Learn English Vocabulary Daily #17.1 — British English Podcast

5,844 views ・ 2024-03-04

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
830
4200
Hallo und willkommen beim The English Like a Native Podcast.
00:05
My name is Anna and you are listening to Week 17, Day 1 of Your English
1
5530
7269
Mein Name ist Anna und Sie hören Woche 17, Tag 1 von Your English
00:12
Five a Day, the series that aims to increase your active vocabulary
2
12800
5400
Five a Day, der Serie, die darauf abzielt, Ihren aktiven Wortschatz
00:18
by five pieces every single day of the week from Monday to Friday.
3
18200
4849
an jedem einzelnen Tag der Woche von Montag bis Freitag um fünf Wörter zu erweitern.
00:23
Let's kick off today's list with a noun.
4
23895
4210
Beginnen wir die heutige Liste mit einem Substantiv.
00:28
We start with commodity, commodity.
5
28715
4330
Wir beginnen mit Ware, Ware.
00:33
We spell this C O M M O D I T Y.
6
33055
5349
Wir buchstabieren dies COMMODIT Y.
00:38
Commodity.
7
38934
1250
Ware.
00:41
A commodity is a substance or a product that can be traded, bought or sold.
8
41785
5580
Eine Ware ist ein Stoff oder ein Produkt, das gehandelt, gekauft oder verkauft werden kann.
00:47
So, every country has some form of commodity.
9
47955
3350
Jedes Land hat also irgendeine Form von Ware.
00:51
They have many commodities that are traded.
10
51845
3079
Sie haben viele Waren, die gehandelt werden.
00:55
Some internally, so nationally or domestically, and some externally,
11
55395
6230
Einige intern, also national oder im Inland, und andere extern,
01:01
internationally, globally.
12
61964
2180
international, global.
01:05
What commodities does your country trade internationally?
13
65035
4680
Mit welchen Waren handelt Ihr Land international?
01:11
Here's an example sentence,
14
71495
1569
Hier ist ein Beispielsatz:
01:14
"The country's most valuable commodities include tin and diamonds."
15
74005
6150
„Zu den wertvollsten Rohstoffen des Landes gehören Zinn und Diamanten.“
01:21
Next on our list is an adjective and it is bland, bland.
16
81965
5690
Als nächstes steht auf unserer Liste ein Adjektiv und es ist langweilig, langweilig.
01:27
We spell this B L A N D.
17
87684
3771
Wir buchstabieren das BLAN D.
01:31
Bland.
18
91925
720
Bland.
01:33
If something is described as bland, then it's not very strong.
19
93185
5134
Wenn etwas als langweilig beschrieben wird, dann ist es nicht sehr stark.
01:38
It doesn't have a strong taste if we're talking about food or drink, or it
20
98409
4720
Es hat keinen starken Geschmack, wenn es um Essen oder Trinken geht, oder es
01:43
doesn't have a very strong character or personality if it's a person.
21
103129
3850
hat keinen sehr starken Charakter oder eine starke Persönlichkeit, wenn es sich um eine Person handelt.
01:47
So, it's not a very nice thing actually to say that someone's quite bland.
22
107629
2950
Es ist also eigentlich keine schöne Sache zu sagen, dass jemand ziemlich langweilig ist.
01:51
So, I would be very upset if someone said,
23
111239
2000
Ich wäre also sehr verärgert, wenn jemand sagen würde:
01:53
"Oh yes, Anna's a very bland girl."
24
113279
3260
„Oh ja, Anna ist ein sehr langweiliges Mädchen.“
01:57
Hopefully no one would say that about me, but bland.
25
117359
3670
Hoffentlich würde das niemand über mich sagen, aber langweilig.
02:01
Not being very strong or characterful, not very interesting, not very energetic.
26
121564
5050
Nicht sehr stark oder charaktervoll, nicht sehr interessant, nicht sehr energisch.
02:07
Here's an example sentence,
27
127384
1580
Hier ist ein Beispielsatz:
02:10
"This casserole is very bland, did you forget to add the herb mix?"
28
130574
4640
„Dieser Auflauf ist sehr langweilig. Haben Sie vergessen, die Kräutermischung hinzuzufügen?“
02:16
Alright, moving on to another noun.
29
136899
2770
Okay, ich komme zu einem anderen Substantiv.
02:19
This is a favourite of mine and it is page-turner.
30
139859
3780
Das ist einer meiner Favoriten und ein echter Pageturner.
02:24
Page-turner.
31
144339
1200
Blattwender.
02:25
We spell this P A G E, hyphen; turner, T U R N E R.
32
145829
6930
Wir buchstabieren diese SEITE, Bindestrich; Turner, TURNE R.
02:33
Page-turner.
33
153399
1150
Pageturner.
02:35
A page-turner refers to a book that's so exciting that you can't help
34
155289
5640
Als Pageturner bezeichnet man ein Buch, das so spannend ist, dass man gar nicht anders kann,
02:41
but turn the pages very quickly.
35
161249
1950
als die Seiten sehr schnell umzublättern.
02:43
You keep reading because you have to know what happens next.
36
163199
4710
Sie lesen weiter, denn Sie müssen wissen, was als nächstes passiert.
02:48
It's a very interesting and exciting book.
37
168789
4150
Es ist ein sehr interessantes und spannendes Buch.
02:53
For example,
38
173829
860
Zum Beispiel:
02:55
"The last Dan Brown book I read was a real page-turner, I
39
175819
3660
„Das letzte Buch von Dan Brown, das ich gelesen habe, war ein echter Pageturner, ich
02:59
finished it in three nights!"
40
179479
1760
habe es in drei Nächten durchgelesen!“
03:02
Can you think of the last page-turner that you picked up?
41
182349
3300
Können Sie sich an den letzten Pageturner erinnern, den Sie in die Hand genommen haben?
03:07
Moving on, we have the adjective eccentric, eccentric.
42
187029
5080
Im weiteren Verlauf haben wir das Adjektiv exzentrisch, exzentrisch.
03:12
We spell this E C C E N T R I C.
43
192619
5620
Wir buchstabieren dies ECCENTRI C.
03:18
Eccentric.
44
198739
1400
Exzentrisch.
03:20
If something or someone is described as eccentric, then they
45
200909
3730
Wenn etwas oder jemand als exzentrisch beschrieben wird, dann
03:24
are strange and slightly unusual.
46
204639
3350
ist er seltsam und etwas ungewöhnlich.
03:28
Sometimes in a fun or humorous way.
47
208219
3270
Manchmal auf lustige oder humorvolle Weise.
03:32
I always had an eccentric drama teacher.
48
212849
3510
Ich hatte immer einen exzentrischen Schauspiellehrer.
03:36
I had one at college, I had one at school, and I had one at drama school.
49
216709
4570
Ich hatte einen auf dem College, ich hatte einen in der Schule und ich hatte einen in der Schauspielschule.
03:41
Drama teachers do tend to be quite eccentric.
50
221809
2840
Schauspiellehrer neigen dazu, ziemlich exzentrisch zu sein.
03:45
They're a little bit strange, a little bit unusual.
51
225119
3150
Sie sind ein bisschen seltsam, ein bisschen ungewöhnlich.
03:48
They're not like all the other teachers.
52
228269
2180
Sie sind nicht wie alle anderen Lehrer.
03:50
They might wear flamboyant clothing, and walk in a different way,
53
230759
4640
Sie könnten extravagante Kleidung tragen und anders gehen,
03:55
and walk into the room and go,
54
235399
1050
in den Raum gehen und sagen:
03:56
"Hello darlings, what a lovely, beautiful classroom full of people.
55
236919
6640
„Hallo ihr Lieben, was für ein wunderschönes, wunderschönes Klassenzimmer voller Menschen.
04:04
Now you, delicious human beings, get down on the floor and pretend to be cats.
56
244199
5730
Jetzt, liebe Menschen, legt euch auf den Boden und tut so, als ob.“ Sei Katzen.
04:09
Go!"
57
249979
880
Geh!“
04:11
Have you ever come across an eccentric person?
58
251749
2620
Sind Sie jemals einer exzentrischen Person begegnet?
04:15
Or do you have any eccentric clothing?
59
255944
3170
Oder haben Sie ausgefallene Kleidung?
04:20
Here's an example sentence,
60
260754
1500
Hier ist ein Beispielsatz:
04:23
"Why do you always have to wear such eccentric clothes?
61
263814
3820
„Warum musst du immer so ausgefallene Kleidung tragen?
04:27
You make me look so boring!"
62
267864
2080
Du lässt mich so langweilig aussehen!“
04:32
Last on our list is a noun and it is prose, prose.
63
272604
5650
Als letztes auf unserer Liste steht ein Substantiv und es ist Prosa, Prosa.
04:39
We spell this P R O S E, prose, prose.
64
279044
5475
Wir buchstabieren das PROSA, Prosa, Prosa.
04:45
Notice the S is voiced, so we have a Z sound.
65
285269
4040
Beachten Sie, dass das S stimmhaft ist, also haben wir einen Z-Laut.
04:49
Prose.
66
289559
780
Prosa.
04:51
Prose refers to written language that is in ordinary form rather than poetry.
67
291399
6330
Unter Prosa versteht man geschriebene Sprache in gewöhnlicher Form und nicht in Form von Poesie.
04:59
So, it's not poetry, it's just ordinary spoken word, written as we would speak.
68
299249
6740
Es handelt sich also nicht um Poesie, sondern um gewöhnliches gesprochenes Wort, so geschrieben, wie wir sprechen würden.
05:07
Here's an example sentence,
69
307469
1390
Hier ist ein Beispielsatz:
05:10
"I always preferred reading prose to poetry."
70
310019
3290
„Ich habe immer lieber Prosa als Poesie gelesen.“
05:14
Alright, let's recap our five for today.
71
314709
3610
Okay, lassen Sie uns unsere fünf Punkte für heute noch einmal zusammenfassen.
05:18
We started with the noun commodity, a substance or product
72
318329
5010
Wir begannen mit dem Substantiv Ware, einem Stoff oder Produkt
05:23
that can be bought or sold.
73
323349
2110
, das gekauft oder verkauft werden kann.
05:26
Then we moved on to the adjective bland, which is having very little taste
74
326339
6310
Dann sind wir zum Adjektiv „langweilig“ übergegangen, das sehr wenig Geschmack
05:32
or character, not very interesting.
75
332649
2400
oder Charakter hat und nicht sehr interessant ist.
05:35
We moved on to the noun page-turner, a book that you have to read quickly
76
335899
4550
Wir sind zum Substantiv Pageturner übergegangen, einem Buch, das man schnell lesen muss,
05:40
because you just find it so interesting.
77
340449
2470
weil man es einfach so interessant findet.
05:43
You turn the pages over and over again.
78
343679
2240
Du blätterst die Seiten immer wieder um.
05:46
Then we had the adjective eccentric, something that's unusual and strange,
79
346769
4460
Dann hatten wir das Adjektiv exzentrisch, etwas, das ungewöhnlich und seltsam ist,
05:51
often in a fun or humorous way.
80
351229
2390
oft auf lustige oder humorvolle Weise.
05:54
And we finished with the noun prose, referring to language
81
354589
5825
Und wir haben mit dem Substantiv Prosa abgeschlossen, das sich auf eine Sprache bezieht
06:00
that's written in the way that it's spoken, rather than poetry.
82
360464
3790
, die so geschrieben ist, wie sie gesprochen wird, und nicht auf Poesie.
06:06
Okay, let's do this for pronunciation, please repeat after me.
83
366224
4670
Okay, machen wir das für die Aussprache, bitte wiederholen Sie es nach mir.
06:11
Commodity.
84
371794
940
Ware.
06:14
Commodity.
85
374854
1000
Ware.
06:17
Bland.
86
377664
850
Fade.
06:20
Bland.
87
380214
830
Fade.
06:22
Page-turner.
88
382744
1180
Blattwender.
06:26
Page-turner.
89
386564
1220
Blattwender.
06:30
Eccentric.
90
390084
1240
Exzenter.
06:33
Eccentric.
91
393634
1170
Exzenter.
06:37
Prose.
92
397404
970
Prosa.
06:40
Prose.
93
400794
880
Prosa.
06:45
Brilliant.
94
405284
150
Brillant.
06:46
Okay, let me test you.
95
406359
1900
Okay, lass mich dich testen.
06:49
If I pick up a book and I just can't put it down, I just keep
96
409199
3620
Wenn ich ein Buch in die Hand nehme und es einfach nicht aus der Hand legen kann, sondern
06:53
going through it until I've read it, what would I call that book?
97
413479
4970
es einfach so lange durchblättere, bis ich es gelesen habe, wie würde ich dieses Buch dann nennen?
07:01
A page-turner.
98
421559
1150
Ein Pageturner.
07:03
And when I discuss the substances that my country buys and
99
423259
4830
Und wenn ich über die Substanzen spreche, die mein Land kauft und
07:08
sells, what am I referring to?
100
428089
2182
verkauft, worauf beziehe ich mich?
07:13
Commodities, of course.
101
433511
1760
Natürlich Rohstoffe.
07:16
And if I say, "I'm very sorry, I cooked this casserole, but it
102
436109
4400
Und wenn ich sage: „Es tut mir sehr leid, ich habe diesen Auflauf gekocht, aber er
07:20
doesn't really taste of anything."
103
440509
1430
schmeckt nach nichts.“
07:22
What adjective could I use here?
104
442419
1860
Welches Adjektiv könnte ich hier verwenden?
07:27
Bland, bland.
105
447879
2410
Langweilig, langweilig.
07:30
And then I'm going to introduce you to my very strange and slightly
106
450739
3810
Und dann stelle ich Ihnen meine sehr seltsame und etwas
07:34
unusual aunt, who is a drama teacher.
107
454549
2970
ungewöhnliche Tante vor, die Schauspiellehrerin ist.
07:37
I would often describe her as being quite...
108
457869
2290
Ich würde sie oft als ziemlich...
07:43
eccentric, eccentric.
109
463324
3100
exzentrisch, exzentrisch beschreiben.
07:47
And she loves reading Shakespeare, but she particularly enjoys reading
110
467384
5490
Und sie liebt es, Shakespeare zu lesen, aber sie liest besonders gerne
07:52
his written word that's in ordinary form rather than his poetic work.
111
472884
5520
sein geschriebenes Wort in gewöhnlicher Form und nicht sein poetisches Werk.
07:59
What am I referring to here?
112
479154
1720
Worauf beziehe ich mich hier?
08:00
How can I refer to this written language in its ordinary form?
113
480934
3870
Wie kann ich mich auf diese geschriebene Sprache in ihrer gewöhnlichen Form beziehen?
08:07
Prose, prose.
114
487144
1890
Prosa, Prosa.
08:10
Very good.
115
490494
1010
Sehr gut.
08:11
Let's put this all together in a special review.
116
491504
5720
Lassen Sie uns dies alles in einer speziellen Rezension zusammenfassen.
08:20
Today I'd like to share a book recommendation with you.
117
500644
3510
Heute möchte ich eine Buchempfehlung mit Ihnen teilen.
08:24
I'm a big fan of reading as a means of improving language skills, and I hope
118
504914
5210
Ich bin ein großer Fan des Lesens, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern, und ich hoffe, dass
08:30
I can entice you to pick up this great page-turner and enjoy reading as much,
119
510524
5850
ich Sie dazu verleiten kann, sich diesen großartigen Pageturner in die Hand zu nehmen und genauso viel Freude am Lesen zu haben
08:36
and learn some new vocabulary, as I did.
120
516794
3180
und ein paar neue Vokabeln zu lernen, wie ich es getan habe.
08:41
The book is called Fahrenheit 451 and was written by Ray Bradbury.
121
521444
7060
Das Buch heißt Fahrenheit 451 und wurde von Ray Bradbury geschrieben.
08:48
Here's the review.
122
528504
1370
Hier ist die Rezension.
08:51
Guy Montag is a fireman.
123
531974
2490
Guy Montag ist Feuerwehrmann.
08:54
His job is to destroy the most illegal of commodities, the printed book, along
124
534884
7155
Seine Aufgabe ist es, die illegalste aller Waren, das gedruckte Buch, zusammen
09:02
with the houses in which it's hidden.
125
542039
2160
mit den Häusern, in denen es versteckt ist, zu zerstören.
09:04
Montag never questions the destruction and ruin his actions cause, returning
126
544879
6080
Montag hinterfragt nie die Zerstörung und den Ruin, die seine Handlungen verursachen, und kehrt
09:10
each day to his bland life and his wife Mildred, who spends all
127
550959
4270
jeden Tag zu seinem langweiligen Leben und seiner Frau Mildred zurück, die den ganzen
09:15
day with her television "family".
128
555229
2090
Tag mit ihrer Fernseh-„Familie“ verbringt.
09:17
But when he meets an eccentric young neighbour, Clarisse, who introduces
129
557809
4620
Doch als er eine exzentrische junge Nachbarin, Clarisse, trifft, die ihn in eine Vergangenheit einführt,
09:22
him to a past where people didn't live in fear, and a present where
130
562429
4850
in der die Menschen nicht in Angst lebten, und in eine Gegenwart, in der
09:27
the world is seen through the ideas of books rather than the mindless
131
567279
4220
die Welt durch die Ideen von Büchern und nicht durch das gedankenlose
09:31
chatter of television, Montag begins to question everything he has known.
132
571499
5410
Geschwätz des Fernsehens gesehen wird, beginnt Montag damit stellt alles in Frage, was er wusste.
09:38
Alongside Orwell's 1984 and Huxley's Brave New World, Fahrenheit 451 is
133
578014
8220
Neben Orwells „1984“ und Huxleys „Brave New World“ ist Fahrenheit 451
09:46
the classic novel of a post-literate future and a pathetic account of the
134
586234
5460
der klassische Roman einer postliterarischen Zukunft und eine erbärmliche Darstellung der
09:51
enslavement of Western civilisation by media, drugs, and conformity.
135
591694
5310
Versklavung der westlichen Zivilisation durch Medien, Drogen und Konformität.
09:58
Bradbury's powerful and poetic prose combines with an uncanny insight into
136
598034
6257
Bradburys kraftvolle und poetische Prosa verbindet sich mit einem unheimlichen Einblick in
10:04
the potential of technology to create a novel that still has the power
137
604291
5090
das Potenzial der Technologie und schafft so einen Roman, der auch
10:09
to astonish and shock more than 50 years after its first publication.
138
609381
5750
mehr als 50 Jahre nach seiner Erstveröffentlichung immer noch die Macht hat, zu verblüffen und zu schockieren.
10:16
And there we go.
139
616441
1040
Und los geht's.
10:17
That's the review.
140
617631
1080
Das ist die Rezension.
10:18
I'm aware that there are some words in this review that you may
141
618741
4790
Ich bin mir bewusst, dass es in dieser Rezension einige Wörter gibt, die Sie vielleicht
10:23
not know yet, so, I will write more about those words tomorrow.
142
623531
4940
noch nicht kennen, daher werde ich morgen mehr über diese Wörter schreiben.
10:29
Book reviews are always very useful and I hope to be able to share some more
143
629291
5120
Buchrezensionen sind immer sehr nützlich und ich hoffe,
10:34
of my favourite books with you soon.
144
634411
2180
bald weitere meiner Lieblingsbücher mit Ihnen teilen zu können.
10:37
Until next time, take very good care and goodbye.
145
637931
6150
Bis zum nächsten Mal, pass gut auf dich auf und lebe wohl.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7