Learn English Vocabulary Daily #17.1 — British English Podcast
5,894 views ・ 2024-03-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Hello, and welcome to The
English Like a Native Podcast.
0
830
4200
こんにちは。ネイティブのような英語のポッドキャストへようこそ。
00:05
My name is Anna and you are listening
to Week 17, Day 1 of Your English
1
5530
7269
私の名前はアンナです。あなたは「Your English
00:12
Five a Day, the series that aims
to increase your active vocabulary
2
12800
5400
Five a Day」の第 17 週、1 日目を聞いています。このシリーズは、
00:18
by five pieces every single day
of the week from Monday to Friday.
3
18200
4849
月曜日から金曜日まで毎日 5 個ずつアクティブな語彙を増やすことを目的としています。
00:23
Let's kick off today's list with a noun.
4
23895
4210
今日のリストを名詞から始めましょう。
00:28
We start with commodity, commodity.
5
28715
4330
まずは商品、商品から始めます。
00:33
We spell this C O M M O D I T Y.
6
33055
5349
この COMMODIT Y. Commodity と綴ります
00:38
Commodity.
7
38934
1250
。
00:41
A commodity is a substance or a product
that can be traded, bought or sold.
8
41785
5580
コモディティとは、取引、売買できる物質または製品です。
00:47
So, every country has
some form of commodity.
9
47955
3350
したがって、どの国にも何らかの形の商品があります。
00:51
They have many commodities
that are traded.
10
51845
3079
彼らは取引される商品をたくさん持っています。
00:55
Some internally, so nationally or
domestically, and some externally,
11
55395
6230
あるものは国内的、つまり国内的であり、あるものは外部的、
01:01
internationally, globally.
12
61964
2180
国際的、世界的です。
01:05
What commodities does your
country trade internationally?
13
65035
4680
あなたの国はどのような商品を国際的に取引していますか?
01:11
Here's an example sentence,
14
71495
1569
以下に例文を示します。
01:14
"The country's most valuable
commodities include tin and diamonds."
15
74005
6150
「その国の最も貴重な商品には、錫とダイヤモンドが含まれます。」
01:21
Next on our list is an adjective
and it is bland, bland.
16
81965
5690
リストの次は形容詞で、それは当たり障りのない、当たり障りのないものです。
01:27
We spell this B L A N D.
17
87684
3771
これをBLAN D.ブランドと綴ります
01:31
Bland.
18
91925
720
。
01:33
If something is described as
bland, then it's not very strong.
19
93185
5134
何かが当たり障りのないものであると表現される場合、それはそれほど強力ではありません。
01:38
It doesn't have a strong taste if we're
talking about food or drink, or it
20
98409
4720
食べ物や飲み物の場合は味が濃くなく、
01:43
doesn't have a very strong character
or personality if it's a person.
21
103129
3850
人物の場合はそれほど強い個性や個性を持ちません。
01:47
So, it's not a very nice thing actually
to say that someone's quite bland.
22
107629
2950
したがって、誰かが非常に当たり障りのない人であると言うのは、実際にはあまり良いことではありません。
01:51
So, I would be very upset if someone said,
23
111239
2000
だから、誰かが 「そうそう、アンナはとても当たり障りのない女の子だよ」
01:53
"Oh yes, Anna's a very bland girl."
24
113279
3260
なんて言ったら、私はとても腹が立つでしょう 。
01:57
Hopefully no one would say
that about me, but bland.
25
117359
3670
誰も私についてそんなことを言わないことを祈りますが、当たり障りのないものです。
02:01
Not being very strong or characterful,
not very interesting, not very energetic.
26
121564
5050
あまり強くなく、個性がなく、あまり面白くなく、あまり元気がありません。
02:07
Here's an example sentence,
27
127384
1580
例文は次のとおりです。
02:10
"This casserole is very bland, did
you forget to add the herb mix?"
28
130574
4640
「このキャセロールはとても当たり障りがありません。ハーブミックスを加えるのを忘れましたか?」
02:16
Alright, moving on to another noun.
29
136899
2770
さて、別の名詞に移ります。
02:19
This is a favourite of
mine and it is page-turner.
30
139859
3780
これは私のお気に入りで、ページをめくるのが楽しいです。
02:24
Page-turner.
31
144339
1200
ページめくり。
02:25
We spell this P A G E,
hyphen; turner, T U R N E R.
32
145829
6930
このページの綴りはハイフンです。ターナー、TURNE R.
02:33
Page-turner.
33
153399
1150
ページターナー。
02:35
A page-turner refers to a book that's
so exciting that you can't help
34
155289
5640
ページめくりとは、あまりにも刺激的で、思わず
02:41
but turn the pages very quickly.
35
161249
1950
ページを早くめくってしまうような本のことを指します。
02:43
You keep reading because you
have to know what happens next.
36
163199
4710
次に何が起こるかを知る必要があるので読み続けます。
02:48
It's a very interesting and exciting book.
37
168789
4150
とても面白くて刺激的な本です。
02:53
For example,
38
173829
860
たとえば、
02:55
"The last Dan Brown book I
read was a real page-turner, I
39
175819
3660
「最後に読んだダン ブラウンの本は本当にページをめくるような内容で、
02:59
finished it in three nights!"
40
179479
1760
3晩で読み終えました!」
03:02
Can you think of the last
page-turner that you picked up?
41
182349
3300
最後に手に取ったページめくりの本を思い出せますか?
03:07
Moving on, we have the
adjective eccentric, eccentric.
42
187029
5080
次に、形容詞「エキセントリック、エキセントリック」があります。
03:12
We spell this E C C E N T R I C.
43
192619
5620
これを ECCENTRI C. エキセントリックと綴ります
03:18
Eccentric.
44
198739
1400
。
03:20
If something or someone is
described as eccentric, then they
45
200909
3730
何かまたは誰かが風変わりであると表現される場合、それは
03:24
are strange and slightly unusual.
46
204639
3350
奇妙で少し普通ではないことを意味します。
03:28
Sometimes in a fun or humorous way.
47
208219
3270
時には楽しく、あるいはユーモラスな方法で。
03:32
I always had an eccentric drama teacher.
48
212849
3510
私にはいつも風変わりな演劇の先生がいました。
03:36
I had one at college, I had one at
school, and I had one at drama school.
49
216709
4570
大学にも学校にも、演劇学校にもありました。
03:41
Drama teachers do tend
to be quite eccentric.
50
221809
2840
演劇の先生はかなり風変わりな人が多いです。
03:45
They're a little bit strange,
a little bit unusual.
51
225119
3150
彼らは少し奇妙で、少し普通ではありません。
03:48
They're not like all the other teachers.
52
228269
2180
彼らは他の先生とは違います。
03:50
They might wear flamboyant clothing,
and walk in a different way,
53
230759
4640
彼らは派手な服を着て、いつもと違う歩き方をし
03:55
and walk into the room and go,
54
235399
1050
て、部屋に入ってきてこう言うかもしれません、
03:56
"Hello darlings, what a lovely,
beautiful classroom full of people.
55
236919
6640
「こんにちは、ダーリンたち、なんて素敵で美しい教室、人でいっぱいなんでしょう。
04:04
Now you, delicious human beings, get
down on the floor and pretend to be cats.
56
244199
5730
さあ、おいしい人間たちよ、床に降りて、こう言うふりをしてください」猫になってください。
04:09
Go!"
57
249979
880
行きます!」
04:11
Have you ever come across
an eccentric person?
58
251749
2620
風変わりな人に出会ったことはありますか?
04:15
Or do you have any eccentric clothing?
59
255944
3170
それとも奇抜な服を着ていますか?
04:20
Here's an example sentence,
60
260754
1500
例文は次のとおりです。
04:23
"Why do you always have to
wear such eccentric clothes?
61
263814
3820
「なぜあなたはいつもそんな風変わりな服を着なければならないのですか?
04:27
You make me look so boring!"
62
267864
2080
あなたは私をとても退屈に見せます!」
04:32
Last on our list is a noun
and it is prose, prose.
63
272604
5650
リストの最後は名詞ですが、それは散文、散文です。
04:39
We spell this P R O S E, prose, prose.
64
279044
5475
私たちはこれを散文、散文、散文と綴ります。
04:45
Notice the S is voiced,
so we have a Z sound.
65
285269
4040
S が有声音なので、Z の音になることに注意してください。
04:49
Prose.
66
289559
780
散文。
04:51
Prose refers to written language that
is in ordinary form rather than poetry.
67
291399
6330
散文とは、詩ではなく、通常の形式で書かれた言語を指します。
04:59
So, it's not poetry, it's just ordinary
spoken word, written as we would speak.
68
299249
6740
つまり、これは詩ではなく、私たちが話すように書かれた、普通の話し言葉です。
05:07
Here's an example sentence,
69
307469
1390
以下に例文を示します。
05:10
"I always preferred
reading prose to poetry."
70
310019
3290
「私は常に詩よりも散文を読む方が好きでした。」
05:14
Alright, let's recap our five for today.
71
314709
3610
さて、今日の 5 つをまとめましょう。 私たちは、
05:18
We started with the noun
commodity, a substance or product
72
318329
5010
売買できる 物質や製品を意味する名詞 commodity から始めました
05:23
that can be bought or sold.
73
323349
2110
。
05:26
Then we moved on to the adjective
bland, which is having very little taste
74
326339
6310
次に、bland という形容詞に移りました。これは、味や特徴がほとんどなく
05:32
or character, not very interesting.
75
332649
2400
、あまり面白くないことを意味します。
05:35
We moved on to the noun page-turner,
a book that you have to read quickly
76
335899
4550
私たちは名詞の page-turner に移りました。これは、
05:40
because you just find it so interesting.
77
340449
2470
とても面白いのですぐに読まなければならない本です。
05:43
You turn the pages over and over again.
78
343679
2240
何度もページをめくります。
05:46
Then we had the adjective eccentric,
something that's unusual and strange,
79
346769
4460
それから、エキセントリックという形容詞ができました。何か異常で奇妙なものです。
05:51
often in a fun or humorous way.
80
351229
2390
多くの場合、楽しく、またはユーモラスな方法で。
05:54
And we finished with the noun
prose, referring to language
81
354589
5825
そして 、詩ではなく、話される方法で書かれた
06:00
that's written in the way that
it's spoken, rather than poetry.
82
360464
3790
言語を指す名詞の散文で終わりました
06:06
Okay, let's do this for
pronunciation, please repeat after me.
83
366224
4670
。 さて、発音のためにこれをしましょう。私の後に繰り返してください。
06:11
Commodity.
84
371794
940
商品。
06:14
Commodity.
85
374854
1000
商品。
06:17
Bland.
86
377664
850
当たり障りのない。
06:20
Bland.
87
380214
830
当たり障りのない。
06:22
Page-turner.
88
382744
1180
ページめくり。
06:26
Page-turner.
89
386564
1220
ページめくり。
06:30
Eccentric.
90
390084
1240
エキセントリック。
06:33
Eccentric.
91
393634
1170
エキセントリック。
06:37
Prose.
92
397404
970
散文。
06:40
Prose.
93
400794
880
散文。
06:45
Brilliant.
94
405284
150
素晴らしい。
06:46
Okay, let me test you.
95
406359
1900
さて、テストしてみましょう。
06:49
If I pick up a book and I just
can't put it down, I just keep
96
409199
3620
本を手に取っても、どうしても手放すことができず、
06:53
going through it until I've read
it, what would I call that book?
97
413479
4970
読み終わるまで読み続けてしまう場合、その本を何と呼ぶでしょうか?
07:01
A page-turner.
98
421559
1150
ページめくり。
07:03
And when I discuss the substances
that my country buys and
99
423259
4830
私の国が売買している物質について議論するとき
07:08
sells, what am I referring to?
100
428089
2182
、私は何を指しているのでしょうか?
07:13
Commodities, of course.
101
433511
1760
もちろん商品も。
07:16
And if I say, "I'm very sorry,
I cooked this casserole, but it
102
436109
4400
そして私が「ごめんなさい、このキャセロールを調理しましたが、
07:20
doesn't really taste of anything."
103
440509
1430
本当に何の味もしません。」と言った場合。
07:22
What adjective could I use here?
104
442419
1860
ここではどのような形容詞を使えばよいでしょうか?
07:27
Bland, bland.
105
447879
2410
当たり障りのない、当たり障りのない。
07:30
And then I'm going to introduce
you to my very strange and slightly
106
450739
3810
それから、とても風変わりでちょっと変わった、演劇の先生をしている叔母を紹介します
07:34
unusual aunt, who is a drama teacher.
107
454549
2970
。
07:37
I would often describe
her as being quite...
108
457869
2290
私は彼女のことを、とても...風変わりで、風変わりだとよく言います
07:43
eccentric, eccentric.
109
463324
3100
。
07:47
And she loves reading Shakespeare,
but she particularly enjoys reading
110
467384
5490
彼女はシェイクスピアを読むのが大好きですが、
07:52
his written word that's in ordinary
form rather than his poetic work.
111
472884
5520
詩的な作品ではなく、通常の形式で書かれた言葉を読むのが特に好きです。
07:59
What am I referring to here?
112
479154
1720
ここで私が言っているのは何ですか?
08:00
How can I refer to this written
language in its ordinary form?
113
480934
3870
この書き言葉を通常の形式で参照するにはどうすればよいでしょうか?
08:07
Prose, prose.
114
487144
1890
散文、散文。
08:10
Very good.
115
490494
1010
とても良い。
08:11
Let's put this all together
in a special review.
116
491504
5720
これを特別なレビューにまとめてみましょう。
08:20
Today I'd like to share a
book recommendation with you.
117
500644
3510
今日はおすすめの本を紹介したいと思います。
08:24
I'm a big fan of reading as a means of
improving language skills, and I hope
118
504914
5210
私は言語スキルを向上させる手段として読書が大好きです。
08:30
I can entice you to pick up this great
page-turner and enjoy reading as much,
119
510524
5850
皆さんもこの素晴らしいページめくりの本を手に取って、
08:36
and learn some new vocabulary, as I did.
120
516794
3180
私と同じように読書を楽しみ、新しい語彙を学んでいただければ幸いです。
08:41
The book is called Fahrenheit 451
and was written by Ray Bradbury.
121
521444
7060
この本は「華氏451度」と呼ばれ、レイ・ブラッドベリによって書かれました。
08:48
Here's the review.
122
528504
1370
レビューはこちらです。
08:51
Guy Montag is a fireman.
123
531974
2490
ガイ・モンタグは消防士です。
08:54
His job is to destroy the most illegal
of commodities, the printed book, along
124
534884
7155
彼の仕事は、最も違法な商品である印刷された本と、
09:02
with the houses in which it's hidden.
125
542039
2160
それが隠されている家を破壊することです。
09:04
Montag never questions the destruction
and ruin his actions cause, returning
126
544879
6080
モンターグは自分の行為が引き起こす破壊と破滅に決して疑問を持たず、
09:10
each day to his bland life and
his wife Mildred, who spends all
127
550959
4270
平凡な生活とテレビの「家族」と一日中過ごす妻ミルドレッドの元に毎日
09:15
day with her television "family".
128
555229
2090
戻っている 。
09:17
But when he meets an eccentric young
neighbour, Clarisse, who introduces
129
557809
4620
しかし、風変わりな若い隣人クラリスに出会い、
09:22
him to a past where people didn't
live in fear, and a present where
130
562429
4850
人々が恐怖に怯えて生きていなかった過去と、 テレビの
09:27
the world is seen through the ideas
of books rather than the mindless
131
567279
4220
無分別なおしゃべりではなく本の考え方を通して世界が見える 現在を紹介されると
09:31
chatter of television, Montag begins
to question everything he has known.
132
571499
5410
、モンターグはあることを始めます。彼が知っていることすべてに疑問を抱いてください。
09:38
Alongside Orwell's 1984 and Huxley's
Brave New World, Fahrenheit 451 is
133
578014
8220
オーウェルの『1984』やハクスリーの『すばらしい新世界』と並ぶ『華氏451度』は、
09:46
the classic novel of a post-literate
future and a pathetic account of the
134
586234
5460
文字が読めなくなった未来を描いた古典小説であり、
09:51
enslavement of Western civilisation
by media, drugs, and conformity.
135
591694
5310
メディア、麻薬、順応性による西洋文明の奴隷化についての哀れな描写である。
09:58
Bradbury's powerful and poetic prose
combines with an uncanny insight into
136
598034
6257
ブラッドベリの力強く詩的な散文は、テクノロジーの可能性についての驚異的な洞察と組み合わされて、
10:04
the potential of technology to create
a novel that still has the power
137
604291
5090
最初の出版から 50 年以上経った今
10:09
to astonish and shock more than 50
years after its first publication.
138
609381
5750
でも驚きと衝撃を与える力を持つ小説を生み出しました 。
10:16
And there we go.
139
616441
1040
そして、行きます。
10:17
That's the review.
140
617631
1080
それがレビューです。
10:18
I'm aware that there are some
words in this review that you may
141
618741
4790
このレビューにはまだご存じない単語もあるかと思います
10:23
not know yet, so, I will write
more about those words tomorrow.
142
623531
4940
ので、それらの単語については明日詳しく書きます。
10:29
Book reviews are always very useful and
I hope to be able to share some more
143
629291
5120
書評はいつもとても役に立ちますので、 近いうちにもっとお気に入りの本を皆さんと
10:34
of my favourite books with you soon.
144
634411
2180
共有できればと思っています
10:37
Until next time, take very
good care and goodbye.
145
637931
6150
。 次回まで、十分に気をつけてさようなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。