Learn English Vocabulary Daily #17.1 — British English Podcast

5,844 views ・ 2024-03-04

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
830
4200
Hola y bienvenido al podcast The English Like a Native.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 17, Day 1 of Your English
1
5530
7269
Mi nombre es Anna y estás escuchando la Semana 17, Día 1 de Your English
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary
2
12800
5400
Five a Day, la serie que tiene como objetivo aumentar tu vocabulario activo
00:18
by five pieces every single day of the week from Monday to Friday.
3
18200
4849
en cinco piezas todos los días de la semana, de lunes a viernes.
00:23
Let's kick off today's list with a noun.
4
23895
4210
Comencemos la lista de hoy con un sustantivo.
00:28
We start with commodity, commodity.
5
28715
4330
Empezamos con los productos básicos, los productos básicos.
00:33
We spell this C O M M O D I T Y.
6
33055
5349
Deletreamos esto COMMODIT Y.
00:38
Commodity.
7
38934
1250
Mercancía.
00:41
A commodity is a substance or a product that can be traded, bought or sold.
8
41785
5580
Una mercancía es una sustancia o un producto que puede comercializarse, comprarse o venderse.
00:47
So, every country has some form of commodity.
9
47955
3350
Entonces, cada país tiene algún tipo de mercancía.
00:51
They have many commodities that are traded.
10
51845
3079
Tienen muchos productos básicos que se comercializan.
00:55
Some internally, so nationally or domestically, and some externally,
11
55395
6230
Algunos internamente, a nivel nacional o doméstico, y otros externamente,
01:01
internationally, globally.
12
61964
2180
internacionalmente, globalmente.
01:05
What commodities does your country trade internationally?
13
65035
4680
¿Qué productos básicos comercializa su país a nivel internacional?
01:11
Here's an example sentence,
14
71495
1569
He aquí una frase de ejemplo:
01:14
"The country's most valuable commodities include tin and diamonds."
15
74005
6150
"Los productos más valiosos del país incluyen el estaño y los diamantes".
01:21
Next on our list is an adjective and it is bland, bland.
16
81965
5690
El siguiente en nuestra lista es un adjetivo y es soso, soso.
01:27
We spell this B L A N D.
17
87684
3771
Deletreamos esto BLAN D.
01:31
Bland.
18
91925
720
Bland.
01:33
If something is described as bland, then it's not very strong.
19
93185
5134
Si algo se describe como insípido, entonces no es muy fuerte.
01:38
It doesn't have a strong taste if we're talking about food or drink, or it
20
98409
4720
No tiene un sabor fuerte si hablamos de comida o bebida, o no
01:43
doesn't have a very strong character or personality if it's a person.
21
103129
3850
tiene un carácter o personalidad muy fuerte si es una persona.
01:47
So, it's not a very nice thing actually to say that someone's quite bland.
22
107629
2950
Entonces, no es muy agradable decir que alguien es bastante insulso.
01:51
So, I would be very upset if someone said,
23
111239
2000
Entonces, me enojaría mucho si alguien dijera:
01:53
"Oh yes, Anna's a very bland girl."
24
113279
3260
"Oh, sí, Anna es una chica muy insulsa".
01:57
Hopefully no one would say that about me, but bland.
25
117359
3670
Ojalá nadie dijera eso de mí, pero soso.
02:01
Not being very strong or characterful, not very interesting, not very energetic.
26
121564
5050
No ser muy fuerte ni con carácter, no muy interesante, no muy enérgico.
02:07
Here's an example sentence,
27
127384
1580
He aquí una frase de ejemplo:
02:10
"This casserole is very bland, did you forget to add the herb mix?"
28
130574
4640
"Esta cazuela es muy suave, ¿olvidaste agregar la mezcla de hierbas?"
02:16
Alright, moving on to another noun.
29
136899
2770
Muy bien, pasando a otro sustantivo.
02:19
This is a favourite of mine and it is page-turner.
30
139859
3780
Este es uno de mis favoritos y me hace pasar las páginas.
02:24
Page-turner.
31
144339
1200
Pasa páginas.
02:25
We spell this P A G E, hyphen; turner, T U R N E R.
32
145829
6930
Deletreamos esta PÁGINA, guión; Turner, TURNE R.
02:33
Page-turner.
33
153399
1150
Pasapáginas.
02:35
A page-turner refers to a book that's so exciting that you can't help
34
155289
5640
Un libro que pasa páginas se refiere a un libro que es tan emocionante que no puedes evitar
02:41
but turn the pages very quickly.
35
161249
1950
pasar las páginas muy rápidamente.
02:43
You keep reading because you have to know what happens next.
36
163199
4710
Sigues leyendo porque tienes que saber qué pasa después.
02:48
It's a very interesting and exciting book.
37
168789
4150
Es un libro muy interesante y emocionante.
02:53
For example,
38
173829
860
Por ejemplo,
02:55
"The last Dan Brown book I read was a real page-turner, I
39
175819
3660
"El último libro de Dan Brown que leí fue realmente apasionante. ¡
02:59
finished it in three nights!"
40
179479
1760
Lo terminé en tres noches!".
03:02
Can you think of the last page-turner that you picked up?
41
182349
3300
¿Puedes pensar en la última página que aprendiste?
03:07
Moving on, we have the adjective eccentric, eccentric.
42
187029
5080
Continuando, tenemos el adjetivo excéntrico, excéntrico.
03:12
We spell this E C C E N T R I C.
43
192619
5620
Deletreamos esto ECCENTRI C.
03:18
Eccentric.
44
198739
1400
Excéntrico.
03:20
If something or someone is described as eccentric, then they
45
200909
3730
Si algo o alguien se describe como excéntrico, entonces
03:24
are strange and slightly unusual.
46
204639
3350
es extraño y ligeramente inusual.
03:28
Sometimes in a fun or humorous way.
47
208219
3270
A veces de forma divertida o humorística.
03:32
I always had an eccentric drama teacher.
48
212849
3510
Siempre tuve un profesor de teatro excéntrico.
03:36
I had one at college, I had one at school, and I had one at drama school.
49
216709
4570
Tuve uno en la universidad, otro en la escuela y otro en la escuela de teatro.
03:41
Drama teachers do tend to be quite eccentric.
50
221809
2840
Los profesores de teatro tienden a ser bastante excéntricos.
03:45
They're a little bit strange, a little bit unusual.
51
225119
3150
Son un poco extraños, un poco inusuales.
03:48
They're not like all the other teachers.
52
228269
2180
No son como todos los demás profesores.
03:50
They might wear flamboyant clothing, and walk in a different way,
53
230759
4640
Podrían usar ropa extravagante, caminar de una manera diferente,
03:55
and walk into the room and go,
54
235399
1050
entrar al salón y decir:
03:56
"Hello darlings, what a lovely, beautiful classroom full of people.
55
236919
6640
"Hola, queridos, qué clase tan hermosa y hermosa llena de gente.
04:04
Now you, delicious human beings, get down on the floor and pretend to be cats.
56
244199
5730
Ahora ustedes, seres humanos deliciosos, se agachan en el suelo y fingen ser gatos. ¡
04:09
Go!"
57
249979
880
Vaya!"
04:11
Have you ever come across an eccentric person?
58
251749
2620
¿Alguna vez te has cruzado con una persona excéntrica?
04:15
Or do you have any eccentric clothing?
59
255944
3170
¿O tienes alguna ropa excéntrica?
04:20
Here's an example sentence,
60
260754
1500
He aquí una frase de ejemplo:
04:23
"Why do you always have to wear such eccentric clothes?
61
263814
3820
"¿Por qué siempre tienes que usar ropa tan excéntrica? ¡
04:27
You make me look so boring!"
62
267864
2080
Me haces parecer tan aburrido!".
04:32
Last on our list is a noun and it is prose, prose.
63
272604
5650
El último en nuestra lista es un sustantivo y es prosa, prosa.
04:39
We spell this P R O S E, prose, prose.
64
279044
5475
Deletreamos esto PROSA, prosa, prosa.
04:45
Notice the S is voiced, so we have a Z sound.
65
285269
4040
Observe que la S tiene voz, por lo que tenemos un sonido Z.
04:49
Prose.
66
289559
780
Prosa.
04:51
Prose refers to written language that is in ordinary form rather than poetry.
67
291399
6330
La prosa se refiere al lenguaje escrito en forma ordinaria en lugar de poesía.
04:59
So, it's not poetry, it's just ordinary spoken word, written as we would speak.
68
299249
6740
Entonces, no es poesía, es simplemente palabra hablada ordinaria, escrita como hablaríamos nosotros.
05:07
Here's an example sentence,
69
307469
1390
He aquí una frase de ejemplo:
05:10
"I always preferred reading prose to poetry."
70
310019
3290
"Siempre prefiero leer prosa a poesía".
05:14
Alright, let's recap our five for today.
71
314709
3610
Muy bien, recapitulemos nuestros cinco de hoy.
05:18
We started with the noun commodity, a substance or product
72
318329
5010
Comenzamos con el sustantivo mercancía, una sustancia o producto
05:23
that can be bought or sold.
73
323349
2110
que se puede comprar o vender.
05:26
Then we moved on to the adjective bland, which is having very little taste
74
326339
6310
Luego pasamos al adjetivo soso, que es tener muy poco gusto
05:32
or character, not very interesting.
75
332649
2400
o carácter, poco interesante.
05:35
We moved on to the noun page-turner, a book that you have to read quickly
76
335899
4550
Pasamos al sustantivo "pasapáginas", un libro que hay que leer rápido
05:40
because you just find it so interesting.
77
340449
2470
porque lo encuentra muy interesante.
05:43
You turn the pages over and over again.
78
343679
2240
Pasas las páginas una y otra vez.
05:46
Then we had the adjective eccentric, something that's unusual and strange,
79
346769
4460
Luego teníamos el adjetivo excéntrico, algo que es inusual y extraño,
05:51
often in a fun or humorous way.
80
351229
2390
a menudo de una manera divertida o humorística.
05:54
And we finished with the noun prose, referring to language
81
354589
5825
Y terminamos con el sustantivo prosa, refiriéndose al lenguaje
06:00
that's written in the way that it's spoken, rather than poetry.
82
360464
3790
que se escribe en la forma en que se habla, en lugar de poesía.
06:06
Okay, let's do this for pronunciation, please repeat after me.
83
366224
4670
Bien, hagamos esto para la pronunciación, repita conmigo.
06:11
Commodity.
84
371794
940
Producto.
06:14
Commodity.
85
374854
1000
Producto.
06:17
Bland.
86
377664
850
Amable.
06:20
Bland.
87
380214
830
Amable.
06:22
Page-turner.
88
382744
1180
Pasa páginas.
06:26
Page-turner.
89
386564
1220
Pasa páginas.
06:30
Eccentric.
90
390084
1240
Excéntrico.
06:33
Eccentric.
91
393634
1170
Excéntrico.
06:37
Prose.
92
397404
970
Prosa.
06:40
Prose.
93
400794
880
Prosa.
06:45
Brilliant.
94
405284
150
Brillante.
06:46
Okay, let me test you.
95
406359
1900
Bien, déjame ponerte a prueba.
06:49
If I pick up a book and I just can't put it down, I just keep
96
409199
3620
Si tomo un libro y no puedo dejarlo, sigo
06:53
going through it until I've read it, what would I call that book?
97
413479
4970
leyéndolo hasta que lo leo, ¿cómo llamaría a ese libro?
07:01
A page-turner.
98
421559
1150
Un pasapáginas.
07:03
And when I discuss the substances that my country buys and
99
423259
4830
Y cuando hablo de las sustancias que compra y
07:08
sells, what am I referring to?
100
428089
2182
vende mi país, ¿a qué me refiero?
07:13
Commodities, of course.
101
433511
1760
Materias primas, por supuesto.
07:16
And if I say, "I'm very sorry, I cooked this casserole, but it
102
436109
4400
Y si digo: "Lo siento mucho, cociné esta cazuela, pero
07:20
doesn't really taste of anything."
103
440509
1430
realmente no sabe a nada".
07:22
What adjective could I use here?
104
442419
1860
¿Qué adjetivo podría usar aquí?
07:27
Bland, bland.
105
447879
2410
Suave, suave.
07:30
And then I'm going to introduce you to my very strange and slightly
106
450739
3810
Y luego les presentaré a mi
07:34
unusual aunt, who is a drama teacher.
107
454549
2970
tía, muy extraña y ligeramente inusual, que es profesora de teatro.
07:37
I would often describe her as being quite...
108
457869
2290
A menudo la describiría como bastante...
07:43
eccentric, eccentric.
109
463324
3100
excéntrica, excéntrica.
07:47
And she loves reading Shakespeare, but she particularly enjoys reading
110
467384
5490
Y le encanta leer a Shakespeare, pero disfruta especialmente leyendo
07:52
his written word that's in ordinary form rather than his poetic work.
111
472884
5520
su palabra escrita en forma ordinaria en lugar de su obra poética.
07:59
What am I referring to here?
112
479154
1720
¿A qué me refiero aquí?
08:00
How can I refer to this written language in its ordinary form?
113
480934
3870
¿Cómo puedo referirme a este lenguaje escrito en su forma ordinaria?
08:07
Prose, prose.
114
487144
1890
Prosa, prosa.
08:10
Very good.
115
490494
1010
Muy bien.
08:11
Let's put this all together in a special review.
116
491504
5720
Reunamos todo esto en una revisión especial.
08:20
Today I'd like to share a book recommendation with you.
117
500644
3510
Hoy me gustaría compartir con vosotros una recomendación de libro.
08:24
I'm a big fan of reading as a means of improving language skills, and I hope
118
504914
5210
Soy un gran admirador de la lectura como medio para mejorar las habilidades lingüísticas y espero
08:30
I can entice you to pick up this great page-turner and enjoy reading as much,
119
510524
5850
poder convencerte para que elijas este gran libro y disfrutes tanto de la lectura como
08:36
and learn some new vocabulary, as I did.
120
516794
3180
para aprender vocabulario nuevo, como lo hice yo.
08:41
The book is called Fahrenheit 451 and was written by Ray Bradbury.
121
521444
7060
El libro se llama Fahrenheit 451 y fue escrito por Ray Bradbury.
08:48
Here's the review.
122
528504
1370
Aquí está la reseña.
08:51
Guy Montag is a fireman.
123
531974
2490
Guy Montag es bombero.
08:54
His job is to destroy the most illegal of commodities, the printed book, along
124
534884
7155
Su trabajo consiste en destruir el producto más ilegal, el libro impreso, junto
09:02
with the houses in which it's hidden.
125
542039
2160
con las casas en las que está escondido.
09:04
Montag never questions the destruction and ruin his actions cause, returning
126
544879
6080
Montag nunca cuestiona la destrucción y la ruina que causan sus acciones, regresando
09:10
each day to his bland life and his wife Mildred, who spends all
127
550959
4270
cada día a su vida anodina y a su esposa Mildred, quien pasa todo
09:15
day with her television "family".
128
555229
2090
el día con su "familia" televisiva.
09:17
But when he meets an eccentric young neighbour, Clarisse, who introduces
129
557809
4620
Pero cuando conoce a una joven y excéntrica vecina, Clarisse, que
09:22
him to a past where people didn't live in fear, and a present where
130
562429
4850
le introduce en un pasado en el que la gente no vivía con miedo y en un presente en el que
09:27
the world is seen through the ideas of books rather than the mindless
131
567279
4220
el mundo se ve a través de las ideas de los libros en lugar de la charla estúpida
09:31
chatter of television, Montag begins to question everything he has known.
132
571499
5410
de la televisión, Montag comienza a Cuestiona todo lo que ha conocido.
09:38
Alongside Orwell's 1984 and Huxley's Brave New World, Fahrenheit 451 is
133
578014
8220
Junto con 1984 de Orwell y Un mundo feliz de Huxley, Fahrenheit 451 es
09:46
the classic novel of a post-literate future and a pathetic account of the
134
586234
5460
la novela clásica de un futuro posalfabetizado y un relato patético de la
09:51
enslavement of Western civilisation by media, drugs, and conformity.
135
591694
5310
esclavitud de la civilización occidental por los medios de comunicación, las drogas y el conformismo.
09:58
Bradbury's powerful and poetic prose combines with an uncanny insight into
136
598034
6257
La poderosa y poética prosa de Bradbury se combina con una asombrosa visión del
10:04
the potential of technology to create a novel that still has the power
137
604291
5090
potencial de la tecnología para crear una novela que todavía tiene el poder
10:09
to astonish and shock more than 50 years after its first publication.
138
609381
5750
de asombrar y conmocionar más de 50 años después de su primera publicación.
10:16
And there we go.
139
616441
1040
Y ahí vamos.
10:17
That's the review.
140
617631
1080
Esa es la reseña.
10:18
I'm aware that there are some words in this review that you may
141
618741
4790
Soy consciente de que hay algunas palabras en esta reseña que quizás
10:23
not know yet, so, I will write more about those words tomorrow.
142
623531
4940
aún no conozcas, por lo que escribiré más sobre esas palabras mañana.
10:29
Book reviews are always very useful and I hope to be able to share some more
143
629291
5120
Las reseñas de libros siempre son muy útiles y espero poder compartir
10:34
of my favourite books with you soon.
144
634411
2180
contigo pronto más de mis libros favoritos.
10:37
Until next time, take very good care and goodbye.
145
637931
6150
Hasta la próxima, cuídense mucho y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7