Learn English Vocabulary Daily #17.1 — British English Podcast

5,894 views ・ 2024-03-04

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
830
4200
Merhaba, Yerli Gibi İngilizce Podcast'ine hoş geldiniz.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 17, Day 1 of Your English
1
5530
7269
Benim adım Anna ve Pazartesi'den Cuma'ya haftanın her günü
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary
2
12800
5400
aktif kelime dağarcığınızı beş parça artırmayı amaçlayan
00:18
by five pieces every single day of the week from Monday to Friday.
3
18200
4849
Your English Five a Day dizisinin 17. Haftası, 1. Günü'nü dinliyorsunuz
00:23
Let's kick off today's list with a noun.
4
23895
4210
. Bugünkü listemize bir isimle başlayalım.
00:28
We start with commodity, commodity.
5
28715
4330
Emtiayla, emtiayla başlıyoruz.
00:33
We spell this C O M M O D I T Y.
6
33055
5349
Bunu TİCARİ Y. Emtia olarak heceliyoruz
00:38
Commodity.
7
38934
1250
.
00:41
A commodity is a substance or a product that can be traded, bought or sold.
8
41785
5580
Emtia, ticareti yapılabilen, satın alınabilen veya satılabilen bir madde veya üründür.
00:47
So, every country has some form of commodity.
9
47955
3350
Yani her ülkenin bir çeşit ürünü vardır.
00:51
They have many commodities that are traded.
10
51845
3079
Ticareti yapılan birçok mal var.
00:55
Some internally, so nationally or domestically, and some externally,
11
55395
6230
Bazıları ülke içinde, yani ulusal veya yurt içinde, bazıları ise dışarıdan,
01:01
internationally, globally.
12
61964
2180
uluslararası, küresel olarak.
01:05
What commodities does your country trade internationally?
13
65035
4680
Ülkeniz uluslararası olarak hangi malların ticaretini yapıyor?
01:11
Here's an example sentence,
14
71495
1569
Örnek bir cümle:
01:14
"The country's most valuable commodities include tin and diamonds."
15
74005
6150
"Ülkenin en değerli malları kalay ve elmastır."
01:21
Next on our list is an adjective and it is bland, bland.
16
81965
5690
Listemizde bir sonraki sıfat bir sıfattır ve o yumuşaktır, yumuşaktır.
01:27
We spell this B L A N D.
17
87684
3771
Bunu BLAN D. Bland olarak heceliyoruz
01:31
Bland.
18
91925
720
.
01:33
If something is described as bland, then it's not very strong.
19
93185
5134
Bir şey yumuşak olarak tanımlanıyorsa o şey çok güçlü değildir.
01:38
It doesn't have a strong taste if we're talking about food or drink, or it
20
98409
4720
Yiyecek ya da içecekten bahsediyorsak güçlü bir tadı yoktur,
01:43
doesn't have a very strong character or personality if it's a person.
21
103129
3850
bir insansa çok güçlü bir karakteri ya da kişiliği yoktur.
01:47
So, it's not a very nice thing actually to say that someone's quite bland.
22
107629
2950
Yani birinin oldukça yumuşak olduğunu söylemek aslında pek hoş bir şey değil.
01:51
So, I would be very upset if someone said,
23
111239
2000
Bu yüzden birisi
01:53
"Oh yes, Anna's a very bland girl."
24
113279
3260
"Ah evet, Anna çok yumuşak bir kız"
01:57
Hopefully no one would say that about me, but bland.
25
117359
3670
derse çok üzülürüm . Umarım kimse benim hakkımda böyle bir şey söylemez, ama yumuşak.
02:01
Not being very strong or characterful, not very interesting, not very energetic.
26
121564
5050
Çok güçlü ya da karakterli olmamak, çok ilginç olmamak, çok enerjik olmamak.
02:07
Here's an example sentence,
27
127384
1580
İşte bir örnek cümle:
02:10
"This casserole is very bland, did you forget to add the herb mix?"
28
130574
4640
"Bu güveç çok yumuşak, bitki karışımını eklemeyi mi unuttun?"
02:16
Alright, moving on to another noun.
29
136899
2770
Tamam, başka bir isme geçiyoruz.
02:19
This is a favourite of mine and it is page-turner.
30
139859
3780
Bu benim favorim ve sayfa çevirici.
02:24
Page-turner.
31
144339
1200
Sayfa çevirici.
02:25
We spell this P A G E, hyphen; turner, T U R N E R.
32
145829
6930
Bu SAYFAYI kısa çizgi olarak yazıyoruz; Turner, TURNE R.
02:33
Page-turner.
33
153399
1150
Sayfa çevirici.
02:35
A page-turner refers to a book that's so exciting that you can't help
34
155289
5640
Sayfa çeviren , sayfaları çok hızlı çevirmeden duramayacağınız kadar heyecan verici bir kitabı ifade eder
02:41
but turn the pages very quickly.
35
161249
1950
.
02:43
You keep reading because you have to know what happens next.
36
163199
4710
Okumaya devam edin çünkü bundan sonra ne olacağını bilmeniz gerekiyor.
02:48
It's a very interesting and exciting book.
37
168789
4150
Çok ilginç ve heyecan verici bir kitap.
02:53
For example,
38
173829
860
Örneğin,
02:55
"The last Dan Brown book I read was a real page-turner, I
39
175819
3660
"Son okuduğum Dan Brown kitabı gerçekten sayfa çeviriciydi,
02:59
finished it in three nights!"
40
179479
1760
üç gecede bitirdim!"
03:02
Can you think of the last page-turner that you picked up?
41
182349
3300
Elinize aldığınız son sayfa çeviriciyi düşünebiliyor musunuz?
03:07
Moving on, we have the adjective eccentric, eccentric.
42
187029
5080
Devam edersek, eksantrik, eksantrik sıfatımız var.
03:12
We spell this E C C E N T R I C.
43
192619
5620
Bunu ECCENTRI C. Eksantrik olarak heceliyoruz
03:18
Eccentric.
44
198739
1400
.
03:20
If something or someone is described as eccentric, then they
45
200909
3730
Bir şey veya birisi eksantrik olarak tanımlanıyorsa, o kişi
03:24
are strange and slightly unusual.
46
204639
3350
tuhaf ve biraz sıra dışıdır.
03:28
Sometimes in a fun or humorous way.
47
208219
3270
Bazen eğlenceli veya esprili bir şekilde.
03:32
I always had an eccentric drama teacher.
48
212849
3510
Her zaman eksantrik bir drama öğretmenim oldu.
03:36
I had one at college, I had one at school, and I had one at drama school.
49
216709
4570
Üniversitede bir tane vardı, okulda bir tane vardı ve drama okulunda bir tane vardı.
03:41
Drama teachers do tend to be quite eccentric.
50
221809
2840
Drama öğretmenleri oldukça eksantrik olma eğilimindedir.
03:45
They're a little bit strange, a little bit unusual.
51
225119
3150
Biraz garip, biraz sıradışılar.
03:48
They're not like all the other teachers.
52
228269
2180
Onlar diğer öğretmenler gibi değiller.
03:50
They might wear flamboyant clothing, and walk in a different way,
53
230759
4640
Gösterişli kıyafetler giyip farklı bir şekilde yürüyebilirler
03:55
and walk into the room and go,
54
235399
1050
ve odaya girip şöyle diyebilirler:
03:56
"Hello darlings, what a lovely, beautiful classroom full of people.
55
236919
6640
"Merhaba canlarım, ne güzel, ne güzel bir sınıf insanlarla dolu.
04:04
Now you, delicious human beings, get down on the floor and pretend to be cats.
56
244199
5730
Şimdi siz, lezzetli insanlar, yere yatın ve öyleymiş gibi davranın." kedi olun.
04:09
Go!"
57
249979
880
Gidin!"
04:11
Have you ever come across an eccentric person?
58
251749
2620
Hiç eksantrik bir insanla karşılaştınız mı?
04:15
Or do you have any eccentric clothing?
59
255944
3170
Veya eksantrik kıyafetleriniz var mı?
04:20
Here's an example sentence,
60
260754
1500
İşte bir örnek cümle:
04:23
"Why do you always have to wear such eccentric clothes?
61
263814
3820
"Neden hep bu kadar eksantrik kıyafetler giymek zorundasın?
04:27
You make me look so boring!"
62
267864
2080
Beni çok sıkıcı gösteriyorsun!"
04:32
Last on our list is a noun and it is prose, prose.
63
272604
5650
Listemizin sonuncusu bir isimdir ve düzyazı, düzyazıdır.
04:39
We spell this P R O S E, prose, prose.
64
279044
5475
Bu PROSE'u, düzyazı, düzyazı olarak heceliyoruz.
04:45
Notice the S is voiced, so we have a Z sound.
65
285269
4040
S'nin seslendirildiğine dikkat edin, dolayısıyla bir Z sesimiz var.
04:49
Prose.
66
289559
780
Nesir.
04:51
Prose refers to written language that is in ordinary form rather than poetry.
67
291399
6330
Düzyazı, şiirden ziyade sıradan biçimdeki yazı dilini ifade eder.
04:59
So, it's not poetry, it's just ordinary spoken word, written as we would speak.
68
299249
6740
Yani bu bir şiir değil, sadece bizim konuştuğumuz gibi yazılan sıradan bir söz.
05:07
Here's an example sentence,
69
307469
1390
İşte bir örnek cümle:
05:10
"I always preferred reading prose to poetry."
70
310019
3290
"Her zaman düzyazı okumayı şiir okumayı tercih ettim."
05:14
Alright, let's recap our five for today.
71
314709
3610
Pekala, bugünlük beşimizi özetleyelim.
05:18
We started with the noun commodity, a substance or product
72
318329
5010
Alınıp satılabilen bir madde veya ürün olan emtia ismiyle başladık
05:23
that can be bought or sold.
73
323349
2110
.
05:26
Then we moved on to the adjective bland, which is having very little taste
74
326339
6310
Daha sonra çok az tadı veya karakteri olan, pek ilgi çekici olmayan yumuşak sıfatına geçtik
05:32
or character, not very interesting.
75
332649
2400
.
05:35
We moved on to the noun page-turner, a book that you have to read quickly
76
335899
4550
Çok ilginç bulduğunuz için hemen okumanız gereken bir kitap olan sayfa çevirici ismine geçtik
05:40
because you just find it so interesting.
77
340449
2470
.
05:43
You turn the pages over and over again.
78
343679
2240
Sayfaları tekrar tekrar çeviriyorsunuz.
05:46
Then we had the adjective eccentric, something that's unusual and strange,
79
346769
4460
Sonra eksantrik sıfatımız vardı, bu alışılmadık ve garip bir şeydi,
05:51
often in a fun or humorous way.
80
351229
2390
genellikle eğlenceli veya esprili bir şekilde.
05:54
And we finished with the noun prose, referring to language
81
354589
5825
Ve şiirden ziyade konuşulduğu şekilde yazılan
06:00
that's written in the way that it's spoken, rather than poetry.
82
360464
3790
dile atıfta bulunan isim düzyazısıyla bitirdik
06:06
Okay, let's do this for pronunciation, please repeat after me.
83
366224
4670
. Tamam, bunu telaffuz için yapalım, lütfen benden sonra tekrar edin.
06:11
Commodity.
84
371794
940
Emtia.
06:14
Commodity.
85
374854
1000
Emtia.
06:17
Bland.
86
377664
850
Mülayim.
06:20
Bland.
87
380214
830
Mülayim.
06:22
Page-turner.
88
382744
1180
Sayfa çevirici.
06:26
Page-turner.
89
386564
1220
Sayfa çevirici.
06:30
Eccentric.
90
390084
1240
Eksantrik.
06:33
Eccentric.
91
393634
1170
Eksantrik.
06:37
Prose.
92
397404
970
Nesir.
06:40
Prose.
93
400794
880
Nesir.
06:45
Brilliant.
94
405284
150
Muhteşem.
06:46
Okay, let me test you.
95
406359
1900
Tamam, izin ver seni test edeyim.
06:49
If I pick up a book and I just can't put it down, I just keep
96
409199
3620
Bir kitabı elime alırsam ve onu elimden bırakamazsam,
06:53
going through it until I've read it, what would I call that book?
97
413479
4970
okuyana kadar okumaya devam edersem, o kitaba ne ad veririm?
07:01
A page-turner.
98
421559
1150
Bir sayfa çevirici.
07:03
And when I discuss the substances that my country buys and
99
423259
4830
Ülkemin alıp sattığı maddeleri tartışırken
07:08
sells, what am I referring to?
100
428089
2182
neyi kastediyorum?
07:13
Commodities, of course.
101
433511
1760
Tabii ki mallar.
07:16
And if I say, "I'm very sorry, I cooked this casserole, but it
102
436109
4400
Ve eğer "Çok özür dilerim, bu güveci pişirdim ama
07:20
doesn't really taste of anything."
103
440509
1430
tadı hiç yok" dersem.
07:22
What adjective could I use here?
104
442419
1860
Burada hangi sıfatı kullanabilirim?
07:27
Bland, bland.
105
447879
2410
Mülayim, mülayim.
07:30
And then I'm going to introduce you to my very strange and slightly
106
450739
3810
Sonra sizi drama öğretmeni olan
07:34
unusual aunt, who is a drama teacher.
107
454549
2970
çok tuhaf ve biraz sıra dışı teyzemle tanıştıracağım
07:37
I would often describe her as being quite...
108
457869
2290
.
07:43
eccentric, eccentric.
109
463324
3100
Onu sık sık oldukça... eksantrik, eksantrik olarak tanımlardım
07:47
And she loves reading Shakespeare, but she particularly enjoys reading
110
467384
5490
. Ve Shakespeare okumayı çok seviyor ama
07:52
his written word that's in ordinary form rather than his poetic work.
111
472884
5520
şiirsel yapıtlarından ziyade özellikle sıradan biçimdeki yazılı sözlerini okumaktan hoşlanıyor
07:59
What am I referring to here?
112
479154
1720
. Burada neyi kastediyorum?
08:00
How can I refer to this written language in its ordinary form?
113
480934
3870
Bu yazı diline olağan haliyle nasıl atıfta bulunabilirim?
08:07
Prose, prose.
114
487144
1890
Düzyazı, düzyazı.
08:10
Very good.
115
490494
1010
Çok güzel.
08:11
Let's put this all together in a special review.
116
491504
5720
Bütün bunları özel bir incelemede bir araya getirelim.
08:20
Today I'd like to share a book recommendation with you.
117
500644
3510
Bugün sizlerle bir kitap önerisi paylaşmak istiyorum.
08:24
I'm a big fan of reading as a means of improving language skills, and I hope
118
504914
5210
Dil becerilerini geliştirmenin bir yolu olarak okumanın büyük bir hayranıyım ve umarım
08:30
I can entice you to pick up this great page-turner and enjoy reading as much,
119
510524
5850
sizi de bu harika sayfa çeviriciyi alıp okumaktan aynı derecede keyif almaya
08:36
and learn some new vocabulary, as I did.
120
516794
3180
ve benim gibi yeni kelimeler öğrenmeye ikna edebilirim.
08:41
The book is called Fahrenheit 451 and was written by Ray Bradbury.
121
521444
7060
Kitabın adı Fahrenheit 451 ve Ray Bradbury tarafından yazıldı.
08:48
Here's the review.
122
528504
1370
İşte inceleme.
08:51
Guy Montag is a fireman.
123
531974
2490
Guy Montag bir itfaiyecidir.
08:54
His job is to destroy the most illegal of commodities, the printed book, along
124
534884
7155
Görevi, en yasadışı mal olan basılı kitabı ve
09:02
with the houses in which it's hidden.
125
542039
2160
içinde saklandığı evleri yok etmektir.
09:04
Montag never questions the destruction and ruin his actions cause, returning
126
544879
6080
Montag, eylemlerinin neden olduğu yıkımı ve mahvolmayı asla sorgulamaz,
09:10
each day to his bland life and his wife Mildred, who spends all
127
550959
4270
her gün mülayim hayatına ve tüm
09:15
day with her television "family".
128
555229
2090
gününü televizyon "ailesi" ile geçiren karısı Mildred'e geri döner.
09:17
But when he meets an eccentric young neighbour, Clarisse, who introduces
129
557809
4620
Ancak onu insanların korku içinde yaşamadığı bir geçmişle ve dünyanın
09:22
him to a past where people didn't live in fear, and a present where
130
562429
4850
televizyonun akılsız gevezelikleri yerine kitapların fikirleriyle görüldüğü
09:27
the world is seen through the ideas of books rather than the mindless
131
567279
4220
bir şimdiki zamanla tanıştıran eksantrik genç komşusu Clarisse ile tanıştığında
09:31
chatter of television, Montag begins to question everything he has known.
132
571499
5410
Montag, bildiği her şeyi sorgular.
09:38
Alongside Orwell's 1984 and Huxley's Brave New World, Fahrenheit 451 is
133
578014
8220
Orwell'in 1984 ve Huxley'in Cesur Yeni Dünya'sının yanı sıra Fahrenheit 451,
09:46
the classic novel of a post-literate future and a pathetic account of the
134
586234
5460
okuryazarlık sonrası geleceğin klasik romanıdır ve
09:51
enslavement of Western civilisation by media, drugs, and conformity.
135
591694
5310
Batı uygarlığının medya, uyuşturucu ve konformizm tarafından köleleştirilmesinin acıklı bir anlatımıdır.
09:58
Bradbury's powerful and poetic prose combines with an uncanny insight into
136
598034
6257
Bradbury'nin güçlü ve şiirsel dili, teknolojinin potansiyeline dair esrarengiz bir içgörüyle birleşerek,
10:04
the potential of technology to create a novel that still has the power
137
604291
5090
ilk yayımlanmasından 50 yıl sonra bile
10:09
to astonish and shock more than 50 years after its first publication.
138
609381
5750
hâlâ şaşırtma ve şok etme gücüne sahip bir roman yaratıyor .
10:16
And there we go.
139
616441
1040
Ve işte başlıyoruz.
10:17
That's the review.
140
617631
1080
İnceleme bu.
10:18
I'm aware that there are some words in this review that you may
141
618741
4790
Bu incelemede henüz bilmediğiniz bazı kelimeler olduğunun farkındayım
10:23
not know yet, so, I will write more about those words tomorrow.
142
623531
4940
, bu yüzden yarın bu kelimeler hakkında daha fazla yazacağım.
10:29
Book reviews are always very useful and I hope to be able to share some more
143
629291
5120
Kitap incelemeleri her zaman çok faydalıdır ve umarım
10:34
of my favourite books with you soon.
144
634411
2180
yakında daha fazla favori kitabımı sizinle
10:37
Until next time, take very good care and goodbye.
145
637931
6150
paylaşabilirim . Bir dahaki sefere kadar kendinize çok iyi bakın ve hoşçakalın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7