Learn English Vocabulary Daily #17.1 — British English Podcast

5,049 views ・ 2024-03-04

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
830
4200
Ciao e benvenuto al podcast The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 17, Day 1 of Your English
1
5530
7269
Mi chiamo Anna e stai ascoltando la Settimana 17, Giorno 1 di Your English
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary
2
12800
5400
Five a Day, la serie che mira ad aumentare il tuo vocabolario attivo
00:18
by five pieces every single day of the week from Monday to Friday.
3
18200
4849
di cinque brani ogni singolo giorno della settimana dal lunedì al venerdì.
00:23
Let's kick off today's list with a noun.
4
23895
4210
Iniziamo la lista di oggi con un sostantivo.
00:28
We start with commodity, commodity.
5
28715
4330
Iniziamo con merce, merce.
00:33
We spell this C O M M O D I T Y.
6
33055
5349
Scriviamo questo COMMODIT Y.
00:38
Commodity.
7
38934
1250
Commodity.
00:41
A commodity is a substance or a product that can be traded, bought or sold.
8
41785
5580
Una merce è una sostanza o un prodotto che può essere scambiato, acquistato o venduto.
00:47
So, every country has some form of commodity.
9
47955
3350
Quindi, ogni paese ha una qualche forma di merce.
00:51
They have many commodities that are traded.
10
51845
3079
Hanno molte materie prime che vengono scambiate.
00:55
Some internally, so nationally or domestically, and some externally,
11
55395
6230
Alcuni internamente, quindi a livello nazionale o nazionale, e altri esternamente,
01:01
internationally, globally.
12
61964
2180
a livello internazionale, globale.
01:05
What commodities does your country trade internationally?
13
65035
4680
Quali materie prime commercia il tuo paese a livello internazionale?
01:11
Here's an example sentence,
14
71495
1569
Ecco una frase di esempio:
01:14
"The country's most valuable commodities include tin and diamonds."
15
74005
6150
"I beni più preziosi del paese includono stagno e diamanti".
01:21
Next on our list is an adjective and it is bland, bland.
16
81965
5690
Il prossimo sulla nostra lista è un aggettivo ed è insipido, insipido.
01:27
We spell this B L A N D.
17
87684
3771
Scriviamo questo BLAN D.
01:31
Bland.
18
91925
720
Bland.
01:33
If something is described as bland, then it's not very strong.
19
93185
5134
Se qualcosa viene descritto come insipido, significa che non è molto forte.
01:38
It doesn't have a strong taste if we're talking about food or drink, or it
20
98409
4720
Non ha un gusto forte se parliamo di cibo o bevanda, oppure
01:43
doesn't have a very strong character or personality if it's a person.
21
103129
3850
non ha un carattere o una personalità molto forte se si tratta di una persona.
01:47
So, it's not a very nice thing actually to say that someone's quite bland.
22
107629
2950
Quindi, in realtà, non è una cosa molto carina dire che qualcuno è piuttosto insipido.
01:51
So, I would be very upset if someone said,
23
111239
2000
Quindi, mi arrabbierei molto se qualcuno dicesse:
01:53
"Oh yes, Anna's a very bland girl."
24
113279
3260
"Oh sì, Anna è una ragazza molto blanda".
01:57
Hopefully no one would say that about me, but bland.
25
117359
3670
Spero che nessuno dica una cosa simile di me, ma insipido.
02:01
Not being very strong or characterful, not very interesting, not very energetic.
26
121564
5050
Non essere molto forte o di carattere, non molto interessante, non molto energico.
02:07
Here's an example sentence,
27
127384
1580
Ecco una frase di esempio:
02:10
"This casserole is very bland, did you forget to add the herb mix?"
28
130574
4640
"Questa casseruola è molto insipida, hai dimenticato di aggiungere il mix di erbe?"
02:16
Alright, moving on to another noun.
29
136899
2770
Va bene, passiamo ad un altro sostantivo.
02:19
This is a favourite of mine and it is page-turner.
30
139859
3780
Questo è uno dei miei preferiti e fa girare la pagina.
02:24
Page-turner.
31
144339
1200
Girapagina.
02:25
We spell this P A G E, hyphen; turner, T U R N E R.
32
145829
6930
Scriviamo questa PAGINA, trattino; girapagina, TURNE R.
02:33
Page-turner.
33
153399
1150
girapagina.
02:35
A page-turner refers to a book that's so exciting that you can't help
34
155289
5640
Un voltapagina si riferisce a un libro così emozionante che non puoi fare
02:41
but turn the pages very quickly.
35
161249
1950
a meno di girare le pagine molto velocemente.
02:43
You keep reading because you have to know what happens next.
36
163199
4710
Continui a leggere perché devi sapere cosa succede dopo.
02:48
It's a very interesting and exciting book.
37
168789
4150
È un libro molto interessante ed emozionante.
02:53
For example,
38
173829
860
Ad esempio,
02:55
"The last Dan Brown book I read was a real page-turner, I
39
175819
3660
"L'ultimo libro di Dan Brown che ho letto è stato un vero capolavoro, l'ho
02:59
finished it in three nights!"
40
179479
1760
finito in tre notti!"
03:02
Can you think of the last page-turner that you picked up?
41
182349
3300
Riesci a pensare all'ultimo girapagina che hai preso in mano?
03:07
Moving on, we have the adjective eccentric, eccentric.
42
187029
5080
Andando avanti abbiamo l'aggettivo eccentrico, eccentrico.
03:12
We spell this E C C E N T R I C.
43
192619
5620
Lo scriviamo ECCENTRI C.
03:18
Eccentric.
44
198739
1400
Eccentrico.
03:20
If something or someone is described as eccentric, then they
45
200909
3730
Se qualcosa o qualcuno viene descritto come eccentrico, allora
03:24
are strange and slightly unusual.
46
204639
3350
è strano e leggermente insolito.
03:28
Sometimes in a fun or humorous way.
47
208219
3270
A volte in modo divertente o umoristico.
03:32
I always had an eccentric drama teacher.
48
212849
3510
Ho sempre avuto un insegnante di recitazione eccentrico.
03:36
I had one at college, I had one at school, and I had one at drama school.
49
216709
4570
Ne avevo uno al college, uno a scuola e uno alla scuola di recitazione.
03:41
Drama teachers do tend to be quite eccentric.
50
221809
2840
Gli insegnanti di teatro tendono ad essere piuttosto eccentrici.
03:45
They're a little bit strange, a little bit unusual.
51
225119
3150
Sono un po' strani, un po' insoliti.
03:48
They're not like all the other teachers.
52
228269
2180
Non sono come tutti gli altri insegnanti.
03:50
They might wear flamboyant clothing, and walk in a different way,
53
230759
4640
Potrebbero indossare abiti vistosi, camminare in un modo diverso,
03:55
and walk into the room and go,
54
235399
1050
entrare nella stanza e dire:
03:56
"Hello darlings, what a lovely, beautiful classroom full of people.
55
236919
6640
"Ciao cari, che bella, bellissima classe piena di persone.
04:04
Now you, delicious human beings, get down on the floor and pretend to be cats.
56
244199
5730
Ora voi, deliziosi esseri umani, sedetevi sul pavimento e fate finta di fate i gatti.
04:09
Go!"
57
249979
880
Andate!"
04:11
Have you ever come across an eccentric person?
58
251749
2620
Hai mai incontrato una persona eccentrica?
04:15
Or do you have any eccentric clothing?
59
255944
3170
Oppure hai qualche abbigliamento eccentrico?
04:20
Here's an example sentence,
60
260754
1500
Ecco una frase di esempio:
04:23
"Why do you always have to wear such eccentric clothes?
61
263814
3820
"Perché devi sempre indossare abiti così eccentrici?
04:27
You make me look so boring!"
62
267864
2080
Mi fai sembrare così noioso!"
04:32
Last on our list is a noun and it is prose, prose.
63
272604
5650
L'ultimo della nostra lista è un sostantivo ed è prosa, prosa.
04:39
We spell this P R O S E, prose, prose.
64
279044
5475
Scriviamo questo PROSA, prosa, prosa.
04:45
Notice the S is voiced, so we have a Z sound.
65
285269
4040
Nota che la S è sonora, quindi abbiamo il suono della Z.
04:49
Prose.
66
289559
780
Prosa.
04:51
Prose refers to written language that is in ordinary form rather than poetry.
67
291399
6330
La prosa si riferisce alla lingua scritta che è in forma ordinaria piuttosto che alla poesia.
04:59
So, it's not poetry, it's just ordinary spoken word, written as we would speak.
68
299249
6740
Quindi non è poesia, è semplicemente una normale parola parlata, scritta come noi parleremmo.
05:07
Here's an example sentence,
69
307469
1390
Ecco una frase di esempio:
05:10
"I always preferred reading prose to poetry."
70
310019
3290
"Ho sempre preferito leggere la prosa alla poesia".
05:14
Alright, let's recap our five for today.
71
314709
3610
Va bene, ricapitoliamo i nostri cinque per oggi.
05:18
We started with the noun commodity, a substance or product
72
318329
5010
Abbiamo iniziato con il sostantivo merce, una sostanza o un prodotto
05:23
that can be bought or sold.
73
323349
2110
che può essere acquistato o venduto.
05:26
Then we moved on to the adjective bland, which is having very little taste
74
326339
6310
Poi siamo passati all'aggettivo blando, che significa poco gusto
05:32
or character, not very interesting.
75
332649
2400
e poco carattere, poco interessante.
05:35
We moved on to the noun page-turner, a book that you have to read quickly
76
335899
4550
Siamo passati al sostantivo voltapagina, un libro che devi leggere velocemente
05:40
because you just find it so interesting.
77
340449
2470
perché lo trovi così interessante.
05:43
You turn the pages over and over again.
78
343679
2240
Giri le pagine ancora e ancora.
05:46
Then we had the adjective eccentric, something that's unusual and strange,
79
346769
4460
Poi abbiamo avuto l'aggettivo eccentrico, qualcosa di insolito e strano,
05:51
often in a fun or humorous way.
80
351229
2390
spesso in modo divertente o umoristico.
05:54
And we finished with the noun prose, referring to language
81
354589
5825
E abbiamo finito con il sostantivo prosa, riferendoci alla lingua
06:00
that's written in the way that it's spoken, rather than poetry.
82
360464
3790
scritta nel modo in cui viene parlata, piuttosto che alla poesia.
06:06
Okay, let's do this for pronunciation, please repeat after me.
83
366224
4670
Ok, facciamolo per la pronuncia, per favore ripeti dopo di me.
06:11
Commodity.
84
371794
940
Merce.
06:14
Commodity.
85
374854
1000
Merce.
06:17
Bland.
86
377664
850
Insipido.
06:20
Bland.
87
380214
830
Insipido.
06:22
Page-turner.
88
382744
1180
Girapagina.
06:26
Page-turner.
89
386564
1220
Girapagina.
06:30
Eccentric.
90
390084
1240
Eccentrico.
06:33
Eccentric.
91
393634
1170
Eccentrico.
06:37
Prose.
92
397404
970
Prosa.
06:40
Prose.
93
400794
880
Prosa.
06:45
Brilliant.
94
405284
150
Brillante.
06:46
Okay, let me test you.
95
406359
1900
Ok, lascia che ti metta alla prova.
06:49
If I pick up a book and I just can't put it down, I just keep
96
409199
3620
Se prendo in mano un libro e non riesco proprio a metterlo giù, continuo
06:53
going through it until I've read it, what would I call that book?
97
413479
4970
a sfogliarlo finché non lo avrò letto, come lo chiamerei quel libro?
07:01
A page-turner.
98
421559
1150
Un girapagina.
07:03
And when I discuss the substances that my country buys and
99
423259
4830
E quando parlo delle sostanze che il mio Paese acquista e
07:08
sells, what am I referring to?
100
428089
2182
vende, a cosa mi riferisco?
07:13
Commodities, of course.
101
433511
1760
Materie prime, ovviamente.
07:16
And if I say, "I'm very sorry, I cooked this casserole, but it
102
436109
4400
E se dico: "Mi dispiace molto, ho cucinato questo sformato, ma
07:20
doesn't really taste of anything."
103
440509
1430
non sa proprio di niente".
07:22
What adjective could I use here?
104
442419
1860
Che aggettivo potrei usare qui?
07:27
Bland, bland.
105
447879
2410
Insipido, insipido.
07:30
And then I'm going to introduce you to my very strange and slightly
106
450739
3810
E poi ti presenterò la mia
07:34
unusual aunt, who is a drama teacher.
107
454549
2970
zia molto strana e un po' insolita, che è un'insegnante di recitazione.
07:37
I would often describe her as being quite...
108
457869
2290
La descriverei spesso come piuttosto...
07:43
eccentric, eccentric.
109
463324
3100
eccentrica, eccentrica.
07:47
And she loves reading Shakespeare, but she particularly enjoys reading
110
467384
5490
E adora leggere Shakespeare, ma le piace particolarmente leggere
07:52
his written word that's in ordinary form rather than his poetic work.
111
472884
5520
le sue parole scritte in forma ordinaria piuttosto che la sua opera poetica.
07:59
What am I referring to here?
112
479154
1720
A cosa mi riferisco qui?
08:00
How can I refer to this written language in its ordinary form?
113
480934
3870
Come posso riferirmi a questa lingua scritta nella sua forma ordinaria?
08:07
Prose, prose.
114
487144
1890
Prosa, prosa.
08:10
Very good.
115
490494
1010
Molto bene.
08:11
Let's put this all together in a special review.
116
491504
5720
Raccogliamo tutto questo in una recensione speciale.
08:20
Today I'd like to share a book recommendation with you.
117
500644
3510
Oggi vorrei condividere con voi un consiglio su un libro.
08:24
I'm a big fan of reading as a means of improving language skills, and I hope
118
504914
5210
Sono un grande fan della lettura come mezzo per migliorare le competenze linguistiche e spero di
08:30
I can entice you to pick up this great page-turner and enjoy reading as much,
119
510524
5850
poterti invogliare a prendere in mano questo fantastico girapagina e divertirti a leggere
08:36
and learn some new vocabulary, as I did.
120
516794
3180
e imparare qualche nuovo vocabolario, come ho fatto io.
08:41
The book is called Fahrenheit 451 and was written by Ray Bradbury.
121
521444
7060
Il libro si chiama Fahrenheit 451 ed è stato scritto da Ray Bradbury.
08:48
Here's the review.
122
528504
1370
Ecco la recensione.
08:51
Guy Montag is a fireman.
123
531974
2490
Guy Montag è un vigile del fuoco.
08:54
His job is to destroy the most illegal of commodities, the printed book, along
124
534884
7155
Il suo compito è distruggere la merce più illegale, il libro stampato, insieme
09:02
with the houses in which it's hidden.
125
542039
2160
alle case in cui è nascosto.
09:04
Montag never questions the destruction and ruin his actions cause, returning
126
544879
6080
Montag non mette mai in dubbio la distruzione e la rovina causate dalle sue azioni, tornando
09:10
each day to his bland life and his wife Mildred, who spends all
127
550959
4270
ogni giorno alla sua blanda vita e a sua moglie Mildred, che trascorre tutto
09:15
day with her television "family".
128
555229
2090
il giorno con la sua "famiglia" televisiva.
09:17
But when he meets an eccentric young neighbour, Clarisse, who introduces
129
557809
4620
Ma quando incontra un'eccentrica giovane vicina, Clarisse, che
09:22
him to a past where people didn't live in fear, and a present where
130
562429
4850
lo introduce in un passato in cui le persone non vivevano nella paura, e in un presente in cui
09:27
the world is seen through the ideas of books rather than the mindless
131
567279
4220
il mondo è visto attraverso le idee dei libri piuttosto che le
09:31
chatter of television, Montag begins to question everything he has known.
132
571499
5410
chiacchiere insensate della televisione, Montag inizia a pensare. mettere in dubbio tutto ciò che ha conosciuto.
09:38
Alongside Orwell's 1984 and Huxley's Brave New World, Fahrenheit 451 is
133
578014
8220
Insieme a 1984 di Orwell e Il mondo nuovo di Huxley, Fahrenheit 451 è
09:46
the classic novel of a post-literate future and a pathetic account of the
134
586234
5460
il romanzo classico di un futuro post-letterato e un patetico resoconto della
09:51
enslavement of Western civilisation by media, drugs, and conformity.
135
591694
5310
schiavitù della civiltà occidentale da parte dei media, della droga e del conformismo.
09:58
Bradbury's powerful and poetic prose combines with an uncanny insight into
136
598034
6257
La prosa potente e poetica di Bradbury si combina con una straordinaria visione del
10:04
the potential of technology to create a novel that still has the power
137
604291
5090
potenziale della tecnologia per creare un romanzo che ha ancora il potere
10:09
to astonish and shock more than 50 years after its first publication.
138
609381
5750
di stupire e scioccare a più di cinquant'anni dalla sua prima pubblicazione.
10:16
And there we go.
139
616441
1040
E ci siamo.
10:17
That's the review.
140
617631
1080
Questa è la recensione.
10:18
I'm aware that there are some words in this review that you may
141
618741
4790
Sono consapevole che ci sono alcune parole in questa recensione che potresti
10:23
not know yet, so, I will write more about those words tomorrow.
142
623531
4940
non conoscere ancora, quindi scriverò di più su quelle parole domani.
10:29
Book reviews are always very useful and I hope to be able to share some more
143
629291
5120
Le recensioni dei libri sono sempre molto utili e spero di poter condividere
10:34
of my favourite books with you soon.
144
634411
2180
presto con voi altri dei miei libri preferiti.
10:37
Until next time, take very good care and goodbye.
145
637931
6150
Alla prossima, abbi molta cura e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7