Learn English Vocabulary Daily #23.3 — British English Podcast

6,664 views ・ 2024-04-17

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
172
4010
Olá e bem-vindo ao podcast The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you're listening to Week 23, Day 3 of Your English Five a Day.
1
4442
9100
Meu nome é Anna e você está ouvindo a Semana 23, Dia 3 do Your English Five a Day.
00:14
This is the series where we expand your active vocabulary by deep-diving
2
14722
6280
Esta é a série onde expandimos o seu vocabulário ativo, aprofundando-nos
00:21
into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
21022
5330
em cinco peças todos os dias da semana de trabalho, de segunda a sexta-feira.
00:27
So, let's kick off today's list with the adjective unwavering.
4
27237
6870
Então, vamos começar a lista de hoje com o adjetivo inabalável.
00:34
Unwavering.
5
34767
1350
Inabalável.
00:36
We spell this U N W A V E R I N G.
6
36487
5760
Nós soletramos este UNWAVERIN G.
00:42
Unwavering.
7
42757
2110
Inabalável.
00:45
Now if you're someone who struggles with differentiating between the W and the V
8
45587
5020
Agora, se você tem dificuldade em diferenciar os sons W e V
00:50
sounds, this is a good word to work on because we have wave, wave in the middle.
9
50607
7930
, esta é uma boa palavra para trabalhar porque temos onda, onda no meio.
00:59
Unwavering.
10
59107
1730
Inabalável.
01:01
Unwavering.
11
61397
1100
Inabalável.
01:03
If something is described as unwavering, then it is firm and steady.
12
63227
5220
Se algo é descrito como inabalável, então é firme e estável.
01:08
We would describe a person as unwavering if they don't show any
13
68462
4820
Descreveríamos uma pessoa como inabalável se ela não demonstrasse nenhuma
01:13
doubt, if they don't falter in any way.
14
73282
2320
dúvida, se não vacilasse de forma alguma.
01:15
So, if I say to you, I am very strict about the food that I eat.
15
75932
4840
Então, se eu disser para você, sou muito rigoroso com a comida que como.
01:20
I've been following this new healthy eating regime for a number of weeks now.
16
80812
6310
Há algumas semanas que tenho seguido este novo regime de alimentação saudável.
01:28
And if I stick to that, and I don't suddenly get tempted to eat
17
88212
4400
E se eu me mantiver nisso, não ficarei repentinamente tentado a comer
01:32
a doughnut or a cake or a biscuit.
18
92662
3000
um donut, um bolo ou um biscoito.
01:36
No matter how hard you try to tempt me, if I continue to stick to my guns and say,
19
96072
5020
Não importa o quanto você tente me tentar, se eu continuar firme e dizer:
01:41
"No, I'm not going to eat that naughty item of food!"
20
101092
4810
"Não, não vou comer esse alimento nojento!"
01:46
That ultra-processed food, I'm not going to eat it because
21
106292
4170
Aquela comida ultraprocessada, não vou comer porque
01:50
it's not part of my regime.
22
110462
1510
não faz parte da minha rotina.
01:52
Then you'd say,
23
112332
640
01:52
"Wow, Anna is unwavering in her new healthy eating regime.
24
112972
5780
Então você diria:
"Uau, Anna é inabalável em seu novo regime de alimentação saudável.
01:59
She will not be tempted.
25
119732
1710
Ela não se deixará tentar.
02:01
She's doing a good job."
26
121902
1320
Ela está fazendo um bom trabalho."
02:04
So, to be resolute, I would say, is another word you
27
124392
4020
Então, ser resoluto, eu diria, é outra palavra que você
02:08
could use here — to be firm.
28
128412
2040
poderia usar aqui – ser firme.
02:10
Here's another example,
29
130733
1120
Aqui está outro exemplo:
02:12
"Despite the challenges, Robyn remained unwavering in her
30
132350
4170
“Apesar dos desafios, Robyn permaneceu inabalável em seu
02:16
commitment to achieving her goals."
31
136530
2430
compromisso de alcançar seus objetivos”.
02:19
I'll just point out there that the name Robyn in the UK can be
32
139758
4500
Vou apenas salientar que o nome Robyn no Reino Unido pode ser
02:24
a girl's name or a boy's name.
33
144288
2350
um nome de menina ou de menino.
02:26
If it's a boy's name, it's usually spelt R O B I N.
34
146968
4580
Se for um nome de menino, geralmente é escrito ROBI N.
02:31
And if it's a girl's name, it would be spelt R O B Y N.
35
151908
5315
E se for um nome de menina, seria escrito ROBY N.
02:38
Obviously, I'm sure there are exceptions to the rules.
36
158033
3010
Obviamente, tenho certeza de que há exceções às regras.
02:41
People can write their names however they like.
37
161063
2480
As pessoas podem escrever seus nomes como quiserem.
02:43
Some people write my name with one N, even though on my
38
163883
3110
Algumas pessoas escrevem meu nome com um N, embora na minha
02:46
birth certificate it's two Ns.
39
166993
2660
certidão de nascimento sejam dois Ns.
02:49
But some people like to write it with one N, and I'm okay with that.
40
169703
3610
Mas algumas pessoas gostam de escrever com um N, e estou bem com isso.
02:54
So, robin is also a bird.
41
174403
1442
Então, robin também é um pássaro.
02:55
A very popular bird here in the UK.
42
175845
2788
Uma ave muito popular aqui no Reino Unido.
02:58
The Robin Redbreast, a red-breasted bird that is usually solo, it's usually on
43
178878
5620
O Robin Redbreast, um pássaro de peito vermelho que geralmente anda sozinho, geralmente fica
03:04
its own, and it's called the gardener's helper because you'll usually find it
44
184498
5470
sozinho e é chamado de ajudante de jardineiro porque você geralmente o encontra
03:09
around the garden when you're gardening because it likes to watch you dig up
45
189978
3990
no jardim quando está jardinando, porque gosta de ver você desenterrar
03:13
the soil so it can find the worms.
46
193968
1960
o solo para encontrar as minhocas.
03:16
We love a little robin here in the UK.
47
196542
2250
Adoramos um pequeno robin aqui no Reino Unido.
03:19
You'll find them on Christmas cards and all sorts of things.
48
199302
2320
Você os encontrará em cartões de Natal e em todo tipo de coisa.
03:22
I think I've even got a robin decoration, a little ornament for my Christmas tree.
49
202272
4800
Acho que até tenho uma decoração de robin, um enfeite para minha árvore de Natal.
03:27
Okay, so, that was a complete tangent.
50
207808
2550
Ok, então, isso foi uma tangente completa.
03:30
I'm sorry.
51
210668
740
Desculpe.
03:31
I went off on a tangent.
52
211678
1860
Saí pela tangente.
03:33
I got sidetracked, but that was unwavering.
53
213898
3570
Eu me desviei, mas isso foi inabalável.
03:37
So, let's move on to the next piece on today's list.
54
217508
3140
Então, vamos para a próxima peça da lista de hoje.
03:40
It is an idiom or a noun phrase, and it is a labour of love.
55
220668
6410
É uma expressão idiomática ou um sintagma nominal e é um trabalho de amor.
03:47
A labour of love.
56
227708
1530
Um trabalho de amor.
03:49
So, we're spelling it, labour, L A B O U R.
57
229578
4430
Então, estamos soletrando, trabalho, LABOU R.
03:54
Labour.
58
234078
580
03:54
Of, O F.
59
234848
1040
Trabalho.
De, OF.
03:56
Love.
60
236178
530
Amor.
03:57
L O V E.
61
237018
1410
AMOR E.
03:59
A labour of love.
62
239198
1110
Um trabalho de amor.
04:00
So, labour means usually like work or a chore, something that's hard.
63
240308
4970
Então, trabalho geralmente significa trabalho ou tarefa, algo que é difícil.
04:06
A labour of love is something that you work on because you love it,
64
246428
5590
Um trabalho de amor é algo em que você trabalha porque ama,
04:12
because you're passionate about it.
65
252058
1930
porque é apaixonado por isso.
04:14
So, it's a task or activity that takes a lot of effort and a lot of dedication
66
254528
6230
Então, é uma tarefa ou atividade que exige muito esforço e muita dedicação
04:20
in order to gain or to improve, but you love it or you feel obligated to do it.
67
260758
7020
para ganhar ou melhorar, mas você adora ou se sente obrigado a fazê-lo.
04:27
So, you do it anyway.
68
267788
1170
Então, você faz isso de qualquer maneira.
04:29
So, for example, if I was building a house with my own hands and I was literally
69
269538
6850
Então, por exemplo, se eu estivesse construindo uma casa com minhas próprias mãos e estivesse literalmente
04:36
laying brick after brick and doing everything by hand myself without any
70
276388
5740
colocando tijolo após tijolo e fazendo tudo sozinho, sem qualquer
04:42
help, it would take me a very long time.
71
282128
2960
ajuda, levaria muito tempo.
04:46
You know, it might take me a decade and people would look at me and say,
72
286198
4870
Você sabe, poderia levar uma década e as pessoas olhariam para mim e diriam:
04:51
"Anna, why are you doing this?
73
291108
1760
"Anna, por que você está fazendo isso?
04:53
This must have cost you a fortune.
74
293258
1720
Isso deve ter custado uma fortuna.
04:54
It certainly cost you a decade of your life.
75
294978
3130
Certamente lhe custou uma década da sua vida.
04:58
You're breaking your back every day.
76
298508
2320
Você está quebrando seu voltar todos os dias.
05:01
Working so slowly on building this house brick by brick, you could just
77
301153
6160
Trabalhando tão lentamente na construção desta casa tijolo por tijolo, você poderia simplesmente
05:07
hire a contractor and some builders and some cheaper building material and get
78
307503
4710
contratar um empreiteiro e alguns construtores e algum material de construção mais barato e obter
05:12
the house finished in a few months."
79
312213
2560
a casa estará pronta em alguns meses."
05:15
And I say,
80
315583
370
05:15
"No, no, I want to do this my way.
81
315953
2160
E eu digo:
"Não, não, quero fazer isso do meu jeito.
05:18
It's a labour of love.
82
318308
1350
É um trabalho de amor.
05:20
I am so passionate about building this house myself, by hand, using original
83
320148
6480
Tenho uma grande paixão por construir eu próprio esta casa, à mão, utilizando
05:26
materials that I think are perfect for this house that I'm building.
84
326628
4540
materiais originais que considero perfeitos para esta casa que estou a construir.
05:31
I don't want to cut corners.
85
331978
1550
Eu não quero cortar atalhos.
05:34
I don't want anyone else involved.
86
334078
1640
Não quero mais ninguém envolvido.
05:35
I'm going to do it my way.
87
335758
1110
Vou fazer do meu jeito.
05:36
It's a labour of love."
88
336868
1170
É um trabalho de amor."
05:38
Here's another example,
89
338711
1120
Aqui está outro exemplo:
05:40
"Painting this mural was a true labour of love for the artist, who spent
90
340215
4780
"Pintar este mural foi um verdadeiro trabalho de amor para o artista, que passou
05:44
countless hours perfecting every detail."
91
344995
3390
inúmeras horas aperfeiçoando cada detalhe."
05:50
Can you think of a labour of love that you have worked on in your life?
92
350275
6836
Você consegue pensar em um trabalho de amor que você trabalhou em sua vida? ?
05:58
When I was doing my art A-Level, when I was 16, 17 years old and I
93
358651
6245
Quando eu estava fazendo meu A-Level de arte, quando tinha 16, 17 anos e estava
06:04
was doing my A-Levels, my art project was to make a swan out of bark.
94
364896
10140
fazendo meu A-Levels, meu projeto de arte era fazer um cisne de casca de árvore.
06:15
So, I wanted the feathers to be bark.
95
375036
3940
Então, eu queria que as penas fossem de casca de árvore.
06:19
So, I used chicken wire to make the structure of the swan and
96
379236
5010
Então , usei tela de galinheiro para fazer a estrutura do cisne e
06:24
then had to somehow try to fix bark all over this chicken wire
97
384246
6565
tive que tentar de alguma forma fixar a casca em toda a tela de galinheiro
06:30
in order to create the feathers.
98
390821
1410
para criar as penas.
06:32
It was really hard work.
99
392581
1290
Foi um trabalho muito difícil.
06:34
So, I decided to give up on that one.
100
394271
2270
Não
06:36
I didn't get very far because I couldn't make the bark, which
101
396541
2620
fui muito longe porque não consegui fazer a casca, que
06:39
was mostly mouldy and moist.
102
399161
3020
estava quase toda mofada e úmida,
06:42
I couldn't make it stick to the chicken wire.
103
402781
1590
não consegui fazer com que grudasse na tela de arame,
06:44
So, I gave up on that project after a few weeks and I decided instead,
104
404371
3470
então desisti desse projeto depois de algumas semanas. Decidi, em vez disso,
06:47
I'm going to build a ship, quite a large like galleon out of matchsticks.
105
407841
6079
que vou construir um navio, um galeão bem grande, feito de palitos de fósforo.
06:54
So, I was painstakingly glueing all these teeny-tiny matchsticks together
106
414334
4880
Então, eu estava colando meticulosamente todos esses pequeninos palitos de fósforo
06:59
in order to make this huge ship.
107
419224
2090
para fazer esse enorme navio.
07:01
It was a labour of love.
108
421344
2530
Foi um trabalho de amor.
07:04
I didn't have to do it.
109
424684
1310
Eu não tive que fazer isso.
07:06
The teacher didn't say, this is what you must do in order to get your art A-Level.
110
426004
4920
O professor não disse, isso é o que você deve fazer para obter seu nível A de arte.
07:11
I wanted to do it.
111
431434
1140
Eu queria fazê-lo.
07:12
I felt passionate about it.
112
432954
1560
Eu me senti apaixonado por isso.
07:15
Okay.
113
435344
720
OK.
07:16
So, let's carry on.
114
436384
1480
Então, vamos continuar.
07:17
Next on our list is the adjective immense.
115
437864
3870
O próximo em nossa lista é o adjetivo imenso.
07:22
Immense.
116
442344
820
Imenso.
07:23
We spell this I M M E N S E.
117
443754
4150
Nós soletramos isto IMMENS E.
07:27
Immense.
118
447994
790
Imenso.
07:30
If something is described as being immense, then it's huge or great in size,
119
450004
6070
Se algo é descrito como imenso, então é enorme ou grande em tamanho,
07:36
or it is a large amount of something.
120
456114
2960
ou é uma grande quantidade de alguma coisa.
07:39
So, if I say,
121
459634
1110
Então, se eu disser:
07:40
"My love for you is immense."
122
460774
2800
“Meu amor por você é imenso”.
07:43
Then I'm saying that I have a large amount of love for you.
123
463984
3660
Então estou dizendo que tenho muito amor por você.
07:48
My dedication to my English learners and to my listeners is immense, and
124
468574
5745
Minha dedicação aos meus alunos de inglês e aos meus ouvintes é imensa, e
07:54
I have immense respect for my Fluency Programme students who put in a lot
125
474319
5710
tenho imenso respeito pelos meus alunos do Programa de Fluência que se esforçam
08:00
of hard work and dedication to their studies and achieve great things.
126
480049
4750
e se dedicam muito aos estudos e conquistam grandes feitos.
08:05
I have immense respect for them.
127
485359
3260
Tenho um respeito imenso por eles.
08:09
I have a large amount of respect for them.
128
489069
1850
Tenho muito respeito por eles.
08:11
Here's another example,
129
491622
1180
Aqui está outro exemplo:
08:13
"The immense mountain range stretched as far as the eye could see."
130
493288
5350
“A imensa cordilheira se estendia até onde a vista alcançava”.
08:20
Oh, I do love being in the mountains, don't you?
131
500358
2100
Ah, eu adoro estar nas montanhas, você não?
08:23
When you can look out from a high viewpoint to see just an immense
132
503788
7690
Quando você consegue olhar de um ponto alto e ver apenas um imenso
08:31
valley of mountains, an immense mountain range, just like when you're
133
511578
5170
vale de montanhas, uma imensa cordilheira, como quando você está
08:36
skiing and you have a clear day.
134
516748
1600
esquiando e tem um dia claro.
08:39
Anyway, I am in a chatterbox mood today, aren't I?
135
519383
4220
De qualquer forma, estou com um humor tagarela hoje, não estou?
08:43
Just going off on a tangent every two seconds.
136
523603
2340
Apenas saindo pela tangente a cada dois segundos.
08:46
Let's come back to the list.
137
526283
1610
Voltemos à lista.
08:47
Next, we have a verb and it is plague.
138
527963
4050
A seguir, temos um verbo e é praga.
08:52
Plague.
139
532803
910
Praga.
08:53
Pay attention to the spelling here.
140
533953
1750
Preste atenção à ortografia aqui.
08:56
P L A G U E.
141
536103
3790
PLAGU E.
09:00
Plague.
142
540383
1180
Praga.
09:02
Plague.
143
542293
1040
Praga.
09:03
So, to plague someone or if something plagues you, then it causes you
144
543963
6385
Então, para atormentar alguém ou se algo atormenta você, então isso lhe causa
09:10
trouble or distress or torment.
145
550348
4090
problemas, angústia ou tormento.
09:15
I could be plagued by criticism or I might be plagued by back problems.
146
555228
10250
Eu poderia ser atormentado por críticas ou por problemas nas costas.
09:26
Or I could say,
147
566308
1840
Ou eu poderia dizer:
09:28
"The garden was plagued by disease and infestations."
148
568188
6290
“O jardim estava infestado de doenças e infestações”.
09:35
So, to be bothered, to be distressed, to be troubled continuously by
149
575468
5560
Então, ficar incomodado, ficar angustiado, ficar perturbado continuamente por
09:41
something, just like a plague, a plague.
150
581028
3680
alguma coisa, assim como uma praga, uma praga.
09:44
The disease is a kind of relentless, persistent, unpleasant disease.
151
584758
6727
A doença é uma espécie de doença implacável, persistente e desagradável.
09:52
And so, if you are plagued, then you are constantly troubled.
152
592220
3460
E assim, se você está atormentado, então você está constantemente perturbado.
09:55
Here's another example,
153
595881
1090
Aqui está outro exemplo:
09:57
"The town was plagued by a series of robberies, causing fear and
154
597400
6240
“A cidade foi atormentada por uma série de roubos, causando medo e
10:03
unease among its residents."
155
603710
2150
mal-estar entre seus moradores”.
10:06
Okay, so, let's move on to our last piece.
156
606751
4550
Ok, então, vamos passar para a nossa última peça.
10:11
We have a noun, and it is spectrum.
157
611301
3350
Temos um substantivo e é espectro.
10:15
Spectrum.
158
615171
1070
Espectro.
10:16
We spell this S P E C T R U M.
159
616341
5040
Nós soletramos este SPECTRU M.
10:21
Spectrum.
160
621461
1150
Spectrum.
10:23
Spectrum.
161
623101
760
Espectro.
10:24
Spectrum just means a range basically.
162
624191
3220
Espectro significa basicamente um intervalo.
10:27
So, a range of opinions, a range of ideas.
163
627866
5660
Então, uma gama de opiniões, uma gama de ideias.
10:34
Here's an example sentence,
164
634521
1540
Aqui está um exemplo de frase:
10:36
"It seems that the two parties are at opposite ends of the political spectrum.
165
636286
5500
“Parece que os dois partidos estão em extremos opostos do espectro político.
10:42
They need to come together if they are going to run this town efficiently."
166
642226
4540
Eles precisam se unir se quiserem administrar esta cidade com eficiência."
10:48
So, you'll often hear spectrum being used with 'end'.
167
648336
4390
Então, você frequentemente ouvirá espectro sendo usado com 'fim'.
10:53
So, we'll say,
168
653006
730
10:53
"He's at one end of the spectrum," or "He's at the other end of
169
653786
3010
Então, diremos:
"Ele está em uma extremidade do espectro" ou " Ele está no outro extremo do
10:56
the spectrum," or "They are at opposite ends of the spectrum."
170
656796
4240
espectro" ou "Eles estão em extremos opostos do espectro".
11:02
So, just think of it as the word 'range'.
171
662306
3360
Então, pense nisso como a palavra 'alcance'.
11:07
Okay, so, that's our five pieces for today.
172
667631
4300
Ok, essas são as nossas cinco peças de hoje.
11:11
Let's do a quick recap.
173
671931
1810
Vamos fazer uma rápida recapitulando.
11:14
We started with the adjective unwavering, which means that you are
174
674471
3750
Começamos com o adjetivo inabalável, que significa que você é
11:18
steady, you are firm and resolute.
175
678231
3000
firme, você é firme e decidido.
11:21
Then we had the idiom a labour of love, which is an activity or task
176
681891
4780
Depois tivemos a expressão um trabalho de amor, que é uma atividade ou tarefa
11:26
that you do, even if it's hard because you're passionate about it.
177
686681
4180
que você faz, mesmo que seja difícil porque você é. apaixonado por isso.
11:31
Then we had the adjective immense, which means a great amount of.
178
691661
3690
Depois tivemos o adjetivo imenso, que significa uma grande quantidade de.
11:36
Then we had the verb plague, which is to cause continual trouble or distress.
179
696141
6420
Depois tivemos o verbo praga, que significa causar problemas ou angústias contínuas.
11:42
And we finally had the noun spectrum.
180
702561
3020
E finalmente tivemos o substantivo espectro
11:46
Spectrum, which is a range of something, ideas, opinions, objects, et cetera.
181
706081
6080
, que é uma gama de algo . , ideias, opiniões, objetos, etc.
11:53
Okay, so let's do this for pronunciation.
182
713401
3220
Ok, então vamos fazer isso para
11:57
Please repeat after me.
183
717391
1320
a
12:00
Unwavering.
184
720141
1100
pronúncia
12:03
Unwavering.
185
723501
1400
.
12:07
A labour of love.
186
727471
1430
Inabalável
12:10
A labour of love.
187
730544
1390
.
12:14
Immense.
188
734754
1120
Imenso.
12:18
Immense.
189
738274
980
Imenso.
12:21
Plague.
190
741374
1100
Praga.
12:25
Plague.
191
745354
1100
Praga.
12:28
Spectrum.
192
748614
1070
Espectro.
12:31
Spectrum.
193
751924
1060
Espectro.
12:35
Very good.
194
755944
920
Muito bom.
12:37
Alright, now is the time to test your memory.
195
757484
3330
Tudo bem, agora é a hora de testar sua memória.
12:41
So, I am going to go out into the garden and cut my beautiful lawn, not
196
761614
6050
Então, vou sair para o jardim e cortar meu lindo gramado, não
12:47
with a lawnmower, but I'm going to cut it by hand with a pair of scissors.
197
767684
4595
com cortador de grama, mas vou cortar à mão com uma tesoura.
12:52
And you're going to tell me that that's ridiculous, that it will take me too
198
772779
4070
E você vai me dizer que isso é ridículo, que vai demorar muito
12:56
long, but I care for my lawn greatly, and I don't dare put a machine on my lawn.
199
776849
5630
, mas eu cuido muito do meu gramado e não me atrevo a colocar uma máquina nele.
13:02
I'm going to cut it by hand.
200
782479
1420
Vou cortar à mão.
13:04
What idiom could you use to describe me doing this task, this very
201
784769
5920
Que expressão você poderia usar para me descrever fazendo essa tarefa, essa
13:10
difficult task, because I care?
202
790689
2720
tarefa tão difícil, porque me importo?
13:14
What idiom would you use?
203
794729
1410
Que idioma você usaria?
13:18
It's a labour of love.
204
798694
1950
É um trabalho de amor.
13:20
Absolutely.
205
800704
910
Absolutamente.
13:22
And I spend all day, every day for over a week, hand cutting
206
802444
6360
E passo o dia todo, todos os dias durante mais de uma semana, cortando
13:29
or hand trimming my lawn.
207
809004
2380
ou aparando minha grama manualmente.
13:31
And even though I suffer with backache, even though the weather was, you
208
811764
4830
E embora eu sofra de dores nas costas, mesmo que o tempo estivesse, você
13:36
know, terrible at times, really hot some days, torrential rain other
209
816594
6300
sabe, terrível às vezes, muito quente em alguns dias, chuva torrencial em outros
13:42
days, I was steady and resolute in my determination to cut this lawn by hand.
210
822894
8630
, eu estava firme e decidido em minha determinação de cortar a grama manualmente.
13:52
What adjective could you use to describe how steady I am?
211
832104
5250
Que adjetivo você poderia usar para descrever o quão estável eu sou?
14:01
Unwavering.
212
841309
940
Inabalável.
14:02
I am unwavering in my determination here.
213
842319
3550
Estou inabalável em minha determinação aqui.
14:06
I am going to continue with my labour of love until it's done.
214
846119
3140
Vou continuar com meu trabalho de amor até que esteja concluído.
14:09
And once it is done, I have an extreme amount of pride in my work.
215
849829
5810
E uma vez feito isso, tenho muito orgulho do meu trabalho.
14:15
I look at the lawn and I'm filled with this extreme amount of pride.
216
855669
5170
Eu olho para o gramado e fico cheio de orgulho extremo.
14:21
What adjective could we use to describe this large amount of pride I'm feeling?
217
861489
4090
Que adjetivo poderíamos usar para descrever esse grande orgulho que estou sentindo?
14:28
Immense pride, absolutely.
218
868219
2270
Orgulho imenso, com certeza.
14:30
I'm feeling immense pride.
219
870969
1090
Estou sentindo um orgulho imenso.
14:32
However, because I spent an entire week bent over trimming my lawn, my labour
220
872379
6470
No entanto, como passei uma semana inteira curvado para aparar a grama, meu trabalho
14:38
of love, I am now constantly troubled by this pain in my back, this constant
221
878869
8250
de amor, agora estou constantemente preocupado com essa dor nas costas, essa
14:47
niggling pain that will not go away.
222
887469
3690
dor constante e incômoda que não vai embora.
14:52
What verb could we use to describe this action of troubling me constantly?
223
892469
7940
Que verbo poderíamos usar para descrever essa ação de me incomodar constantemente?
15:04
Plagued.
224
904449
650
Atormentou.
15:05
I'm plagued.
225
905689
890
Estou atormentado.
15:06
I'm plagued by back pain.
226
906769
1590
Estou atormentado por dores nas costas.
15:09
Now, when I go and see the doctor, he asks me to tell him what side of the range I'm
227
909389
10765
Agora, quando vou ao médico, ele me pede para dizer em que lado da escala estou
15:20
sitting on in terms of the amount of pain.
228
920154
3760
sentado em termos de quantidade de dor.
15:23
How immense is the pain?
229
923924
1840
Quão imensa é a dor?
15:26
He says,
230
926024
630
15:26
"At one end of the range, you've got just a general dull ache, like you get when
231
926654
5810
Ele diz:
"Em um extremo da faixa, você sente apenas uma dor surda geral, como quando
15:32
you've sat in one position for too long.
232
932464
1820
fica sentado em uma posição por muito tempo.
15:34
And at the other end of the range, it's insane, immense pain, and that means you
233
934564
5950
E no outro extremo da faixa, é uma dor insana e imensa. , e isso significa que você
15:40
can't do your daily activities and you have to take painkillers all the time.
234
940514
4340
não pode realizar suas atividades diárias e tem que tomar analgésicos o tempo todo.
15:45
What end of the range do you sit at?"
235
945314
2240
Em que extremidade da faixa você se senta?"
15:47
says the doctor.
236
947624
860
diz o médico.
15:48
But what could he use instead of the word range?
237
948734
2460
Mas o que ele poderia usar em vez da palavra intervalo?
15:54
Spectrum.
238
954134
700
15:54
He could use the word spectrum.
239
954864
1650
Espectro.
Ele poderia usar a palavra espectro.
15:57
So, what end of the spectrum are you with this back pain?
240
957604
2830
Então, em que extremo do espectro você está com essa dor nas costas?
16:00
Are you at the low end of the spectrum or are you at the immense
241
960434
5680
Você está na extremidade inferior do espectro ou no
16:06
unbearable side of the spectrum?
242
966664
2990
lado imenso e insuportável do espectro?
16:10
I'd say,
243
970644
393
Eu diria:
16:11
"Probably right in the middle to be honest."
244
971324
1720
“Provavelmente bem no meio, para ser honesto”.
16:13
Okay, so there we had my little story about my unwavering determination to
245
973375
6790
Ok, então aí estava minha pequena história sobre minha determinação inabalável de
16:20
trim my lawn by hand because it's a labour of love and being filled with
246
980235
4090
aparar meu gramado à mão, porque é um trabalho de amor e de estar cheio de
16:24
immense pride when I finish and look at the lawn, but then being plagued by
247
984325
5110
imenso orgulho quando termino e olho para o gramado, mas depois sou atormentado por
16:29
terrible back pain after completing this labour of love, but telling the doctor
248
989575
5810
uma dor terrível nas costas depois de completar esse trabalho de amor, mas digo ao médico
16:35
that although it's a constant pain that I'm dealing with and I'm being plagued
249
995405
4590
que, embora seja uma dor constante com a qual estou lidando e que me atormenta
16:40
by, I tell him that my pain is probably right in the middle of the spectrum.
250
1000015
4190
, digo a ele que minha dor provavelmente está bem no meio do espectro.
16:45
That is not that serious.
251
1005025
1560
Isso não é tão sério.
16:48
So, let's bring those pieces all together one last time in today's story.
252
1008195
5480
Então, vamos juntar todas essas peças uma última vez na história de hoje.
16:56
Lily sat at her desk, surrounded by piles of old books and scrolls.
253
1016951
6250
Lily estava sentada à sua mesa, cercada por pilhas de livros antigos e pergaminhos.
17:03
She should have been outside flying free with all the other young witches,
254
1023391
6330
Ela deveria estar lá fora, voando livre com todas as outras jovens bruxas,
17:10
but Lily was on a mission, to find a cure for the illness that had
255
1030241
5090
mas Lily estava em uma missão: encontrar uma cura para a doença que
17:15
recently plagued the wizarding world.
256
1035341
2610
recentemente assolou o mundo bruxo.
17:18
Lily's parents, both renowned healers, had fallen victim to the illness and she
257
1038991
7540
Os pais de Lily, ambos curandeiros renomados, foram vítimas da doença e ela
17:26
refused to let it take any more lives.
258
1046531
3340
se recusou a permitir que ela ceifasse mais vidas.
17:31
With determination in her heart, she pored over every page,
259
1051201
4340
Com determinação no coração, ela examinou cada página,
17:35
trying to find a solution.
260
1055741
2060
tentando encontrar uma solução.
17:38
It was a labour of love, as Lily had always been
261
1058621
4290
Foi um trabalho de amor, pois Lily sempre foi
17:42
fascinated by the healing arts.
262
1062911
1985
fascinada pelas artes de cura.
17:45
She had spent countless hours in her parents' chemist, learning
263
1065776
3850
Ela passou inúmeras horas na farmácia dos pais, aprendendo
17:49
about different herbs and potions, but this was no ordinary illness.
264
1069626
4960
sobre diferentes ervas e poções, mas esta não era uma doença comum.
17:54
It seemed to defy all known remedies.
265
1074966
3710
Parecia desafiar todos os remédios conhecidos.
17:59
As she delved deeper into her research, Lily came across a rare book, hidden
266
1079656
5270
À medida que se aprofundava em sua pesquisa, Lily se deparou com um livro raro, escondido
18:04
in the depths of her parents' library.
267
1084936
2310
nas profundezas da biblioteca de seus pais.
18:08
It spoke of a powerful wizard who had the ability to heal any
268
1088196
4590
Falava de um mago poderoso que tinha a capacidade de curar qualquer
18:12
disease, no matter how grave.
269
1092796
2350
doença, por mais grave que fosse.
18:16
His name was Merlin, and he was said to have a wand that could
270
1096106
5500
Seu nome era Merlin, e dizia-se que ele tinha uma varinha que podia
18:21
harness the full spectrum of magic.
271
1101606
2930
controlar todo o espectro da magia.
18:25
Determined to find this wand, Lily embarked on a journey
272
1105586
3370
Determinada a encontrar esta varinha, Lily embarcou em uma viagem
18:28
to the land of Camelot, where Merlin was said to have lived.
273
1108956
3800
para a terra de Camelot, onde Merlin teria vivido.
18:33
It was a dangerous journey, filled with challenges and obstacles, but Lily
274
1113596
4580
Foi uma jornada perigosa, cheia de desafios e obstáculos, mas Lily
18:38
pressed on, driven by her love for her parents and her desire to find a cure.
275
1118406
5260
seguiu em frente, movida pelo amor pelos pais e pelo desejo de encontrar uma cura.
18:45
Finally, after many months of travel, Lily arrived at the gates of Camelot.
276
1125251
6040
Finalmente, depois de muitos meses de viagem, Lily chegou aos portões de Camelot.
18:52
She was greeted by the wise wizard himself, who listened
277
1132091
4140
Ela foi saudada pelo próprio mago sábio, que ouviu
18:56
intently to her story.
278
1136241
2210
atentamente sua história.
18:59
With a twinkle in his eye, he handed her a wand made of the finest
279
1139671
5900
Com um brilho nos olhos, ele entregou-lhe uma varinha feita da melhor
19:05
wood and adorned with rare gems.
280
1145581
2660
madeira e adornada com pedras raras.
19:09
It was indeed a wand of immense power, capable of healing any illness.
281
1149081
6190
Na verdade era uma varinha de imenso poder, capaz de curar qualquer doença.
19:15
With this wand in hand, Lily returned to her village and used it to cure
282
1155798
4980
Com esta varinha em mãos, Lily voltou para sua aldeia e a usou para curar
19:20
her parents and all those who had been affected by the deadly disease.
283
1160778
4670
seus pais e todos aqueles que foram afetados pela doença mortal.
19:26
Her bravery and unwavering determination had saved countless
284
1166408
5490
Sua bravura e determinação inabalável salvaram inúmeras
19:31
lives and she was hailed as a hero throughout the wizarding world.
285
1171898
6075
vidas e ela foi aclamada como uma heroína em todo o mundo bruxo.
19:41
And that, ladies and gentlemen, brings us to the end of today's episode.
286
1181676
5580
E isso, senhoras e senhores, nos leva ao final do episódio de hoje.
19:47
If you did enjoy today's episode, please consider leaving a
287
1187826
3410
Se você gostou do episódio de hoje, considere deixar um
19:51
like, a rating, or a review.
288
1191236
2370
like, uma avaliação ou uma crítica.
19:54
And be sure to recommend the ELAN Podcast to any of your English
289
1194116
4550
E não se esqueça de recomendar o ELAN Podcast a qualquer um de seus
19:58
language learning friends.
290
1198666
1340
amigos que estão aprendendo inglês.
20:00
Until tomorrow, take very good care.
291
1200986
2580
Até amanhã, cuidem-se muito bem.
20:03
And goodbye.
292
1203956
2290
E adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7