Learn English Vocabulary Daily #23.3 — British English Podcast

6,563 views ・ 2024-04-17

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
172
4010
नमस्ते और द इंग्लिश लाइक ए नेटिव पॉडकास्ट में आपका स्वागत है।
00:04
My name is Anna and you're listening to Week 23, Day 3 of Your English Five a Day.
1
4442
9100
मेरा नाम अन्ना है और आप आपकी इंग्लिश फाइव ए डे का सप्ताह 23, दिन 3 सुन रहे हैं। यह वह शृंखला है जहां हम
00:14
This is the series where we expand your active vocabulary by deep-diving
2
14722
6280
सोमवार से शुक्रवार तक कार्य सप्ताह के प्रत्येक दिन पांच टुकड़ों में
00:21
into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
21022
5330
गहराई से गोता लगाकर आपकी सक्रिय शब्दावली का विस्तार करते हैं
00:27
So, let's kick off today's list with the adjective unwavering.
4
27237
6870
। तो, चलिए आज की सूची की शुरुआत अटल विशेषण के साथ करते हैं।
00:34
Unwavering.
5
34767
1350
अटल.
00:36
We spell this U N W A V E R I N G.
6
36487
5760
हम इसे UNWAVERIN G.
00:42
Unwavering.
7
42757
2110
अनवेवरिंग कहते हैं।
00:45
Now if you're someone who struggles with differentiating between the W and the V
8
45587
5020
अब यदि आप ऐसे व्यक्ति हैं जो डब्ल्यू और वी
00:50
sounds, this is a good word to work on because we have wave, wave in the middle.
9
50607
7930
ध्वनियों के बीच अंतर करने में संघर्ष करते हैं, तो यह काम करने के लिए एक अच्छा शब्द है क्योंकि हमारे पास लहर है, बीच में लहर है।
00:59
Unwavering.
10
59107
1730
अटल.
01:01
Unwavering.
11
61397
1100
अटल.
01:03
If something is described as unwavering, then it is firm and steady.
12
63227
5220
यदि किसी चीज़ को अटल बताया गया है तो वह दृढ़ और स्थिर है।
01:08
We would describe a person as unwavering if they don't show any
13
68462
4820
हम किसी व्यक्ति को अटल कहेंगे यदि वे कोई
01:13
doubt, if they don't falter in any way.
14
73282
2320
संदेह नहीं दिखाते हैं, यदि वे किसी भी तरह से लड़खड़ाते नहीं हैं।
01:15
So, if I say to you, I am very strict about the food that I eat.
15
75932
4840
तो, अगर मैं आपसे कहूं तो मैं अपने खाने को लेकर बहुत सख्त हूं।
01:20
I've been following this new healthy eating regime for a number of weeks now.
16
80812
6310
मैं कई हफ्तों से इस नई स्वस्थ भोजन व्यवस्था का पालन कर रहा हूं।
01:28
And if I stick to that, and I don't suddenly get tempted to eat
17
88212
4400
और अगर मैं उस पर कायम रहता हूं, और मुझे अचानक
01:32
a doughnut or a cake or a biscuit.
18
92662
3000
डोनट या केक या बिस्किट खाने का लालच नहीं होता है
01:36
No matter how hard you try to tempt me, if I continue to stick to my guns and say,
19
96072
5020
। इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप मुझे लुभाने की कितनी कोशिश करते हैं, अगर मैं अपनी बात पर कायम रहता हूं और कहता हूं,
01:41
"No, I'm not going to eat that naughty item of food!"
20
101092
4810
"नहीं, मैं भोजन की वह शरारती वस्तु नहीं खाऊंगा!"
01:46
That ultra-processed food, I'm not going to eat it because
21
106292
4170
वह अति-प्रसंस्कृत भोजन, मैं इसे नहीं खाऊंगा क्योंकि
01:50
it's not part of my regime.
22
110462
1510
यह मेरे शासन का हिस्सा नहीं है।
01:52
Then you'd say,
23
112332
640
01:52
"Wow, Anna is unwavering in her new healthy eating regime.
24
112972
5780
तब आप कहेंगे,
"वाह, अन्ना अपने नए स्वस्थ भोजन व्यवस्था में अटल है।
01:59
She will not be tempted.
25
119732
1710
वह लुभाएगी नहीं।
02:01
She's doing a good job."
26
121902
1320
वह अच्छा काम कर रही है।"
02:04
So, to be resolute, I would say, is another word you
27
124392
4020
इसलिए, दृढ़ होना, मैं कहूंगा, एक और शब्द है जिसका
02:08
could use here — to be firm.
28
128412
2040
उपयोग आप यहां कर सकते हैं - दृढ़ होना।
02:10
Here's another example,
29
130733
1120
यहां एक और उदाहरण है,
02:12
"Despite the challenges, Robyn remained unwavering in her
30
132350
4170
"चुनौतियों के बावजूद, रोबिन
02:16
commitment to achieving her goals."
31
136530
2430
अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के प्रति अपनी प्रतिबद्धता में अटल रही।"
02:19
I'll just point out there that the name Robyn in the UK can be
32
139758
4500
मैं बस यह बताना चाहूंगा कि यूके में रोबिन नाम
02:24
a girl's name or a boy's name.
33
144288
2350
लड़की का नाम या लड़के का नाम हो सकता है।
02:26
If it's a boy's name, it's usually spelt R O B I N.
34
146968
4580
यदि यह लड़के का नाम है, तो इसे आमतौर पर ROBI N लिखा जाता है।
02:31
And if it's a girl's name, it would be spelt R O B Y N.
35
151908
5315
और यदि यह लड़की का नाम है, तो इसे ROBY N लिखा जाता है।
02:38
Obviously, I'm sure there are exceptions to the rules.
36
158033
3010
जाहिर है, मुझे यकीन है कि नियमों के अपवाद हैं।
02:41
People can write their names however they like.
37
161063
2480
लोग अपना नाम जैसे चाहें लिख सकते हैं।
02:43
Some people write my name with one N, even though on my
38
163883
3110
कुछ लोग मेरा नाम एक N से लिखते हैं, भले ही मेरे
02:46
birth certificate it's two Ns.
39
166993
2660
जन्म प्रमाणपत्र पर दो N हैं।
02:49
But some people like to write it with one N, and I'm okay with that.
40
169703
3610
लेकिन कुछ लोग इसे एक एन के साथ लिखना पसंद करते हैं, और मुझे इससे कोई आपत्ति नहीं है।
02:54
So, robin is also a bird.
41
174403
1442
तो, रॉबिन भी एक पक्षी है।
02:55
A very popular bird here in the UK.
42
175845
2788
यहाँ ब्रिटेन में एक बहुत लोकप्रिय पक्षी है।
02:58
The Robin Redbreast, a red-breasted bird that is usually solo, it's usually on
43
178878
5620
रॉबिन रेडब्रेस्ट, एक लाल स्तन वाला पक्षी जो आमतौर पर अकेला रहता है, यह आमतौर पर
03:04
its own, and it's called the gardener's helper because you'll usually find it
44
184498
5470
अपने आप पर रहता है, और इसे माली का सहायक कहा जाता है क्योंकि जब आप बागवानी कर रहे होते हैं तो आप इसे आमतौर पर बगीचे के आसपास पाएंगे
03:09
around the garden when you're gardening because it likes to watch you dig up
45
189978
3990
क्योंकि यह आपको खोदते हुए देखना पसंद करता है।
03:13
the soil so it can find the worms.
46
193968
1960
मिट्टी ताकि वह कीड़े ढूंढ सके।
03:16
We love a little robin here in the UK.
47
196542
2250
हमें यहां यूके में थोड़ा रॉबिन पसंद है।
03:19
You'll find them on Christmas cards and all sorts of things.
48
199302
2320
आप उन्हें क्रिसमस कार्ड और सभी प्रकार की चीज़ों पर पाएंगे।
03:22
I think I've even got a robin decoration, a little ornament for my Christmas tree.
49
202272
4800
मुझे लगता है कि मुझे अपने क्रिसमस ट्री के लिए एक रॉबिन सजावट, एक छोटा सा आभूषण भी मिल गया है।
03:27
Okay, so, that was a complete tangent.
50
207808
2550
ठीक है, तो, यह पूर्ण स्पर्शरेखा थी।
03:30
I'm sorry.
51
210668
740
मुझे माफ़ करें।
03:31
I went off on a tangent.
52
211678
1860
मैं एक स्पर्श रेखा पर चला गया.
03:33
I got sidetracked, but that was unwavering.
53
213898
3570
मैं भटक गया, लेकिन वह अटल था।
03:37
So, let's move on to the next piece on today's list.
54
217508
3140
तो, चलिए आज की सूची के अगले भाग पर चलते हैं।
03:40
It is an idiom or a noun phrase, and it is a labour of love.
55
220668
6410
यह एक मुहावरा या संज्ञा वाक्यांश है, और यह प्रेम का परिश्रम है।
03:47
A labour of love.
56
227708
1530
प्रेम का परिश्रम.
03:49
So, we're spelling it, labour, L A B O U R.
57
229578
4430
तो, हम इसकी स्पेलिंग लिख रहे हैं, लेबर, LABOU R.
03:54
Labour.
58
234078
580
03:54
Of, O F.
59
234848
1040
लेबर।
का, ओ एफ.
03:56
Love.
60
236178
530
प्यार.
03:57
L O V E.
61
237018
1410
प्यार ई.
03:59
A labour of love.
62
239198
1110
प्यार का एक परिश्रम.
04:00
So, labour means usually like work or a chore, something that's hard.
63
240308
4970
तो, श्रम का मतलब आम तौर पर काम या घर का काम है, कुछ ऐसा जो कठिन हो।
04:06
A labour of love is something that you work on because you love it,
64
246428
5590
प्यार का श्रम एक ऐसी चीज़ है जिस पर आप काम करते हैं क्योंकि आप इसे प्यार करते हैं,
04:12
because you're passionate about it.
65
252058
1930
क्योंकि आप इसके बारे में भावुक हैं।
04:14
So, it's a task or activity that takes a lot of effort and a lot of dedication
66
254528
6230
तो, यह एक ऐसा कार्य या गतिविधि है जिसे हासिल करने या सुधारने के लिए
04:20
in order to gain or to improve, but you love it or you feel obligated to do it.
67
260758
7020
बहुत अधिक प्रयास और बहुत अधिक समर्पण की आवश्यकता होती है , लेकिन आप इसे पसंद करते हैं या आप इसे करने के लिए बाध्य महसूस करते हैं।
04:27
So, you do it anyway.
68
267788
1170
तो, आप इसे वैसे भी करें।
04:29
So, for example, if I was building a house with my own hands and I was literally
69
269538
6850
इसलिए, उदाहरण के लिए, अगर मैं अपने हाथों से एक घर बना रहा था और मैं सचमुच
04:36
laying brick after brick and doing everything by hand myself without any
70
276388
5740
एक के बाद एक ईंटें बिछा रहा था और बिना किसी की
04:42
help, it would take me a very long time.
71
282128
2960
मदद के खुद ही सब कुछ कर रहा था, तो इसमें मुझे बहुत लंबा समय लगेगा।
04:46
You know, it might take me a decade and people would look at me and say,
72
286198
4870
तुम्हें पता है, इसमें मुझे एक दशक लग सकता है और लोग मुझे देखेंगे और कहेंगे,
04:51
"Anna, why are you doing this?
73
291108
1760
"अन्ना, तुम ऐसा क्यों कर रहे हो?
04:53
This must have cost you a fortune.
74
293258
1720
इससे तुम्हें बहुत बड़ा नुकसान हुआ होगा।
04:54
It certainly cost you a decade of your life.
75
294978
3130
निश्चित रूप से इसमें तुम्हें अपने जीवन का एक दशक खर्च करना पड़ा। तुम अपना जीवन
04:58
You're breaking your back every day.
76
298508
2320
बर्बाद कर रहे हो हर दिन
05:01
Working so slowly on building this house brick by brick, you could just
77
301153
6160
इस घर को ईंट दर ईंट बनाने पर इतनी धीमी गति से काम करते हुए, आप बस
05:07
hire a contractor and some builders and some cheaper building material and get
78
307503
4710
एक ठेकेदार और कुछ बिल्डरों को काम पर रख सकते हैं और कुछ सस्ती निर्माण सामग्री प्राप्त कर सकते हैं
05:12
the house finished in a few months."
79
312213
2560
घर कुछ ही महीनों में तैयार हो गया।"
05:15
And I say,
80
315583
370
05:15
"No, no, I want to do this my way.
81
315953
2160
और मैं कहता हूं,
"नहीं, नहीं, मैं इसे अपने तरीके से करना चाहता हूं।
05:18
It's a labour of love.
82
318308
1350
यह प्यार का परिश्रम है.
05:20
I am so passionate about building this house myself, by hand, using original
83
320148
6480
मुझे इस घर को स्वयं बनाने का बहुत शौक है, हाथ से, मूल
05:26
materials that I think are perfect for this house that I'm building.
84
326628
4540
सामग्रियों का उपयोग करके जो मुझे लगता है कि इस घर के लिए बिल्कुल उपयुक्त हैं जिसे मैं बना रहा हूं।
05:31
I don't want to cut corners.
85
331978
1550
मैं कोनों में कटौती नहीं करना चाहता.
05:34
I don't want anyone else involved.
86
334078
1640
मैं नहीं चाहता कि कोई और इसमें शामिल हो.
05:35
I'm going to do it my way.
87
335758
1110
मैं इसे अपने तरीके से करने जा रहा हूं।
05:36
It's a labour of love."
88
336868
1170
यह प्रेम का श्रम है।"
05:38
Here's another example,
89
338711
1120
यहां एक और उदाहरण है,
05:40
"Painting this mural was a true labour of love for the artist, who spent
90
340215
4780
"इस भित्तिचित्र को चित्रित करना कलाकार के लिए प्रेम का सच्चा श्रम था, जिसने
05:44
countless hours perfecting every detail."
91
344995
3390
हर विवरण को पूर्ण करने में अनगिनत घंटे बिताए।"
05:50
Can you think of a labour of love that you have worked on in your life?
92
350275
6836
क्या आप प्रेम के उस परिश्रम के बारे में सोच सकते हैं जिस पर आपने अपने जीवन में काम किया है ?
05:58
When I was doing my art A-Level, when I was 16, 17 years old and I
93
358651
6245
जब मैं अपनी कला ए-लेवल कर रहा था, जब मैं 16, 17 साल का था और मैं
06:04
was doing my A-Levels, my art project was to make a swan out of bark.
94
364896
10140
अपना ए-लेवल कर रहा था, मेरी कला परियोजना छाल से हंस बनाना थी,
06:15
So, I wanted the feathers to be bark.
95
375036
3940
इसलिए मैं चाहता था कि पंख छाल के हों।
06:19
So, I used chicken wire to make the structure of the swan and
96
379236
5010
इसलिए, मैंने हंस की संरचना बनाने के लिए चिकन तार का उपयोग किया और
06:24
then had to somehow try to fix bark all over this chicken wire
97
384246
6565
फिर पंख बनाने के लिए किसी तरह इस चिकन तार पर छाल लगाने की कोशिश की
06:30
in order to create the feathers.
98
390821
1410
,
06:32
It was really hard work.
99
392581
1290
इसलिए
06:34
So, I decided to give up on that one.
100
394271
2270
मैंने इसे छोड़ने का फैसला किया मैं
06:36
I didn't get very far because I couldn't make the bark, which
101
396541
2620
बहुत दूर नहीं जा सका क्योंकि मैं छाल नहीं बना सका, जो
06:39
was mostly mouldy and moist.
102
399161
3020
ज्यादातर फफूंदयुक्त और नम थी,
06:42
I couldn't make it stick to the chicken wire.
103
402781
1590
मैं इसे चिकन तार से चिपका नहीं सका
06:44
So, I gave up on that project after a few weeks and I decided instead,
104
404371
3470
और मैंने कुछ हफ्तों के बाद उस परियोजना को छोड़ दिया इसके बजाय, मैंने फैसला किया
06:47
I'm going to build a ship, quite a large like galleon out of matchsticks.
105
407841
6079
कि मैं माचिस की तीलियों से गैलियन जैसा बड़ा जहाज बनाने जा रहा हूँ,
06:54
So, I was painstakingly glueing all these teeny-tiny matchsticks together
106
414334
4880
इसलिए, मैं इस विशाल जहाज को बनाने के लिए
06:59
in order to make this huge ship.
107
419224
2090
कड़ी मेहनत से इन सभी छोटी-छोटी माचिस की तीलियों को एक साथ जोड़ रहा था।
07:01
It was a labour of love.
108
421344
2530
यह प्यार का परिश्रम था.
07:04
I didn't have to do it.
109
424684
1310
मुझे यह नहीं करना पड़ा.
07:06
The teacher didn't say, this is what you must do in order to get your art A-Level.
110
426004
4920
शिक्षक ने यह नहीं कहा, अपनी कला को ए-स्तर प्राप्त करने के लिए तुम्हें यही करना होगा।
07:11
I wanted to do it.
111
431434
1140
मैं यह करना चाहता था.
07:12
I felt passionate about it.
112
432954
1560
मुझे इसके बारे में भावुक महसूस हुआ।
07:15
Okay.
113
435344
720
ठीक है।
07:16
So, let's carry on.
114
436384
1480
तो, चलिए आगे बढ़ते हैं।
07:17
Next on our list is the adjective immense.
115
437864
3870
हमारी सूची में अगला विशेषण अपार है।
07:22
Immense.
116
442344
820
अत्यधिक।
07:23
We spell this I M M E N S E.
117
443754
4150
हम इसे IMMENS E.
07:27
Immense.
118
447994
790
Immense लिखते हैं।
07:30
If something is described as being immense, then it's huge or great in size,
119
450004
6070
यदि किसी चीज़ को विशाल के रूप में वर्णित किया जाता है, तो यह आकार में विशाल या महान है,
07:36
or it is a large amount of something.
120
456114
2960
या यह किसी चीज़ की बड़ी मात्रा है।
07:39
So, if I say,
121
459634
1110
तो, अगर मैं कहूं,
07:40
"My love for you is immense."
122
460774
2800
"तुम्हारे लिए मेरा प्यार बहुत बड़ा है।"
07:43
Then I'm saying that I have a large amount of love for you.
123
463984
3660
तो फिर मैं कह रहा हूं कि मेरे मन में तुमसे बहुत प्यार है.
07:48
My dedication to my English learners and to my listeners is immense, and
124
468574
5745
मेरे अंग्रेजी सीखने वालों और मेरे श्रोताओं के प्रति मेरा समर्पण बहुत बड़ा है, और
07:54
I have immense respect for my Fluency Programme students who put in a lot
125
474319
5710
मेरे फ़्लुएंसी प्रोग्राम के छात्रों के लिए मेरे मन में बहुत सम्मान है, जिन्होंने
08:00
of hard work and dedication to their studies and achieve great things.
126
480049
4750
अपनी पढ़ाई के लिए बहुत कड़ी मेहनत और समर्पण किया और महान उपलब्धियां हासिल कीं।
08:05
I have immense respect for them.
127
485359
3260
मेरे मन में उनके प्रति बहुत सम्मान है.
08:09
I have a large amount of respect for them.
128
489069
1850
मेरे मन में उनके प्रति बहुत सम्मान है.
08:11
Here's another example,
129
491622
1180
यहां एक और उदाहरण है,
08:13
"The immense mountain range stretched as far as the eye could see."
130
493288
5350
"विशाल पर्वत श्रृंखला जहां तक ​​नजर जाती है वहां तक ​​फैली हुई है।"
08:20
Oh, I do love being in the mountains, don't you?
131
500358
2100
ओह, मुझे पहाड़ों में रहना पसंद है, है ना?
08:23
When you can look out from a high viewpoint to see just an immense
132
503788
7690
जब आप ऊँचे दृष्टिकोण से बाहर देखने के लिए
08:31
valley of mountains, an immense mountain range, just like when you're
133
511578
5170
पहाड़ों की एक विशाल घाटी, एक विशाल पर्वत श्रृंखला देख सकते हैं, जैसे कि जब आप
08:36
skiing and you have a clear day.
134
516748
1600
स्कीइंग कर रहे हों और आपका दिन साफ़ हो।
08:39
Anyway, I am in a chatterbox mood today, aren't I?
135
519383
4220
वैसे भी, मैं आज बक-बक के मूड में हूँ, है ना?
08:43
Just going off on a tangent every two seconds.
136
523603
2340
बस हर दो सेकंड में एक स्पर्शरेखा पर जा रहा हूँ।
08:46
Let's come back to the list.
137
526283
1610
चलिए सूची पर वापस आते हैं।
08:47
Next, we have a verb and it is plague.
138
527963
4050
आगे, हमारे पास एक क्रिया है और वह है प्लेग।
08:52
Plague.
139
532803
910
प्लेग।
08:53
Pay attention to the spelling here.
140
533953
1750
यहां वर्तनी पर ध्यान दें.
08:56
P L A G U E.
141
536103
3790
प्लेगु ई.
09:00
Plague.
142
540383
1180
प्लेग।
09:02
Plague.
143
542293
1040
प्लेग।
09:03
So, to plague someone or if something plagues you, then it causes you
144
543963
6385
तो, किसी को कष्ट देना या यदि कोई चीज़ आपको कष्ट देती है, तो यह आपके लिए
09:10
trouble or distress or torment.
145
550348
4090
परेशानी या संकट या पीड़ा का कारण बनती है।
09:15
I could be plagued by criticism or I might be plagued by back problems.
146
555228
10250
मैं आलोचना से परेशान हो सकता हूं या पीठ की समस्याओं से परेशान हो सकता हूं।
09:26
Or I could say,
147
566308
1840
या मैं कह सकता हूँ,
09:28
"The garden was plagued by disease and infestations."
148
568188
6290
"बगीचा बीमारी और संक्रमण से ग्रस्त था।"
09:35
So, to be bothered, to be distressed, to be troubled continuously by
149
575468
5560
तो, परेशान होना, व्यथित होना, किसी चीज़ से लगातार परेशान होना
09:41
something, just like a plague, a plague.
150
581028
3680
, जैसे प्लेग, प्लेग।
09:44
The disease is a kind of relentless, persistent, unpleasant disease.
151
584758
6727
यह रोग एक प्रकार का अनवरत, लगातार बना रहने वाला, अप्रिय रोग है।
09:52
And so, if you are plagued, then you are constantly troubled.
152
592220
3460
और इसलिए, यदि आप त्रस्त हैं, तो आप लगातार परेशान रहते हैं।
09:55
Here's another example,
153
595881
1090
यहाँ एक और उदाहरण है,
09:57
"The town was plagued by a series of robberies, causing fear and
154
597400
6240
"यह शहर डकैतियों की एक श्रृंखला से त्रस्त था, जिससे
10:03
unease among its residents."
155
603710
2150
इसके निवासियों में भय और बेचैनी पैदा हो गई थी।"
10:06
Okay, so, let's move on to our last piece.
156
606751
4550
ठीक है, तो चलिए अपने आखिरी भाग पर चलते हैं।
10:11
We have a noun, and it is spectrum.
157
611301
3350
हमारे पास एक संज्ञा है, और वह स्पेक्ट्रम है।
10:15
Spectrum.
158
615171
1070
स्पेक्ट्रम.
10:16
We spell this S P E C T R U M.
159
616341
5040
हम इसे SPECTRU M.
10:21
Spectrum.
160
621461
1150
स्पेक्ट्रम कहते हैं।
10:23
Spectrum.
161
623101
760
स्पेक्ट्रम.
10:24
Spectrum just means a range basically.
162
624191
3220
स्पेक्ट्रम का मतलब मूलतः एक रेंज है।
10:27
So, a range of opinions, a range of ideas.
163
627866
5660
तो, राय की एक श्रृंखला, विचारों की एक श्रृंखला।
10:34
Here's an example sentence,
164
634521
1540
यहां एक उदाहरण वाक्य है,
10:36
"It seems that the two parties are at opposite ends of the political spectrum.
165
636286
5500
"ऐसा लगता है कि दोनों पार्टियां राजनीतिक स्पेक्ट्रम के विपरीत छोर पर हैं।
10:42
They need to come together if they are going to run this town efficiently."
166
642226
4540
यदि वे इस शहर को कुशलतापूर्वक चलाना चाहते हैं तो उन्हें एक साथ आने की जरूरत है।"
10:48
So, you'll often hear spectrum being used with 'end'.
167
648336
4390
इसलिए, आप अक्सर स्पेक्ट्रम का उपयोग 'अंत' के साथ करते हुए सुनेंगे।
10:53
So, we'll say,
168
653006
730
10:53
"He's at one end of the spectrum," or "He's at the other end of
169
653786
3010
इसलिए, हम कहेंगे,
"वह स्पेक्ट्रम के एक छोर पर है," या " वह स्पेक्ट्रम के दूसरे छोर पर है
10:56
the spectrum," or "They are at opposite ends of the spectrum."
170
656796
4240
," या "वे स्पेक्ट्रम के विपरीत छोर पर हैं।"
11:02
So, just think of it as the word 'range'.
171
662306
3360
तो, बस इसे 'रेंज' शब्द के रूप में सोचें।
11:07
Okay, so, that's our five pieces for today.
172
667631
4300
ठीक है, तो, आज के लिए ये हमारे पांच टुकड़े हैं।
11:11
Let's do a quick recap.
173
671931
1810
आइए जल्दी से कुछ करें पुनर्कथन।
11:14
We started with the adjective unwavering, which means that you are
174
674471
3750
हमने विशेषण अटूट के साथ शुरुआत की, जिसका अर्थ है कि आप
11:18
steady, you are firm and resolute.
175
678231
3000
स्थिर हैं, आप दृढ़ और दृढ़ हैं।
11:21
Then we had the idiom a labour of love, which is an activity or task
176
681891
4780
फिर हमारे पास प्यार का मुहावरा था, जो एक गतिविधि या कार्य है
11:26
that you do, even if it's hard because you're passionate about it.
177
686681
4180
जिसे आप करते हैं, भले ही यह कठिन हो क्योंकि आप हैं। इसके बारे में भावुक।
11:31
Then we had the adjective immense, which means a great amount of.
178
691661
3690
तब हमारे पास विशेषण था, जिसका अर्थ बड़ी मात्रा में होता है।
11:36
Then we had the verb plague, which is to cause continual trouble or distress.
179
696141
6420
फिर हमारे पास क्रिया प्लेग था, जिसका अर्थ है निरंतर परेशानी या परेशानी पैदा करना।
11:42
And we finally had the noun spectrum.
180
702561
3020
और अंततः हमारे पास संज्ञा स्पेक्ट्रम था
11:46
Spectrum, which is a range of something, ideas, opinions, objects, et cetera.
181
706081
6080
, जो किसी चीज़ की एक श्रृंखला है , विचार, राय, वस्तुएँ, वगैरह।
11:53
Okay, so let's do this for pronunciation.
182
713401
3220
ठीक है, आइए इसे उच्चारण के लिए
11:57
Please repeat after me.
183
717391
1320
दोहराएँ
12:00
Unwavering.
184
720141
1100
12:03
Unwavering.
185
723501
1400
अटूट
12:07
A labour of love.
186
727471
1430
प्रेम
12:10
A labour of love.
187
730544
1390
12:14
Immense.
188
734754
1120
अत्यधिक।
12:18
Immense.
189
738274
980
अत्यधिक।
12:21
Plague.
190
741374
1100
प्लेग।
12:25
Plague.
191
745354
1100
प्लेग।
12:28
Spectrum.
192
748614
1070
स्पेक्ट्रम.
12:31
Spectrum.
193
751924
1060
स्पेक्ट्रम.
12:35
Very good.
194
755944
920
बहुत अच्छा।
12:37
Alright, now is the time to test your memory.
195
757484
3330
ठीक है, अब आपकी याददाश्त को परखने का समय आ गया है।
12:41
So, I am going to go out into the garden and cut my beautiful lawn, not
196
761614
6050
तो, मैं बगीचे में जा रहा हूं और अपने खूबसूरत लॉन को काटूंगा,
12:47
with a lawnmower, but I'm going to cut it by hand with a pair of scissors.
197
767684
4595
लॉन घास काटने वाली मशीन से नहीं, बल्कि मैं इसे कैंची की मदद से हाथ से काटने जा रहा हूं।
12:52
And you're going to tell me that that's ridiculous, that it will take me too
198
772779
4070
और आप मुझे बताने जा रहे हैं कि यह हास्यास्पद है, कि इसमें मुझे बहुत
12:56
long, but I care for my lawn greatly, and I don't dare put a machine on my lawn.
199
776849
5630
लंबा समय लगेगा, लेकिन मैं अपने लॉन की बहुत परवाह करता हूं, और मैं अपने लॉन पर मशीन लगाने की हिम्मत नहीं करता।
13:02
I'm going to cut it by hand.
200
782479
1420
मैं इसे हाथ से काटने जा रहा हूं।
13:04
What idiom could you use to describe me doing this task, this very
201
784769
5920
आप मुझे यह कार्य, यह अत्यंत
13:10
difficult task, because I care?
202
790689
2720
कठिन कार्य, क्योंकि मुझे परवाह है, करने के लिए किस मुहावरे का उपयोग कर सकते हैं?
13:14
What idiom would you use?
203
794729
1410
आप कौन सा मुहावरा प्रयोग करेंगे?
13:18
It's a labour of love.
204
798694
1950
यह प्यार का परिश्रम है.
13:20
Absolutely.
205
800704
910
बिल्कुल।
13:22
And I spend all day, every day for over a week, hand cutting
206
802444
6360
और मैं एक सप्ताह से अधिक समय तक पूरा दिन, हर दिन
13:29
or hand trimming my lawn.
207
809004
2380
अपने लॉन को हाथ से काटने या ट्रिम करने में बिताता हूं।
13:31
And even though I suffer with backache, even though the weather was, you
208
811764
4830
और भले ही मैं पीठ दर्द से पीड़ित हूं, भले ही मौसम, आप
13:36
know, terrible at times, really hot some days, torrential rain other
209
816594
6300
जानते हैं, कभी-कभी भयानक, कुछ दिन बहुत गर्म, कुछ
13:42
days, I was steady and resolute in my determination to cut this lawn by hand.
210
822894
8630
दिन मूसलाधार बारिश, मैं इस लॉन को हाथ से काटने के अपने दृढ़ संकल्प में स्थिर और दृढ़ था।
13:52
What adjective could you use to describe how steady I am?
211
832104
5250
मैं कितना स्थिर हूँ इसका वर्णन करने के लिए आप किस विशेषण का उपयोग कर सकते हैं?
14:01
Unwavering.
212
841309
940
अटल.
14:02
I am unwavering in my determination here.
213
842319
3550
मैं यहां अपने संकल्प पर अटल हूं।'
14:06
I am going to continue with my labour of love until it's done.
214
846119
3140
मैं प्रेम का अपना श्रम तब तक जारी रखूंगा जब तक यह पूरा न हो जाए।
14:09
And once it is done, I have an extreme amount of pride in my work.
215
849829
5810
और एक बार जब यह पूरा हो जाता है, तो मुझे अपने काम पर अत्यधिक गर्व होता है।
14:15
I look at the lawn and I'm filled with this extreme amount of pride.
216
855669
5170
मैं लॉन को देखता हूं और अत्यधिक गर्व से भर जाता हूं।
14:21
What adjective could we use to describe this large amount of pride I'm feeling?
217
861489
4090
मुझे जो गर्व महसूस हो रहा है, उसका वर्णन करने के लिए हम किस विशेषण का उपयोग कर सकते हैं?
14:28
Immense pride, absolutely.
218
868219
2270
अत्यंत गर्व, बिल्कुल।
14:30
I'm feeling immense pride.
219
870969
1090
मुझे बहुत गर्व महसूस हो रहा है.
14:32
However, because I spent an entire week bent over trimming my lawn, my labour
220
872379
6470
हालाँकि, क्योंकि मैंने पूरा एक हफ्ता अपने लॉन, अपने
14:38
of love, I am now constantly troubled by this pain in my back, this constant
221
878869
8250
प्यार के श्रम को ट्रिम करने में बिताया, अब मैं अपनी पीठ में इस दर्द से लगातार परेशान रहता हूँ, यह लगातार
14:47
niggling pain that will not go away.
222
887469
3690
हल्का दर्द जो दूर नहीं होगा।
14:52
What verb could we use to describe this action of troubling me constantly?
223
892469
7940
मुझे लगातार परेशान करने की इस क्रिया का वर्णन करने के लिए हम किस क्रिया का उपयोग कर सकते हैं?
15:04
Plagued.
224
904449
650
त्रस्त.
15:05
I'm plagued.
225
905689
890
मैं त्रस्त हूँ.
15:06
I'm plagued by back pain.
226
906769
1590
मैं पीठ दर्द से परेशान हूं.
15:09
Now, when I go and see the doctor, he asks me to tell him what side of the range I'm
227
909389
10765
अब, जब मैं डॉक्टर के पास जाता हूं, तो वह मुझसे यह बताने के लिए कहता है कि
15:20
sitting on in terms of the amount of pain.
228
920154
3760
दर्द की मात्रा के संदर्भ में मैं सीमा के किस तरफ बैठा हूं।
15:23
How immense is the pain?
229
923924
1840
दर्द कितना अपार है?
15:26
He says,
230
926024
630
15:26
"At one end of the range, you've got just a general dull ache, like you get when
231
926654
5810
वह कहते हैं,
"सीमा के एक छोर पर, आपको सामान्य हल्का दर्द होता है, जैसा कि आपको तब होता है जब
15:32
you've sat in one position for too long.
232
932464
1820
आप बहुत लंबे समय तक एक ही स्थिति में बैठे होते हैं।
15:34
And at the other end of the range, it's insane, immense pain, and that means you
233
934564
5950
और सीमा के दूसरे छोर पर, यह पागलपन भरा, अत्यधिक दर्द होता है , और इसका मतलब है कि आप
15:40
can't do your daily activities and you have to take painkillers all the time.
234
940514
4340
अपनी दैनिक गतिविधियाँ नहीं कर सकते हैं और आपको हर समय दर्द निवारक दवाएँ लेनी होंगी।
15:45
What end of the range do you sit at?"
235
945314
2240
आप सीमा के किस छोर पर बैठते हैं?"
15:47
says the doctor.
236
947624
860
डॉक्टर कहते हैं.
15:48
But what could he use instead of the word range?
237
948734
2460
लेकिन वह श्रेणी शब्द के स्थान पर क्या उपयोग कर सकता है?
15:54
Spectrum.
238
954134
700
15:54
He could use the word spectrum.
239
954864
1650
स्पेक्ट्रम.
वह स्पेक्ट्रम शब्द का प्रयोग कर सकते थे।
15:57
So, what end of the spectrum are you with this back pain?
240
957604
2830
तो, आप इस पीठ दर्द से किस हद तक पीड़ित हैं?
16:00
Are you at the low end of the spectrum or are you at the immense
241
960434
5680
क्या आप स्पेक्ट्रम के निचले सिरे पर हैं या आप
16:06
unbearable side of the spectrum?
242
966664
2990
स्पेक्ट्रम के अत्यधिक असहनीय पक्ष पर हैं?
16:10
I'd say,
243
970644
393
मैं कहूंगा,
16:11
"Probably right in the middle to be honest."
244
971324
1720
"ईमानदारी से कहूं तो शायद ठीक बीच में।"
16:13
Okay, so there we had my little story about my unwavering determination to
245
973375
6790
ठीक है, तो हमारे पास
16:20
trim my lawn by hand because it's a labour of love and being filled with
246
980235
4090
अपने लॉन को हाथ से काटने के मेरे अटूट दृढ़ संकल्प के बारे में मेरी छोटी सी कहानी थी क्योंकि यह प्यार का श्रम है और
16:24
immense pride when I finish and look at the lawn, but then being plagued by
247
984325
5110
जब मैं समाप्त करता हूं और लॉन को देखता हूं तो अत्यधिक गर्व से भर जाता हूं, लेकिन फिर इससे पीड़ित होता हूं
16:29
terrible back pain after completing this labour of love, but telling the doctor
248
989575
5810
प्यार के इस श्रम को पूरा करने के बाद भयानक पीठ दर्द, लेकिन डॉक्टर को यह बताते हुए
16:35
that although it's a constant pain that I'm dealing with and I'm being plagued
249
995405
4590
कि यद्यपि यह एक निरंतर दर्द है जिससे मैं निपट रही हूं और मैं
16:40
by, I tell him that my pain is probably right in the middle of the spectrum.
250
1000015
4190
इससे पीड़ित हो रही हूं, मैं उसे बताती हूं कि मेरा दर्द शायद स्पेक्ट्रम के ठीक बीच में है।
16:45
That is not that serious.
251
1005025
1560
यह उतना गंभीर नहीं है.
16:48
So, let's bring those pieces all together one last time in today's story.
252
1008195
5480
तो चलिए आज की कहानी में आखिरी बार उन टुकड़ों को एक साथ लाते हैं।
16:56
Lily sat at her desk, surrounded by piles of old books and scrolls.
253
1016951
6250
लिली अपनी मेज पर पुरानी किताबों और स्क्रॉल के ढेर से घिरी हुई बैठी थी।
17:03
She should have been outside flying free with all the other young witches,
254
1023391
6330
उसे अन्य सभी युवा चुड़ैलों के साथ बाहर स्वतंत्र रूप से उड़ना चाहिए था,
17:10
but Lily was on a mission, to find a cure for the illness that had
255
1030241
5090
लेकिन लिली एक मिशन पर थी, उस बीमारी का इलाज ढूंढने के लिए जिसने
17:15
recently plagued the wizarding world.
256
1035341
2610
हाल ही में जादूगर दुनिया को परेशान कर दिया था।
17:18
Lily's parents, both renowned healers, had fallen victim to the illness and she
257
1038991
7540
लिली के माता-पिता, दोनों प्रसिद्ध चिकित्सक, इस बीमारी का शिकार हो गए थे और उसने
17:26
refused to let it take any more lives.
258
1046531
3340
इससे और लोगों की जान लेने से इनकार कर दिया था।
17:31
With determination in her heart, she pored over every page,
259
1051201
4340
अपने दिल में दृढ़ संकल्प के साथ, उसने हर पन्ने पर गौर किया और
17:35
trying to find a solution.
260
1055741
2060
समाधान खोजने की कोशिश की।
17:38
It was a labour of love, as Lily had always been
261
1058621
4290
यह प्यार का परिश्रम था, क्योंकि लिली हमेशा से
17:42
fascinated by the healing arts.
262
1062911
1985
उपचार कलाओं से आकर्षित रही थी।
17:45
She had spent countless hours in her parents' chemist, learning
263
1065776
3850
उसने अपने माता-पिता की दवा की दुकान में अनगिनत घंटे बिताए थे,
17:49
about different herbs and potions, but this was no ordinary illness.
264
1069626
4960
विभिन्न जड़ी-बूटियों और औषधियों के बारे में सीखते हुए, लेकिन यह कोई सामान्य बीमारी नहीं थी।
17:54
It seemed to defy all known remedies.
265
1074966
3710
ऐसा लग रहा था कि यह सभी ज्ञात उपचारों को धता बता रहा है।
17:59
As she delved deeper into her research, Lily came across a rare book, hidden
266
1079656
5270
जैसे-जैसे वह अपने शोध में गहराई से उतरती गई, लिली को अपने माता-पिता की लाइब्रेरी की गहराई में
18:04
in the depths of her parents' library.
267
1084936
2310
छिपी एक दुर्लभ पुस्तक मिली ।
18:08
It spoke of a powerful wizard who had the ability to heal any
268
1088196
4590
इसमें एक शक्तिशाली जादूगर के बारे में बात की गई थी जो किसी भी बीमारी को ठीक करने की क्षमता रखता था
18:12
disease, no matter how grave.
269
1092796
2350
, चाहे वह कितनी भी गंभीर क्यों न हो।
18:16
His name was Merlin, and he was said to have a wand that could
270
1096106
5500
उसका नाम मर्लिन था, और कहा जाता था कि उसके पास एक छड़ी थी जो
18:21
harness the full spectrum of magic.
271
1101606
2930
जादू की पूरी श्रृंखला का उपयोग कर सकती थी।
18:25
Determined to find this wand, Lily embarked on a journey
272
1105586
3370
इस छड़ी को खोजने के लिए दृढ़ संकल्पित होकर, लिली कैमलॉट की भूमि की
18:28
to the land of Camelot, where Merlin was said to have lived.
273
1108956
3800
यात्रा पर निकल पड़ी , जिसके बारे में कहा जाता है कि मर्लिन रहती थी।
18:33
It was a dangerous journey, filled with challenges and obstacles, but Lily
274
1113596
4580
यह एक खतरनाक यात्रा थी, जो चुनौतियों और बाधाओं से भरी थी, लेकिन लिली
18:38
pressed on, driven by her love for her parents and her desire to find a cure.
275
1118406
5260
अपने माता-पिता के प्रति अपने प्यार और इलाज खोजने की इच्छा से आगे बढ़ती रही।
18:45
Finally, after many months of travel, Lily arrived at the gates of Camelot.
276
1125251
6040
अंततः, कई महीनों की यात्रा के बाद, लिली कैमलॉट के द्वार पर पहुंची।
18:52
She was greeted by the wise wizard himself, who listened
277
1132091
4140
उसका स्वागत स्वयं बुद्धिमान जादूगर ने किया, जिसने
18:56
intently to her story.
278
1136241
2210
उसकी कहानी ध्यान से सुनी।
18:59
With a twinkle in his eye, he handed her a wand made of the finest
279
1139671
5900
आँखों में चमक के साथ, उसने उसे बेहतरीन
19:05
wood and adorned with rare gems.
280
1145581
2660
लकड़ी से बनी और दुर्लभ रत्नों से सजी एक छड़ी सौंपी।
19:09
It was indeed a wand of immense power, capable of healing any illness.
281
1149081
6190
यह वास्तव में अपार शक्ति की एक छड़ी थी, जो किसी भी बीमारी को ठीक करने में सक्षम थी।
19:15
With this wand in hand, Lily returned to her village and used it to cure
282
1155798
4980
इस छड़ी को हाथ में लेकर लिली अपने गांव लौट आई और इसका इस्तेमाल
19:20
her parents and all those who had been affected by the deadly disease.
283
1160778
4670
अपने माता-पिता और उन सभी लोगों को ठीक करने के लिए किया जो इस घातक बीमारी से प्रभावित थे।
19:26
Her bravery and unwavering determination had saved countless
284
1166408
5490
उनकी बहादुरी और अटूट दृढ़ संकल्प ने अनगिनत
19:31
lives and she was hailed as a hero throughout the wizarding world.
285
1171898
6075
लोगों की जान बचाई थी और उन्हें जादूगर दुनिया भर में एक नायक के रूप में सम्मानित किया गया था।
19:41
And that, ladies and gentlemen, brings us to the end of today's episode.
286
1181676
5580
और देवियो एवं सज्जनो, यही हमें आज के एपिसोड के अंत तक लाता है।
19:47
If you did enjoy today's episode, please consider leaving a
287
1187826
3410
यदि आपने आज के एपिसोड का आनंद लिया, तो कृपया एक
19:51
like, a rating, or a review.
288
1191236
2370
लाइक, रेटिंग या समीक्षा छोड़ने पर विचार करें।
19:54
And be sure to recommend the ELAN Podcast to any of your English
289
1194116
4550
और अपने किसी भी अंग्रेजी भाषा सीखने वाले मित्र को ELAN पॉडकास्ट की अनुशंसा करना सुनिश्चित करें
19:58
language learning friends.
290
1198666
1340
20:00
Until tomorrow, take very good care.
291
1200986
2580
कल तक खूब ख्याल रखना.
20:03
And goodbye.
292
1203956
2290
और नमस्ते।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7