20
Ah, oh, that looks like it's burning.
718
2780530
2650
آہ، اوہ، ایسا لگتا ہے کہ یہ جل رہا ہے.
46:23
Ah, sugar, sugar."
719
2783210
1270
آہ، چینی، چینی."
46:25
Oh, why did I choose such a complicated recipe?
720
2785480
2360
اوہ، میں نے اتنا پیچیدہ نسخہ کیوں منتخب کیا؟
46:28
Right, let's see where I'm up to.
721
2788470
1499
ٹھیک ہے، آئیے دیکھتے ہیں کہ میں کہاں تک ہوں۔
46:30
Um, chop the carrots.
722
2790039
2531
ام، گاجر کاٹ لیں۔
46:33
Done.
723
2793109
500
46:33
Um, then use a sharp knife to dice the onions.
724
2793939
4220
ہو گیا
ام، پھر پیاز کو کاٹنے کے لیے تیز چاقو کا استعمال کریں۔
46:38
Ok, that's done.
725
2798545
1200
ٹھیک ہے، یہ ہو گیا۔
46:39
Now add the onion to the pan and then mix in the fresh herbs, not the
726
2799985
6220
اب پیاز کو پین میں ڈالیں اور پھر تازہ جڑی بوٹیوں میں مکس کریں،
46:46
dried herbs, the fresh herbs, ok?
727
2806205
1490
خشک جڑی بوٹیاں نہیں، تازہ جڑی بوٹیاں، ٹھیک ہے؟
46:48
Then the chicken is marinating here.
728
2808315
2029
پھر یہاں چکن میرینیٹ کر رہا ہے۔
46:50
Oh, oh, the potatoes are cooked, ok.
729
2810615
2250
اوہ، اوہ، آلو پکا رہے ہیں، ٹھیک ہے.
46:53
So, where's the colander?
730
2813275
2039
تو، کولنڈر کہاں ہے؟
46:57
Where's the colander?
731
2817505
700
کولنڈر کہاں ہے؟
46:59
Oh no!
732
2819645
650
ارے نہیں!
47:00
Um, ok.
733
2820905
1500
ام، ٹھیک ہے۔
47:02
I will have to use a sieve.
734
2822695
2609
مجھے چھلنی استعمال کرنی پڑے گی۔
47:05
Yeah, I can use a sieve.
735
2825725
990
ہاں، میں چھلنی استعمال کر سکتا ہوں۔
47:07
But then that's going to be really hard to clean.
736
2827265
1640
لیکن پھر اسے صاف کرنا واقعی مشکل ہو گا۔
47:09
Oh no, the potatoes are still cooking, they're going to burn.
737
2829925
3169
ارے نہیں، آلو اب بھی پک رہے ہیں، جل جائیں گے۔
47:13
Um, oh, what can I do, what can I do?
738
2833095
2910
ام، اوہ، میں کیا کر سکتا ہوں، میں کیا کر سکتا ہوں؟
47:16
Quick, I'm going to think, think.
739
2836284
2051
جلدی، میں سوچنے جا رہا ہوں، سوچو۔
47:18
Um, hey, the lid.
740
2838655
2970
ام، ارے، ڈھکن۔
47:22
Yes, I'll use that to strain them.
741
2842034
2301
ہاں، میں ان کو دبانے کے لیے استعمال کروں گا۔
47:25
Okay, then what's next?
742
2845404
1831
ٹھیک ہے، پھر آگے کیا ہے؟
47:27
Oh, ah, it's cooking.
743
2847965
2350
اوہ، آہ، یہ کھانا پکانا ہے.
47:31
I need to check the oven.
744
2851285
979
مجھے تندور چیک کرنا ہے۔
47:32
Okay, so I am no whiz in the kitchen, but I am a whiz in the
745
2852805
5760
ٹھیک ہے، تو میں کچن میں کوئی وِز نہیں ہوں، لیکن میں
47:38
classroom, so let's get back to those 50 important words, shall we?
746
2858565
4190
کلاس روم میں ایک وِز ہوں، تو آئیے ان 50 اہم الفاظ پر واپس چلیں، کیا ہم؟
47:43
Look at my chicken!
747
2863125
1629
میری مرغی کو دیکھو!
47:45
It's covered in oil, salt, and spices, it's marinating.
748
2865315
5530
یہ تیل، نمک اور مسالوں میں ڈھکا ہوا ہے، یہ میرینٹنگ ہے۔
47:51
To marinate is to cover something, especially meat or chicken, with oil
749
2871695
6229
میرینیٹ کرنے کا مطلب ہے کسی چیز کو پکانے سے پہلے
47:58
and garlic, spices and herbs, and sometimes yogurt, before you cook it.
750
2878105
5940
خاص طور پر گوشت یا چکن کو تیل اور لہسن، مصالحے اور جڑی بوٹیاں اور بعض اوقات دہی سے ڈھانپنا
48:04
You put the meat and the marinade together and leave it for a few hours.
751
2884705
5450
۔ آپ گوشت اور اچار کو ایک ساتھ ڈالیں اور چند گھنٹوں کے لیے چھوڑ دیں۔
48:10
This adds a lot of flavour and stops it being dry.
752
2890745
3780
یہ بہت زیادہ ذائقہ ڈالتا ہے اور اسے خشک ہونے سے روکتا ہے۔
48:15
Have you ever marinated anything?
753
2895015
2390
کیا آپ نے کبھی کچھ میرینیٹ کیا ہے؟
48:18
Let me know in the comments below.
754
2898035
1580
مجھے نیچے تبصروں میں بتائیں۔
48:19
Next up, we have a few different ways to cook things in this, the oven.
755
2899885
6530
اس کے بعد، ہمارے پاس اس تندور میں چیزیں پکانے کے کچھ مختلف طریقے ہیں۔
48:27
We can bake or roast.
756
2907225
2380
ہم پکا سکتے ہیں یا روسٹ کر سکتے ہیں۔
48:29
Baking is usually when we cook something in the oven but don't add oil to it.
757
2909675
5589
بیکنگ عام طور پر تب ہوتی ہے جب ہم تندور میں کچھ پکاتے ہیں لیکن اس میں تیل نہیں ڈالتے۔
48:35
You can bake a cake or a potato.
758
2915385
3029
آپ کیک یا آلو بنا سکتے ہیں۔
48:38
Roasting, on the other hand, is when we cook something in
759
2918524
3151
دوسری طرف بھوننا، تب ہوتا ہے جب ہم
48:41
the oven and add oil to it.
760
2921715
2280
تندور میں کچھ پکاتے ہیں اور اس میں تیل ڈالتے ہیں۔
48:44
Like meat, potatoes and vegetables.
761
2924105
3220
جیسے گوشت، آلو اور سبزیاں۔
48:48
Ah, roast.
762
2928120
1310
آہ، روسٹ۔
48:50
I said this word earlier in the video and promised you more of an explanation.
763
2930120
4750
میں نے یہ لفظ پہلے ویڈیو میں کہا تھا اور آپ سے مزید وضاحت کا وعدہ کیا تھا۔
48:55
I'm excited to share this with you because it's such an important part
764
2935690
3759
میں آپ کے ساتھ اس کا اشتراک کرنے کے لیے پرجوش ہوں کیونکہ یہ
48:59
of British culture, the Sunday roast.
765
2939450
3010
برطانوی ثقافت کا ایک اہم حصہ ہے، سنڈے روسٹ۔
49:03
The Sunday roast is, well, roast food, roast meat, roast veg, roast potatoes.
766
2943050
6240
اتوار کا روسٹ، اچھی طرح سے، روسٹ فوڈ، روسٹ گوشت، روسٹ ویج، روسٹ آلو ہے۔
49:09
And vegetables like carrots and parsnips, but you can make a roast
767
2949920
4280
اور سبزیاں جیسے گاجر اور پارسنپس، لیکن آپ کسی بھی سبزی کے ساتھ روسٹ بنا سکتے ہیں
49:14
with any vegetables though, even boiled vegetables if you prefer.
768
2954200
3630
، یہاں تک کہ اگر آپ چاہیں تو ابلی ہوئی سبزیاں بھی۔
49:17
And the meat is usually chicken, lamb or beef.
769
2957900
2910
اور گوشت عام طور پر چکن، میمنے یا گائے کا گوشت ہوتا ہے۔
49:21
And in some parts of the UK, a roast dinner will come with these Yorkshire
770
2961030
6169
اور برطانیہ کے کچھ حصوں میں، ایک روسٹ ڈنر ان یارکشائر
49:27
puddings, which are just delicious.
771
2967199
3481
پڈنگز کے ساتھ آئے گا، جو صرف مزیدار ہیں۔
49:31
They are made with flour, eggs, milk, and oil.
772
2971350
3740
وہ آٹے، انڈے، دودھ اور تیل سے بنائے جاتے ہیں۔
49:35
And they're fluffy, and crispy, and go so well with everything.
773
2975180
4910
اور وہ تیز اور خستہ ہیں، اور ہر چیز کے ساتھ بہت اچھے ہیں۔
49:41
Then, to top off our Sunday roast we pour over a sauce called gravy,
774
2981190
7155
پھر، اپنے سنڈے روسٹ کو اوپر کرنے کے لیے ہم گریوی نامی ایک چٹنی ڈالتے ہیں،
49:48
which is usually made from the juices of the meat you've just roasted.
775
2988795
3810
جو عام طور پر اس گوشت کے جوس سے بنایا جاتا ہے جسے آپ نے ابھی بھونا ہے۔
49:52
This dish is delicious and comforting and very popular, especially for Sunday lunch.
776
2992675
6549
یہ ڈش مزیدار اور آرام دہ اور بہت مقبول ہے، خاص طور پر اتوار کے کھانے کے لیے۔
49:59
I hope you'll try it one day.
777
2999665
1299
مجھے امید ہے کہ آپ اسے ایک دن آزمائیں گے۔
50:01
Cooking something in very hot water is called boiling.
778
3001345
4420
بہت گرم پانی میں کسی چیز کو پکانے کو ابالنا کہتے ہیں۔
50:06
I like boiled new potatoes.
779
3006595
2600
مجھے ابلے ہوئے نئے آلو پسند ہیں۔
50:09
They're scrummy.
780
3009365
1280
وہ بدتمیز ہیں۔
50:10
I also sometimes boil eggs for breakfast.
781
3010705
3180
میں کبھی کبھی ناشتے میں انڈے بھی ابالتا ہوں۔
50:14
Speaking of eggs, one way to cook eggs is to fry them.
782
3014505
4320
انڈوں کی بات کریں تو انڈوں کو پکانے کا ایک طریقہ انہیں فرائی کرنا ہے۔
50:19
That means we put them in a pan or frying pan; add some oil,
783
3019234
6586
اس کا مطلب ہے کہ ہم انہیں کڑاہی یا کڑاہی میں ڈالتے ہیں۔ تھوڑا سا تیل ڈالیں،
50:26
crack the egg, and let it cook.
784
3026140
3030
انڈے کو توڑیں، اور اسے پکنے دیں۔
50:30
I like my fried eggs sunny side up.
785
3030120
3590
مجھے اپنے تلے ہوئے انڈے دھوپ کی طرف پسند ہیں۔
50:34
This means I don't flip them over but leave the yolk, which is the yellow part.
786
3034520
5520
اس کا مطلب ہے کہ میں ان کو نہیں پلٹتا بلکہ زردی کو چھوڑ دیتا ہوں، جو کہ پیلا حصہ ہے۔
50:40
Nice and round, but, try not to burn them.
787
3040430
3800
اچھا اور گول، لیکن، انہیں جلانے کی کوشش نہ کریں۔
50:44
Burn is cooking too much.
788
3044740
2720
جلنا بہت زیادہ پک رہا ہے۔
50:47
Usually food will go dark brown or black when you burn it and you can't eat it.
789
3047870
4830
جب آپ اسے جلاتے ہیں تو عام طور پر کھانا گہرا بھورا یا سیاہ ہو جاتا ہے اور آپ اسے نہیں کھا سکتے۔
50:53
Well, you can eat it but it doesn't taste very nice.
790
3053250
3549
ٹھیک ہے، آپ اسے کھا سکتے ہیں لیکن اس کا ذائقہ بہت اچھا نہیں ہے۔
50:57
And it's such a shame.
791
3057110
769
اور یہ اتنی شرم کی بات ہے۔
50:58
Some foods you have to soak before you can cook.
792
3058535
3430
کچھ کھانے کی چیزیں جو آپ کو پکانے سے پہلے بھگو دیں۔
51:02
That means you leave it in water for anywhere between
793
3062415
3270
اس کا مطلب ہے کہ آپ اسے
51:05
a few minutes to 12 hours.
794
3065685
2380
چند منٹ سے 12 گھنٹے کے درمیان کہیں بھی پانی میں چھوڑ دیں۔
51:08
This helps to rehydrate and put water back into the food.
795
3068674
5191
یہ ری ہائیڈریٹ کرنے اور پانی کو کھانے میں واپس ڈالنے میں مدد کرتا ہے۔
51:14
We soak things like dried beans, dried mushrooms, and sometimes rice or oats.
796
3074545
7850
ہم خشک پھلیاں، خشک مشروم، اور بعض اوقات چاول یا جئی جیسی چیزوں کو بھگو دیتے ہیں۔
51:22
Now, if you have some food you've already made and then stored, or a
797
3082555
4920
اب، اگر آپ کے پاس کچھ کھانا ہے جو آپ پہلے ہی بنا چکے ہیں اور پھر ذخیرہ کر چکے ہیں، یا
51:27
ready meal; you heat it up in the oven or microwave before eating it.
798
3087475
6925
تیار کھانا ہے۔ آپ اسے کھانے سے پہلے تندور یا مائکروویو میں گرم کریں۔
51:34
That means you get it nice and hot.
799
3094480
2960
اس کا مطلب ہے کہ آپ کو یہ اچھا اور گرم ملتا ہے۔
51:38
For some ready meals, you'll need to pierce the plastic before heating it up.
800
3098280
5330
کچھ تیار کھانے کے لیے، آپ کو پلاسٹک کو گرم کرنے سے پہلے چھیدنے کی ضرورت ہوگی۔
51:43
To pierce the plastic, you take a fork and make tiny holes in it to let
801
3103899
5401
پلاسٹک کو چھیدنے کے لیے، آپ ایک کانٹا لیتے ہیں اور اس میں چھوٹے سوراخ کرتے ہیں تاکہ
51:49
the heat escape when it's heating up.
802
3109300
2190
جب یہ گرم ہو جائے تو گرمی باہر نکل جائے۔
51:52
Now.
803
3112260
500
ابھی.
51:53
Do you know the opposite of heat up?
804
3113310
1840
کیا آپ ہیٹ اپ کے مخالف کو جانتے ہیں؟
51:56
Cool down.
805
3116700
1170
ٹھنڈے ہو جائیے.
51:58
After you've cooked something and it's too hot to eat right away,
806
3118530
3940
جب آپ کسی چیز کو پکا لیں اور اسے کھانے کے لیے بہت گرم ہو جائے تو
52:02
you may want to let it cool down.
807
3122789
2941
آپ اسے ٹھنڈا ہونے دینا چاہیں گے۔
52:05
If you've cooked for a child, you let the food cool down before giving it
808
3125780
4890
اگر آپ نے کسی بچے کے لیے کھانا پکایا ہے، تو آپ اسے دینے سے پہلے کھانا ٹھنڈا ہونے دیتے ہیں
52:10
to them so they don't burn themselves.
809
3130670
2110
تاکہ وہ خود کو نہ جلیں۔
52:13
How are you doing with all these words so far?
810
3133470
2130
آپ اب تک ان تمام الفاظ کے ساتھ کیسے ہیں؟
52:16
Are you just heating up or do you need a minute to cool down?
811
3136010
3670
کیا آپ ابھی گرم ہو رہے ہیں یا آپ کو ٹھنڈا ہونے کے لیے ایک منٹ درکار ہے؟
52:19
Remember to pay close attention because I am going to test
812
3139920
3740
پوری توجہ دینا یاد رکھیں کیونکہ میں
52:23
you in just a few minutes.
813
3143660
2055
صرف چند منٹوں میں آپ کا امتحان لینے جا رہا ہوں۔
52:25
I talked about a microwave just now.
814
3145935
2110
میں نے ابھی مائکروویو کے بارے میں بات کی تھی۔
52:28
It's the appliance we use to heat up our ready meals.
815
3148575
3110
یہ وہ آلہ ہے جسے ہم اپنے تیار کھانوں کو گرم کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں۔
52:32
But did you also know that microwave is a verb?
816
3152105
3970
لیکن کیا آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ مائکروویو ایک فعل ہے؟
52:36
So, instead of saying, "I'm going to heat up my meal in the microwave."
817
3156495
4700
لہذا، یہ کہنے کے بجائے، "میں مائکروویو میں اپنا کھانا گرم کرنے جا رہا ہوں۔"
52:41
You can simply say, "I'm going to microwave my meal."
818
3161604
3761
آپ آسانی سے کہہ سکتے ہیں، "میں اپنے کھانے کو مائکروویو کرنے جا رہا ہوں۔"
52:51
Another popular thing to microwave is popcorn.
819
3171135
3990
مائکروویو میں ایک اور مقبول چیز پاپ کارن ہے۔
52:56
Popcorn cooked on the hob just isn't the same.
820
3176295
2990
ہوب پر پکا ہوا پاپ کارن ایک جیسا نہیں ہوتا۔
52:59
I've even seen some people microwave cake.
821
3179915
3220
میں نے کچھ لوگوں کو مائکروویو کیک بھی دیکھا ہے۔
53:04
Serious question, have you ever made cake in a microwave?
822
3184045
5970
سنجیدہ سوال، کیا آپ نے کبھی مائیکرو ویو میں کیک بنایا ہے؟
53:10
Another word we can use as a verb and a noun is grill.
823
3190685
4710
ایک اور لفظ جسے ہم فعل اور اسم کے طور پر استعمال کر سکتے ہیں وہ گرل ہے۔
53:15
The heated element at the top of the oven is the grill.
824
3195845
4070
تندور کے اوپری حصے میں گرم عنصر گرل ہے۔
53:20
And I grill my kids cheese on toast.
825
3200855
3030
اور میں اپنے بچوں کے پنیر کو ٹوسٹ پر گرل کرتا ہوں۔
53:24
And I also use the grill to heat up food sometimes when
826
3204575
3620
اور میں کبھی کبھی کھانے کو گرم کرنے کے لیے بھی گرل کا استعمال کرتا ہوں جب
53:28
I don't want to microwave it.
827
3208195
1550
میں اسے مائیکرو ویو نہیں کرنا چاہتا۔
53:30
To wrap up, let's take a look at some adjectives.
828
3210115
3300
سمیٹنے کے لیے، آئیے کچھ صفتوں پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔
53:33
We've already seen a word that can be used as a verb, noun and adjective.
829
3213995
5130
ہم پہلے ہی ایک ایسا لفظ دیکھ چکے ہیں جسے فعل، اسم اور صفت کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے۔
53:39
Can you remember what it was?
830
3219745
1830
کیا آپ کو یاد ہے کہ یہ کیا تھا؟
53:43
That's right, it's roast.
831
3223065
2190
یہ ٹھیک ہے، یہ روسٹ ہے۔
53:45
You have a roast, you can roast your dinner and you can
832
3225715
5050
آپ کے پاس روسٹ ہے، آپ اپنے ڈنر کو روسٹ کر سکتے ہیں اور آپ
53:50
simply call it a roast dinner.
833
3230765
1680
اسے بس روسٹ ڈنر کہہ سکتے ہیں۔
53:53
Of course, there are other words that we've seen that we
834
3233195
2790
بلاشبہ، دوسرے الفاظ ہیں جو ہم نے دیکھے ہیں کہ ہم
53:55
can use in three different.
835
3235990
2485
تین مختلف میں استعمال کر سکتے ہیں۔
53:59
categories.
836
3239020
860
اقسام.
54:00
Grill.
837
3240720
550
گرل.
54:01
We have a grill.
838
3241880
2050
ہمارے پاس ایک گرل ہے۔
54:04
We can grill food and you can then say this is grilled cheese.
839
3244260
5660
ہم کھانے کو گرل کر سکتے ہیں اور پھر آپ کہہ سکتے ہیں کہ یہ گرل شدہ پنیر ہے۔
54:11
Burn is the other one.
840
3251770
1040
جلنا دوسرا ہے۔
54:13
I have a burn on my hand.
841
3253260
1869
میرے ہاتھ پر جلن ہے۔
54:16
I am burning my hand in the oven right now.
842
3256070
3120
میں ابھی تندور میں ہاتھ جلا رہا ہوں۔
54:19
Give me an oven glove.
843
3259229
1260
مجھے تندور کا دستانہ دو۔
54:21
And, oh no, burnt toast for breakfast again.
844
3261070
4560
اور، اوہ نہیں، دوبارہ ناشتے کے لیے جلے ہوئے ٹوسٹ۔
54:26
And we can turn many other words into adjectives.
845
3266230
2700
اور ہم بہت سے دوسرے الفاظ کو صفت میں بدل سکتے ہیں۔
54:29
Here are some more adjectives that are strongly connected to food.
846
3269240
4860
یہاں کچھ اور صفتیں ہیں جو کھانے سے مضبوطی سے جڑی ہوئی ہیں۔
54:34
First off, this word is the opposite of cooked.
847
3274480
4060
سب سے پہلے، یہ لفظ پکا کے برعکس ہے.
54:38
Have you heard it before?
848
3278835
1160
کیا تم نے اسے پہلے سنا ہے؟
54:40
It's raw.
849
3280385
1120
یہ کچا ہے۔
54:42
Raw.
850
3282725
760
خام
54:44
Sushi is often made with raw fish.
851
3284115
3310
سشی اکثر کچی مچھلی سے بنائی جاتی ہے۔
54:47
Some fish we eat, however, comes in tins.
852
3287644
4061
تاہم، کچھ مچھلی جو ہم کھاتے ہیں، ٹن میں آتی ہیں۔
54:52
We can call this tinned fish.
853
3292385
3090
اس کو ہم ٹن والی مچھلی کہہ سکتے ہیں۔
54:56
And other recipes ask for canned tomatoes.
854
3296045
4600
اور دوسری ترکیبیں ڈبے میں بند ٹماٹر مانگتی ہیں۔
55:00
You can also have tinned sweetcorn or canned soup.
855
3300695
4470
آپ ٹن سویٹ کارن یا ڈبہ بند سوپ بھی کھا سکتے ہیں۔
55:05
These both just mean that they're put into a tin or a can to preserve the food.
856
3305195
6920
ان دونوں کا مطلب صرف یہ ہے کہ انہیں کھانے کو محفوظ رکھنے کے لیے ٹن یا ڈبے میں ڈالا گیا ہے۔
55:12
Another way of preserving food is to freeze it.
857
3312565
3990
کھانے کو محفوظ رکھنے کا دوسرا طریقہ اسے منجمد کرنا ہے۔
55:16
These foods are called frozen foods.
858
3316675
3990
ان کھانوں کو منجمد خوراک کہا جاتا ہے۔
55:20
You can buy frozen peas, frozen pizza, even frozen cake but look here.
859
3320725
6300
آپ منجمد مٹر، منجمد پیزا، یہاں تک کہ منجمد کیک خرید سکتے ہیں لیکن یہاں دیکھیں۔
55:27
These little plum tomatoes are not canned or tinned.
860
3327265
5130
یہ چھوٹے بیر ٹماٹر ڈبے میں بند یا ٹن بند نہیں ہیں۔
55:32
They are fresh.
861
3332725
1170
وہ تازہ ہیں۔
55:34
I got them from my garden just now, and I'm very proud because
862
3334285
4020
میں نے انہیں ابھی اپنے باغ سے حاصل کیا ہے، اور مجھے بہت فخر ہے کیونکہ
55:38
they're nice and plump, that means they're big and round and juicy.
863
3338305
5620
وہ اچھے اور بولڈ ہیں، اس کا مطلب ہے کہ وہ بڑے اور گول اور رسیلی ہیں۔
55:44
You can use the word plump to describe a chicken thigh too.
864
3344605
4010
آپ چکن کی ران کو بھی بیان کرنے کے لیے بولڈ کا لفظ استعمال کر سکتے ہیں۔
55:50
Okay, were you paying attention?
865
3350775
2479
ٹھیک ہے، کیا آپ توجہ دے رہے تھے؟
55:53
Let's find out.
866
3353765
1170
آئیے معلوم کرتے ہیں۔
55:55
I'm going to ask you a question and give you three options.
867
3355205
3490
میں آپ سے ایک سوال پوچھنے جا رہا ہوں اور آپ کو تین اختیارات دوں گا۔
55:58
You'll have five seconds to answer the question and then
868
3358794
3141
سوال کا جواب دینے کے لیے آپ کے پاس پانچ سیکنڈ ہوں گے اور پھر
56:01
I'll show you the answer.
869
3361975
1280
میں آپ کو جواب دکھاؤں گا۔
56:03
Ready?
870
3363365
500
تیار؟
56:04
Good luck.
871
3364495
660
اچھی قسمت.
56:06
Number 1.
872
3366335
550
نمبر 1۔
56:07
What's this called?
873
3367985
1020
اسے کیا کہتے ہیں؟
56:13
Number 2.
874
3373360
1410
نمبر 2.
56:14
What sharp utensil do you use to cut or chop vegetables?
875
3374830
4660
آپ سبزیوں کو کاٹنے یا کاٹنے کے لیے کون سا تیز برتن استعمال کرتے ہیں؟
56:25
Number 3.
876
3385680
1020
نمبر 3۔
56:27
What appliance do you use for baking or roasting?
877
3387340
4540
آپ بیکنگ یا روسٹنگ کے لیے کون سا سامان استعمال کرتے ہیں؟
56:37
Number 4.
878
3397770
780
نمبر 4.
56:39
What is the action you do to chop vegetables into
879
3399289
3480
آپ سبزیوں کو چھوٹے ٹکڑوں، عام طور پر کیوبز میں کاٹنے کے لیے کیا کرتے ہیں
56:42
small pieces, usually cubes?
880
3402769
3451
؟
56:52
Number 5.
881
3412500
1590
نمبر 5.
56:54
What is this?
882
3414110
1060
یہ کیا ہے؟
57:00
Number 6.
883
3420960
1890
نمبر 6.
57:02
What is the opposite of cooked?
884
3422870
3060
پکا ہوا کا مخالف کیا ہے؟
57:11
Number 7.
885
3431035
790
نمبر 7۔
57:12
How do you make a smoothie?
886
3432465
2350
آپ اسموتھی کیسے بناتے ہیں؟
57:21
Number 8.
887
3441445
830
نمبر 8۔
57:22
What is this?
888
3442825
1690
یہ کیا ہے؟
57:30
Number 9.
889
3450815
1490
نمبر 9۔
57:32
What's this?
890
3452325
969
یہ کیا ہے؟
57:39
Number 10.
891
3459514
961
نمبر 10۔
57:41
What kind of meat is this?
892
3461275
2149
یہ کس قسم کا گوشت ہے؟
57:50
Number 11.
893
3470175
879
نمبر 11.
57:51
When you are finished boiling food and you want to remove the
894
3471925
3029
جب آپ کھانا ابال کر ختم کر لیں اور آپ پانی نکالنا چاہتے ہیں تو
57:54
water, what do you do to it?
895
3474954
2411
آپ اس کا کیا کریں گے؟
58:03
Number 12.
896
3483585
910
نمبر 12۔
58:04
What's this?
897
3484975
860
یہ کیا ہے؟
58:10
What am I doing?
898
3490295
1100
میں کیا کر رہا ہوں؟
58:18
Number 14.
899
3498935
1180
نمبر 14۔
58:20
What's the verb that means to open eggs?
900
3500845
3250
وہ فعل کیا ہے جس کا مطلب ہے انڈے کھولنا؟
58:29
Number 15.
901
3509600
520
نمبر 15۔
58:31
What's the word for when you cook something too much and it
902
3511400
3540
جب آپ کسی چیز کو بہت زیادہ پکاتے ہیں اور وہ سیاہ ہو جاتی ہے اور آپ اسے نہیں کھا سکتے تو اس
58:34
goes black and you can't eat it?
903
3514940
2050
کے لیے کیا لفظ ہے ؟
58:43
Number 16.
904
3523480
920
نمبر 16۔
58:45
What am I wearing to protect my clothes?
905
3525470
3030
میں اپنے کپڑوں کی حفاظت کے لیے کیا پہن رہا ہوں؟
58:55
Number 17.
906
3535860
1190
نمبر 17۔
58:57
How do you describe something that's big and round and juicy?
907
3537510
4954
آپ کسی ایسی چیز کو کیسے بیان کرتے ہیں جو بڑی اور گول اور رسیلی ہو؟
59:08
Number 18.
908
3548705
1759
نمبر 18۔
59:10
What's this?
909
3550465
730
یہ کیا ہے؟
59:17
Number 19.
910
3557025
1490
نمبر 19۔
59:18
What am I doing?
911
3558975
1030
میں کیا کر رہا ہوں؟
59:25
Number 20.
912
3565895
870
نمبر 20۔
59:27
How do you describe something that's recently made, grown and bought, is
913
3567265
5389
آپ کسی ایسی چیز کی وضاحت کیسے کرتے ہیں جو حال ہی میں بنائی گئی، اگائی اور خریدی گئی،
59:32
ready to eat and hasn't been processed?
914
3572654
2551
کھانے کے لیے تیار ہے اور اس پر کارروائی نہیں کی گئی ہے؟
59:40
Well, I hope you enjoyed this video as much as I did.
915
3580560
2850
ٹھیک ہے، مجھے امید ہے کہ آپ نے اس ویڈیو کا اتنا ہی لطف اٹھایا جتنا میں نے کیا۔
59:43
Remember to like, subscribe and ring that bell so you don't miss any new videos.
916
3583430
5360
لائک کرنا، سبسکرائب کرنا اور اس گھنٹی کو بجنا یاد رکھیں تاکہ آپ کو کوئی نئی ویڈیو نظر نہ آئے۔
59:49
And please let me know the answers to these questions in the comments.
917
3589130
5099
اور براہ کرم مجھے ان سوالات کے جوابات کمنٹس میں بتائیں۔
59:54
Number one.
918
3594629
691
نمبر ایک.
59:55
Have you ever marinated anything?
919
3595640
2069
کیا آپ نے کبھی کچھ میرینیٹ کیا ہے؟
59:58
Number two.
920
3598080
949
نمبر دو.
59:59
Have you ever made cake in the microwave?
921
3599400
3100
کیا آپ نے کبھی مائکروویو میں کیک بنایا ہے؟
60:03
Number three.
922
3603040
810
نمبر تین.
60:04
How many answers did you get right in the quiz?
923
3604110
2970
کوئز میں آپ کو کتنے جوابات صحیح ملے؟
60:07
I love to read your comments, so please do put them down below.
924
3607765
4180
مجھے آپ کے تبصرے پڑھنا پسند ہے، لہذا براہ کرم انہیں نیچے رکھیں۔
60:12
Oh, and don't forget to download your notes.
925
3612595
2480
اوہ، اور اپنے نوٹ ڈاؤن لوڈ کرنا نہ بھولیں۔
60:15
See you later.
926
3615795
734
بعد میں ملتے ہیں.
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7