Learn English Vocabulary Daily #17.1 — British English Podcast

5,844 views ・ 2024-03-04

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
830
4200
Witamy w podcaście The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 17, Day 1 of Your English
1
5530
7269
Nazywam się Anna i słuchasz Tygodnia 17, Dnia 1 Your English
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary
2
12800
5400
Five a Day, serii, która ma na celu poszerzenie Twojego aktywnego słownictwa
00:18
by five pieces every single day of the week from Monday to Friday.
3
18200
4849
o pięć utworów każdego dnia tygodnia od poniedziałku do piątku.
00:23
Let's kick off today's list with a noun.
4
23895
4210
Zacznijmy dzisiejszą listę od rzeczownika.
00:28
We start with commodity, commodity.
5
28715
4330
Zaczynamy od towaru, towaru.
00:33
We spell this C O M M O D I T Y.
6
33055
5349
Piszemy to COMMODIT Y.
00:38
Commodity.
7
38934
1250
Commodity.
00:41
A commodity is a substance or a product that can be traded, bought or sold.
8
41785
5580
Towar to substancja lub produkt, którym można handlować, kupić lub sprzedać.
00:47
So, every country has some form of commodity.
9
47955
3350
Zatem każdy kraj ma jakąś formę towaru.
00:51
They have many commodities that are traded.
10
51845
3079
Mają wiele towarów, którymi handlują.
00:55
Some internally, so nationally or domestically, and some externally,
11
55395
6230
Niektórzy wewnętrznie, czyli w kraju lub w kraju, a niektórzy zewnętrznie,
01:01
internationally, globally.
12
61964
2180
na arenie międzynarodowej, globalnie.
01:05
What commodities does your country trade internationally?
13
65035
4680
Jakimi towarami Twój kraj handluje na arenie międzynarodowej?
01:11
Here's an example sentence,
14
71495
1569
Oto przykładowe zdanie:
01:14
"The country's most valuable commodities include tin and diamonds."
15
74005
6150
„Do najcenniejszych towarów w kraju zalicza się cynę i diamenty”.
01:21
Next on our list is an adjective and it is bland, bland.
16
81965
5690
Następny na naszej liście jest przymiotnik i jest nijaki, nijaki.
01:27
We spell this B L A N D.
17
87684
3771
Piszemy to jako BLAN D.
01:31
Bland.
18
91925
720
Bland.
01:33
If something is described as bland, then it's not very strong.
19
93185
5134
Jeśli coś jest opisane jako mdłe, to nie jest zbyt mocne.
01:38
It doesn't have a strong taste if we're talking about food or drink, or it
20
98409
4720
Nie ma silnego smaku, jeśli mówimy o jedzeniu lub napojach, lub
01:43
doesn't have a very strong character or personality if it's a person.
21
103129
3850
nie ma zbyt silnego charakteru lub osobowości, jeśli jest to osoba.
01:47
So, it's not a very nice thing actually to say that someone's quite bland.
22
107629
2950
Więc właściwie nie jest miło powiedzieć, że ktoś jest całkiem nijaki.
01:51
So, I would be very upset if someone said,
23
111239
2000
Byłabym więc bardzo zdenerwowana, gdyby ktoś powiedział:
01:53
"Oh yes, Anna's a very bland girl."
24
113279
3260
„O tak, Anna to bardzo nijaka dziewczyna”.
01:57
Hopefully no one would say that about me, but bland.
25
117359
3670
Mam nadzieję, że nikt by tak o mnie nie powiedział, ale to mdłe.
02:01
Not being very strong or characterful, not very interesting, not very energetic.
26
121564
5050
Nie jest zbyt silny i charakterystyczny, niezbyt interesujący, niezbyt energiczny.
02:07
Here's an example sentence,
27
127384
1580
Oto przykładowe zdanie:
02:10
"This casserole is very bland, did you forget to add the herb mix?"
28
130574
4640
„Ta zapiekanka jest bardzo mdła, zapomniałeś dodać mieszanki ziół?”
02:16
Alright, moving on to another noun.
29
136899
2770
W porządku, przejdźmy do innego rzeczownika.
02:19
This is a favourite of mine and it is page-turner.
30
139859
3780
To moja ulubiona pozycja, która przewraca strony.
02:24
Page-turner.
31
144339
1200
Przewracanie stron.
02:25
We spell this P A G E, hyphen; turner, T U R N E R.
32
145829
6930
Piszemy tę stronę, łącznik; tokarz, TURNE R.
02:33
Page-turner.
33
153399
1150
Przewracacz stron.
02:35
A page-turner refers to a book that's so exciting that you can't help
34
155289
5640
„Przewracanie stron” oznacza książkę, która jest tak ekscytująca, że ​​nie można powstrzymać się od
02:41
but turn the pages very quickly.
35
161249
1950
szybkiego przewracania stron.
02:43
You keep reading because you have to know what happens next.
36
163199
4710
Czytasz dalej, bo musisz wiedzieć, co będzie dalej.
02:48
It's a very interesting and exciting book.
37
168789
4150
To bardzo ciekawa i ekscytująca książka.
02:53
For example,
38
173829
860
Na przykład:
02:55
"The last Dan Brown book I read was a real page-turner, I
39
175819
3660
„Ostatnia książka Dana Browna, którą przeczytałem, naprawdę przewróciła strony. Skończyłem
02:59
finished it in three nights!"
40
179479
1760
ją w trzy noce!”
03:02
Can you think of the last page-turner that you picked up?
41
182349
3300
Czy możesz przypomnieć sobie ostatnią przewracającą stronę książkę, którą przeczytałeś?
03:07
Moving on, we have the adjective eccentric, eccentric.
42
187029
5080
Idąc dalej, mamy przymiotnik ekscentryczny, ekscentryczny.
03:12
We spell this E C C E N T R I C.
43
192619
5620
Piszemy to ECCENTRI C.
03:18
Eccentric.
44
198739
1400
Ekscentryczny.
03:20
If something or someone is described as eccentric, then they
45
200909
3730
Jeśli coś lub ktoś jest określany jako ekscentryczny, to
03:24
are strange and slightly unusual.
46
204639
3350
jest on dziwny i nieco niezwykły.
03:28
Sometimes in a fun or humorous way.
47
208219
3270
Czasem w zabawny lub humorystyczny sposób.
03:32
I always had an eccentric drama teacher.
48
212849
3510
Zawsze miałem ekscentrycznego nauczyciela teatru.
03:36
I had one at college, I had one at school, and I had one at drama school.
49
216709
4570
Miałem jednego na studiach, drugiego w szkole i jednego w szkole teatralnej.
03:41
Drama teachers do tend to be quite eccentric.
50
221809
2840
Nauczyciele dramy rzeczywiście są dość ekscentryczni.
03:45
They're a little bit strange, a little bit unusual.
51
225119
3150
Są trochę dziwne, trochę niezwykłe.
03:48
They're not like all the other teachers.
52
228269
2180
Nie są tacy jak wszyscy inni nauczyciele.
03:50
They might wear flamboyant clothing, and walk in a different way,
53
230759
4640
Mogą nosić ekstrawaganckie ubrania, chodzić w inny sposób,
03:55
and walk into the room and go,
54
235399
1050
wchodzić do pokoju i mówić:
03:56
"Hello darlings, what a lovely, beautiful classroom full of people.
55
236919
6640
„Witajcie, kochanie, co za cudowna, piękna klasa pełna ludzi.
04:04
Now you, delicious human beings, get down on the floor and pretend to be cats.
56
244199
5730
A teraz wy, pyszne istoty ludzkie, zejdź na podłogę i udawaj, że bądźcie kotami.
04:09
Go!"
57
249979
880
Idźcie!”
04:11
Have you ever come across an eccentric person?
58
251749
2620
Czy spotkałeś kiedyś ekscentryczną osobę?
04:15
Or do you have any eccentric clothing?
59
255944
3170
A może masz jakieś ekscentryczne ubrania?
04:20
Here's an example sentence,
60
260754
1500
Oto przykładowe zdanie:
04:23
"Why do you always have to wear such eccentric clothes?
61
263814
3820
„Dlaczego zawsze musisz nosić takie ekscentryczne ubrania?
04:27
You make me look so boring!"
62
267864
2080
Przez ciebie wyglądam tak nudno!”
04:32
Last on our list is a noun and it is prose, prose.
63
272604
5650
Ostatni na naszej liście jest rzeczownik i jest to proza, proza.
04:39
We spell this P R O S E, prose, prose.
64
279044
5475
Piszemy to PROZA, proza, proza.
04:45
Notice the S is voiced, so we have a Z sound.
65
285269
4040
Zauważ, że S jest dźwięczne, więc mamy dźwięk Z.
04:49
Prose.
66
289559
780
Proza.
04:51
Prose refers to written language that is in ordinary form rather than poetry.
67
291399
6330
Proza odnosi się do języka pisanego w zwykłej formie, a nie do poezji.
04:59
So, it's not poetry, it's just ordinary spoken word, written as we would speak.
68
299249
6740
Zatem to nie jest poezja, to zwykłe słowo mówione, pisane tak, jak byśmy mówili.
05:07
Here's an example sentence,
69
307469
1390
Oto przykładowe zdanie:
05:10
"I always preferred reading prose to poetry."
70
310019
3290
„Zawsze wolałem czytać prozę od poezji”.
05:14
Alright, let's recap our five for today.
71
314709
3610
W porządku, podsumujmy naszą piątkę na dzisiaj.
05:18
We started with the noun commodity, a substance or product
72
318329
5010
Zaczęliśmy od rzeczownika towar, czyli substancja lub produkt
05:23
that can be bought or sold.
73
323349
2110
, który można kupić lub sprzedać.
05:26
Then we moved on to the adjective bland, which is having very little taste
74
326339
6310
Następnie przeszliśmy do przymiotnika mdły, który oznacza bardzo mało smaku
05:32
or character, not very interesting.
75
332649
2400
i charakteru, niezbyt interesujący.
05:35
We moved on to the noun page-turner, a book that you have to read quickly
76
335899
4550
Przeszliśmy do rzeczownika, który przewraca strony, książki, którą trzeba szybko przeczytać,
05:40
because you just find it so interesting.
77
340449
2470
bo jest po prostu interesująca.
05:43
You turn the pages over and over again.
78
343679
2240
Przewracasz strony w kółko.
05:46
Then we had the adjective eccentric, something that's unusual and strange,
79
346769
4460
Potem mieliśmy przymiotnik ekscentryczny, coś niezwykłego i dziwnego,
05:51
often in a fun or humorous way.
80
351229
2390
często w zabawny lub humorystyczny sposób.
05:54
And we finished with the noun prose, referring to language
81
354589
5825
Skończyliśmy na rzeczowniku proza, odnoszącym się do języka
06:00
that's written in the way that it's spoken, rather than poetry.
82
360464
3790
pisanego tak, jak się mówi, a nie do poezji.
06:06
Okay, let's do this for pronunciation, please repeat after me.
83
366224
4670
OK, zróbmy to dla wymowy, proszę powtarzaj za mną.
06:11
Commodity.
84
371794
940
Towar.
06:14
Commodity.
85
374854
1000
Towar.
06:17
Bland.
86
377664
850
Mdłe.
06:20
Bland.
87
380214
830
Mdłe.
06:22
Page-turner.
88
382744
1180
Przewracanie stron.
06:26
Page-turner.
89
386564
1220
Przewracanie stron.
06:30
Eccentric.
90
390084
1240
Ekscentryczny.
06:33
Eccentric.
91
393634
1170
Ekscentryczny.
06:37
Prose.
92
397404
970
Proza.
06:40
Prose.
93
400794
880
Proza.
06:45
Brilliant.
94
405284
150
Genialny.
06:46
Okay, let me test you.
95
406359
1900
OK, pozwól, że cię przetestuję.
06:49
If I pick up a book and I just can't put it down, I just keep
96
409199
3620
Jeśli biorę do ręki książkę i nie mogę się od niej odłożyć, po prostu przeglądam
06:53
going through it until I've read it, what would I call that book?
97
413479
4970
ją, aż ją przeczytam, jak nazwałbym tę książkę?
07:01
A page-turner.
98
421559
1150
Przewracająca strony.
07:03
And when I discuss the substances that my country buys and
99
423259
4830
A kiedy mówię o substancjach, które mój kraj kupuje i
07:08
sells, what am I referring to?
100
428089
2182
sprzedaje, o czym mówię?
07:13
Commodities, of course.
101
433511
1760
Towary oczywiście.
07:16
And if I say, "I'm very sorry, I cooked this casserole, but it
102
436109
4400
A jeśli powiem: „Bardzo mi przykro, ugotowałam tę zapiekankę, ale
07:20
doesn't really taste of anything."
103
440509
1430
tak naprawdę nie ma ona żadnego smaku”.
07:22
What adjective could I use here?
104
442419
1860
Jakiego przymiotnika mógłbym tu użyć?
07:27
Bland, bland.
105
447879
2410
Mdłe, mdłe.
07:30
And then I'm going to introduce you to my very strange and slightly
106
450739
3810
A potem przedstawię Wam moją bardzo dziwną i nieco
07:34
unusual aunt, who is a drama teacher.
107
454549
2970
nietypową ciotkę, która jest nauczycielką teatru.
07:37
I would often describe her as being quite...
108
457869
2290
Często opisywałem ją jako dość...
07:43
eccentric, eccentric.
109
463324
3100
ekscentryczną, ekscentryczną.
07:47
And she loves reading Shakespeare, but she particularly enjoys reading
110
467384
5490
Uwielbia czytać Szekspira, ale szczególnie lubi czytać
07:52
his written word that's in ordinary form rather than his poetic work.
111
472884
5520
jego słowa pisane w zwykłej formie, a nie dzieła poetyckie.
07:59
What am I referring to here?
112
479154
1720
Do czego tu nawiązuję?
08:00
How can I refer to this written language in its ordinary form?
113
480934
3870
Jak mogę odnosić się do tego języka pisanego w jego zwykłej formie?
08:07
Prose, prose.
114
487144
1890
Proza, proza.
08:10
Very good.
115
490494
1010
Bardzo dobry.
08:11
Let's put this all together in a special review.
116
491504
5720
Zbierzmy to wszystko w specjalnej recenzji.
08:20
Today I'd like to share a book recommendation with you.
117
500644
3510
Dziś chciałam podzielić się z Wami rekomendacją książkową.
08:24
I'm a big fan of reading as a means of improving language skills, and I hope
118
504914
5210
Jestem wielką fanką czytania jako sposobu doskonalenia umiejętności językowych i mam nadzieję, że
08:30
I can entice you to pick up this great page-turner and enjoy reading as much,
119
510524
5850
uda mi się zachęcić Cię do sięgnięcia po tę wspaniałą książkę, która sprawi, że czytanie będzie sprawiało Ci taką samą przyjemność,
08:36
and learn some new vocabulary, as I did.
120
516794
3180
a także do nauczenia się nowego słownictwa, tak jak ja.
08:41
The book is called Fahrenheit 451 and was written by Ray Bradbury.
121
521444
7060
Książka nosi tytuł 451 stopni Fahrenheita i została napisana przez Raya Bradbury'ego.
08:48
Here's the review.
122
528504
1370
Oto recenzja.
08:51
Guy Montag is a fireman.
123
531974
2490
Guy Montag jest strażakiem.
08:54
His job is to destroy the most illegal of commodities, the printed book, along
124
534884
7155
Jego zadaniem jest zniszczenie najbardziej nielegalnego towaru, drukowanej książki, wraz
09:02
with the houses in which it's hidden.
125
542039
2160
z domami, w których jest ona ukryta.
09:04
Montag never questions the destruction and ruin his actions cause, returning
126
544879
6080
Montag nigdy nie kwestionuje zniszczeń i ruin, jakie spowodowały jego działania,
09:10
each day to his bland life and his wife Mildred, who spends all
127
550959
4270
każdego dnia wracając do swojego nijakiego życia i swojej żony Mildred, która całe
09:15
day with her television "family".
128
555229
2090
dnie spędza ze swoją telewizyjną „rodziną”.
09:17
But when he meets an eccentric young neighbour, Clarisse, who introduces
129
557809
4620
Kiedy jednak poznaje ekscentryczną młodą sąsiadkę Clarisse, która wprowadza
09:22
him to a past where people didn't live in fear, and a present where
130
562429
4850
go w przeszłość, w której ludzie nie żyli w strachu, a teraźniejszość, w której
09:27
the world is seen through the ideas of books rather than the mindless
131
567279
4220
świat postrzegany jest poprzez idee książek, a nie bezmyślną
09:31
chatter of television, Montag begins to question everything he has known.
132
571499
5410
pogawędkę w telewizji, Montag zaczyna kwestionować wszystko, co wiedział.
09:38
Alongside Orwell's 1984 and Huxley's Brave New World, Fahrenheit 451 is
133
578014
8220
Obok Roku 1984 Orwella i Nowego wspaniałego świata Huxleya, 451 stopni Fahrenheita to
09:46
the classic novel of a post-literate future and a pathetic account of the
134
586234
5460
klasyczna powieść o postpiśmiennej przyszłości i żałosny opis zniewolenia
09:51
enslavement of Western civilisation by media, drugs, and conformity.
135
591694
5310
zachodniej cywilizacji przez media, narkotyki i konformizm.
09:58
Bradbury's powerful and poetic prose combines with an uncanny insight into
136
598034
6257
Potężna i poetycka proza ​​Bradbury'ego łączy się z niesamowitym wglądem w
10:04
the potential of technology to create a novel that still has the power
137
604291
5090
potencjał technologii, tworząc powieść, która wciąż ma moc
10:09
to astonish and shock more than 50 years after its first publication.
138
609381
5750
zadziwiania i szokowania ponad 50 lat od pierwszej publikacji.
10:16
And there we go.
139
616441
1040
I proszę bardzo.
10:17
That's the review.
140
617631
1080
Taka jest recenzja.
10:18
I'm aware that there are some words in this review that you may
141
618741
4790
Zdaję sobie sprawę, że w tej recenzji jest kilka słów, których możesz
10:23
not know yet, so, I will write more about those words tomorrow.
142
623531
4940
jeszcze nie znać, dlatego jutro napiszę więcej o tych słowach.
10:29
Book reviews are always very useful and I hope to be able to share some more
143
629291
5120
Recenzje książek są zawsze bardzo przydatne i mam nadzieję, że wkrótce będę mogła podzielić się
10:34
of my favourite books with you soon.
144
634411
2180
z Wami kolejnymi moimi ulubionymi książkami.
10:37
Until next time, take very good care and goodbye.
145
637931
6150
Do następnego razu uważaj na siebie i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7