Learn English Vocabulary Daily #23.3 — British English Podcast

6,664 views ・ 2024-04-17

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
172
4010
Witamy w podcaście The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you're listening to Week 23, Day 3 of Your English Five a Day.
1
4442
9100
Nazywam się Anna i słuchasz 23. tygodnia, dnia 3 programu Your English Five a Day.
00:14
This is the series where we expand your active vocabulary by deep-diving
2
14722
6280
To seria, w której poszerzamy Twoje aktywne słownictwo, zagłębiając się
00:21
into five pieces every day of the working week from Monday to Friday.
3
21022
5330
w pięć części każdego dnia tygodnia roboczego od poniedziałku do piątku.
00:27
So, let's kick off today's list with the adjective unwavering.
4
27237
6870
Zacznijmy więc dzisiejszą listę od przymiotnika niezachwiany.
00:34
Unwavering.
5
34767
1350
Niezachwiany.
00:36
We spell this U N W A V E R I N G.
6
36487
5760
Piszemy to UNWAVERIN G.
00:42
Unwavering.
7
42757
2110
Unwavering.
00:45
Now if you're someone who struggles with differentiating between the W and the V
8
45587
5020
Jeśli jesteś osobą, która ma problemy z rozróżnieniem
00:50
sounds, this is a good word to work on because we have wave, wave in the middle.
9
50607
7930
dźwięków W i V, jest to dobre słowo do pracy, ponieważ mamy falę, falę pośrodku.
00:59
Unwavering.
10
59107
1730
Niezachwiany.
01:01
Unwavering.
11
61397
1100
Niezachwiany.
01:03
If something is described as unwavering, then it is firm and steady.
12
63227
5220
Jeśli coś określa się jako niezachwiane, oznacza to, że jest mocne i stabilne.
01:08
We would describe a person as unwavering if they don't show any
13
68462
4820
Opisalibyśmy osobę jako niezachwianą, jeśli nie okazuje żadnych
01:13
doubt, if they don't falter in any way.
14
73282
2320
wątpliwości, jeśli nie zawaha się w żaden sposób.
01:15
So, if I say to you, I am very strict about the food that I eat.
15
75932
4840
Tak więc, jeśli wam powiem, jestem bardzo rygorystyczny w kwestii jedzenia, które jem.
01:20
I've been following this new healthy eating regime for a number of weeks now.
16
80812
6310
Od kilku tygodni stosuję ten nowy sposób zdrowego odżywiania.
01:28
And if I stick to that, and I don't suddenly get tempted to eat
17
88212
4400
I jeśli się tego będę trzymać, to nie odczuję nagłej pokusy zjedzenia
01:32
a doughnut or a cake or a biscuit.
18
92662
3000
pączka, ciasta czy biszkoptu.
01:36
No matter how hard you try to tempt me, if I continue to stick to my guns and say,
19
96072
5020
Nieważne, jak bardzo będziesz mnie kusił, jeśli nadal będę upierał się przy swoim i mówił:
01:41
"No, I'm not going to eat that naughty item of food!"
20
101092
4810
„Nie, nie zjem tego niegrzecznego jedzenia!”
01:46
That ultra-processed food, I'm not going to eat it because
21
106292
4170
Tej ultraprzetworzonej żywności nie będę jej jadł, bo
01:50
it's not part of my regime.
22
110462
1510
nie jest to częścią mojego reżimu.
01:52
Then you'd say,
23
112332
640
01:52
"Wow, Anna is unwavering in her new healthy eating regime.
24
112972
5780
Wtedy powiesz:
„Wow, Anna jest niezachwiana w swoim nowym sposobie zdrowego odżywiania.
01:59
She will not be tempted.
25
119732
1710
Nie ulegnie pokusie.
02:01
She's doing a good job."
26
121902
1320
Robi dobrą robotę”.
02:04
So, to be resolute, I would say, is another word you
27
124392
4020
Powiedziałbym więc, że innym słowem, którego
02:08
could use here — to be firm.
28
128412
2040
można tutaj użyć, jest zdecydowanie – być stanowczym.
02:10
Here's another example,
29
130733
1120
Oto kolejny przykład:
02:12
"Despite the challenges, Robyn remained unwavering in her
30
132350
4170
„Pomimo wyzwań Robyn pozostała niezachwiana w swoim
02:16
commitment to achieving her goals."
31
136530
2430
zaangażowaniu w osiąganie swoich celów”.
02:19
I'll just point out there that the name Robyn in the UK can be
32
139758
4500
Zwrócę tylko uwagę, że imię Robyn w Wielkiej Brytanii może być
02:24
a girl's name or a boy's name.
33
144288
2350
imieniem dziewczynki lub imieniem chłopca.
02:26
If it's a boy's name, it's usually spelt R O B I N.
34
146968
4580
Jeśli jest to imię chłopca, zwykle pisze się je ROBI N.
02:31
And if it's a girl's name, it would be spelt R O B Y N.
35
151908
5315
A jeśli jest to imię dziewczynki, pisze się ROBY N.
02:38
Obviously, I'm sure there are exceptions to the rules.
36
158033
3010
Oczywiście jestem pewien, że są wyjątki od zasad.
02:41
People can write their names however they like.
37
161063
2480
Ludzie mogą pisać swoje imiona, jak im się podoba.
02:43
Some people write my name with one N, even though on my
38
163883
3110
Niektórzy piszą moje imię przez jedno N, mimo że w moim
02:46
birth certificate it's two Ns.
39
166993
2660
akcie urodzenia są to dwa N.
02:49
But some people like to write it with one N, and I'm okay with that.
40
169703
3610
Ale niektórzy lubią pisać przez jedno N i nie przeszkadza mi to.
02:54
So, robin is also a bird.
41
174403
1442
Rudzik jest więc także ptakiem.
02:55
A very popular bird here in the UK.
42
175845
2788
Bardzo popularny ptak w Wielkiej Brytanii.
02:58
The Robin Redbreast, a red-breasted bird that is usually solo, it's usually on
43
178878
5620
Rudzik zwyczajny, ptak czerwonopiersi, który zwykle żyje samotnie, zwykle żyje
03:04
its own, and it's called the gardener's helper because you'll usually find it
44
184498
5470
samotnie i nazywany jest pomocnikiem ogrodnika, ponieważ zwykle można go znaleźć
03:09
around the garden when you're gardening because it likes to watch you dig up
45
189978
3990
w ogrodzie podczas prac ogrodniczych, ponieważ lubi patrzeć, jak
03:13
the soil so it can find the worms.
46
193968
1960
kopiesz glebę, aby mógł znaleźć robaki.
03:16
We love a little robin here in the UK.
47
196542
2250
Uwielbiamy małego rudzika tutaj, w Wielkiej Brytanii.
03:19
You'll find them on Christmas cards and all sorts of things.
48
199302
2320
Znajdziesz je na kartkach bożonarodzeniowych i nie tylko.
03:22
I think I've even got a robin decoration, a little ornament for my Christmas tree.
49
202272
4800
Chyba mam nawet dekorację robinkową, małą ozdobę na moją choinkę.
03:27
Okay, so, that was a complete tangent.
50
207808
2550
OK, więc to była kompletna styczna.
03:30
I'm sorry.
51
210668
740
Przepraszam.
03:31
I went off on a tangent.
52
211678
1860
Pojechałem na styczną.
03:33
I got sidetracked, but that was unwavering.
53
213898
3570
Zostałem zepchnięty na bok, ale to było niezachwiane.
03:37
So, let's move on to the next piece on today's list.
54
217508
3140
Przejdźmy zatem do kolejnego elementu dzisiejszej listy.
03:40
It is an idiom or a noun phrase, and it is a labour of love.
55
220668
6410
Jest to idiom lub wyrażenie rzeczownikowe i jest to dzieło miłości.
03:47
A labour of love.
56
227708
1530
Praca miłości.
03:49
So, we're spelling it, labour, L A B O U R.
57
229578
4430
Zatem piszemy: labour, LABOU R.
03:54
Labour.
58
234078
580
03:54
Of, O F.
59
234848
1040
Labour.
O, O.
03:56
Love.
60
236178
530
Miłości.
03:57
L O V E.
61
237018
1410
MIŁOŚĆ E.
03:59
A labour of love.
62
239198
1110
Praca miłości.
04:00
So, labour means usually like work or a chore, something that's hard.
63
240308
4970
Zatem praca oznacza zazwyczaj pracę lub obowiązek, coś, co jest trudne.
04:06
A labour of love is something that you work on because you love it,
64
246428
5590
Praca z miłości to coś, nad czym pracujesz, bo to kochasz,
04:12
because you're passionate about it.
65
252058
1930
bo jesteś pasjonatem.
04:14
So, it's a task or activity that takes a lot of effort and a lot of dedication
66
254528
6230
Jest to więc zadanie lub czynność, która wymaga wiele wysiłku i poświęcenia,
04:20
in order to gain or to improve, but you love it or you feel obligated to do it.
67
260758
7020
aby coś zyskać lub ulepszyć, ale lubisz to lub czujesz się do tego zobowiązany.
04:27
So, you do it anyway.
68
267788
1170
Więc i tak to robisz.
04:29
So, for example, if I was building a house with my own hands and I was literally
69
269538
6850
Czyli np. gdybym własnoręcznie budował dom i dosłownie kładł
04:36
laying brick after brick and doing everything by hand myself without any
70
276388
5740
cegłę za cegłą i wszystko robił sam ręcznie i bez niczyjej
04:42
help, it would take me a very long time.
71
282128
2960
pomocy, zajęłoby mi to bardzo dużo czasu.
04:46
You know, it might take me a decade and people would look at me and say,
72
286198
4870
Wiesz, może mi to zająć dekadę, a ludzie spojrzą na mnie i powiedzą:
04:51
"Anna, why are you doing this?
73
291108
1760
„Anno, dlaczego to robisz?
04:53
This must have cost you a fortune.
74
293258
1720
To musiało cię kosztować fortunę.
04:54
It certainly cost you a decade of your life.
75
294978
3130
Z pewnością kosztowało cię to dekadę życia.
04:58
You're breaking your back every day.
76
298508
2320
Łamiesz swoje Pracując tak powoli
05:01
Working so slowly on building this house brick by brick, you could just
77
301153
6160
nad budową tego domu cegła po cegle, mógłbyś po prostu
05:07
hire a contractor and some builders and some cheaper building material and get
78
307503
4710
zatrudnić wykonawcę i kilku budowlańców oraz trochę tańszych materiałów budowlanych i dostać
05:12
the house finished in a few months."
79
312213
2560
dom będzie gotowy w ciągu kilku miesięcy.”
05:15
And I say,
80
315583
370
05:15
"No, no, I want to do this my way.
81
315953
2160
A ja odpowiadam:
„Nie, nie, chcę to zrobić po swojemu.
05:18
It's a labour of love.
82
318308
1350
To praca miłości.
05:20
I am so passionate about building this house myself, by hand, using original
83
320148
6480
Bardzo pasjonuje mnie samodzielne budowanie tego domu, ręcznie, przy użyciu oryginalnych
05:26
materials that I think are perfect for this house that I'm building.
84
326628
4540
materiałów, które moim zdaniem są idealne do tego domu, który buduję.
05:31
I don't want to cut corners.
85
331978
1550
Nie chcę iść na skróty.
05:34
I don't want anyone else involved.
86
334078
1640
Nie chcę, żeby ktokolwiek inny był w to zaangażowany.
05:35
I'm going to do it my way.
87
335758
1110
Zrobię to po swojemu.
05:36
It's a labour of love."
88
336868
1170
To praca z miłości.”
05:38
Here's another example,
89
338711
1120
Oto kolejny przykład:
05:40
"Painting this mural was a true labour of love for the artist, who spent
90
340215
4780
„Malowanie tego muralu było dla artysty prawdziwą pracą z miłości, która spędziła
05:44
countless hours perfecting every detail."
91
344995
3390
niezliczone godziny na doskonaleniu każdego szczegółu”.
05:50
Can you think of a labour of love that you have worked on in your life?
92
350275
6836
Czy przychodzi Ci na myśl praca pełna miłości, nad którą pracowałeś w swoim życiu? „
05:58
When I was doing my art A-Level, when I was 16, 17 years old and I
93
358651
6245
Kiedy pisałem sztukę plastyczną na poziomie A, kiedy miałem 16, 17 lat i pisałem
06:04
was doing my A-Levels, my art project was to make a swan out of bark.
94
364896
10140
maturę, moim projektem artystycznym było zrobienie łabędzia z kory.
06:15
So, I wanted the feathers to be bark.
95
375036
3940
Chciałem więc, żeby pióra były korą.
06:19
So, I used chicken wire to make the structure of the swan and
96
379236
5010
Więc użyłem drutu z kurczaka, aby stworzyć strukturę łabędzia, a
06:24
then had to somehow try to fix bark all over this chicken wire
97
384246
6565
potem musiałem w jakiś sposób spróbować naprawić korę na całym drucie z kurczaka
06:30
in order to create the feathers.
98
390821
1410
, aby stworzyć pióra.
06:32
It was really hard work.
99
392581
1290
To była naprawdę ciężka praca.
06:34
So, I decided to give up on that one.
100
394271
2270
Więc zdecydowałem się z tego zrezygnować
06:36
I didn't get very far because I couldn't make the bark, which
101
396541
2620
Daleko nie zaszedłem, bo nie mogłem wyrobić kory, która była
06:39
was mostly mouldy and moist.
102
399161
3020
w większości spleśniała i wilgotna.
06:42
I couldn't make it stick to the chicken wire.
103
402781
1590
Nie udało mi się jej przykleić do drutu od kurczaka.
06:44
So, I gave up on that project after a few weeks and I decided instead,
104
404371
3470
Dlatego po kilku tygodniach zrezygnowałem z tego projektu i Zamiast tego zdecydowałem,
06:47
I'm going to build a ship, quite a large like galleon out of matchsticks.
105
407841
6079
że zbuduję statek, całkiem duży jak galeon z zapałek.
06:54
So, I was painstakingly glueing all these teeny-tiny matchsticks together
106
414334
4880
Więc starannie sklejałem te wszystkie maleńkie zapałki,
06:59
in order to make this huge ship.
107
419224
2090
aby powstał ten ogromny statek.
07:01
It was a labour of love.
108
421344
2530
To był wysiłek miłości.
07:04
I didn't have to do it.
109
424684
1310
Nie musiałem tego robić.
07:06
The teacher didn't say, this is what you must do in order to get your art A-Level.
110
426004
4920
Nauczyciel nie powiedział: to jest to, co musisz zrobić, aby dostać się na poziom A-level z plastyki.
07:11
I wanted to do it.
111
431434
1140
Chciałem to zrobić.
07:12
I felt passionate about it.
112
432954
1560
Poczułem pasję.
07:15
Okay.
113
435344
720
Dobra.
07:16
So, let's carry on.
114
436384
1480
Więc kontynuujmy.
07:17
Next on our list is the adjective immense.
115
437864
3870
Następny na naszej liście jest przymiotnik ogromny.
07:22
Immense.
116
442344
820
Ogromny.
07:23
We spell this I M M E N S E.
117
443754
4150
Piszemy to IMMENS E.
07:27
Immense.
118
447994
790
Ogromne.
07:30
If something is described as being immense, then it's huge or great in size,
119
450004
6070
Jeśli coś jest opisane jako ogromne, to jest to coś ogromnego lub dużego,
07:36
or it is a large amount of something.
120
456114
2960
albo jest to duża ilość czegoś.
07:39
So, if I say,
121
459634
1110
Jeśli więc powiem:
07:40
"My love for you is immense."
122
460774
2800
„Moja miłość do ciebie jest ogromna”.
07:43
Then I'm saying that I have a large amount of love for you.
123
463984
3660
W takim razie mówię, że darzę cię wielką miłością.
07:48
My dedication to my English learners and to my listeners is immense, and
124
468574
5745
Moje zaangażowanie w naukę języka angielskiego i słuchaczy jest ogromne.
07:54
I have immense respect for my Fluency Programme students who put in a lot
125
474319
5710
Mam też ogromny szacunek dla uczniów mojego programu Fluency Program, którzy włożyli dużo
08:00
of hard work and dedication to their studies and achieve great things.
126
480049
4750
ciężkiej pracy i poświęcenia w naukę i osiągnęli wspaniałe rzeczy.
08:05
I have immense respect for them.
127
485359
3260
Mam dla nich ogromny szacunek.
08:09
I have a large amount of respect for them.
128
489069
1850
Mam dla nich ogromny szacunek.
08:11
Here's another example,
129
491622
1180
Oto kolejny przykład:
08:13
"The immense mountain range stretched as far as the eye could see."
130
493288
5350
„Ogromne pasmo górskie rozciągało się jak okiem sięgnąć”.
08:20
Oh, I do love being in the mountains, don't you?
131
500358
2100
Och, uwielbiam być w górach, a ty?
08:23
When you can look out from a high viewpoint to see just an immense
132
503788
7690
Kiedy możesz spojrzeć z wysokiego punktu widokowego i zobaczyć po prostu ogromną
08:31
valley of mountains, an immense mountain range, just like when you're
133
511578
5170
dolinę gór, ogromne pasmo górskie, tak jak wtedy, gdy jeździsz
08:36
skiing and you have a clear day.
134
516748
1600
na nartach i masz pogodny dzień.
08:39
Anyway, I am in a chatterbox mood today, aren't I?
135
519383
4220
W każdym razie mam dzisiaj nastrój gaduły, prawda?
08:43
Just going off on a tangent every two seconds.
136
523603
2340
Po prostu ruszam stycznie co dwie sekundy.
08:46
Let's come back to the list.
137
526283
1610
Wróćmy do listy.
08:47
Next, we have a verb and it is plague.
138
527963
4050
Następnie mamy czasownik i jest to zaraza.
08:52
Plague.
139
532803
910
Plaga.
08:53
Pay attention to the spelling here.
140
533953
1750
Zwróć tutaj uwagę na ortografię.
08:56
P L A G U E.
141
536103
3790
Plaga E.
09:00
Plague.
142
540383
1180
Zaraza.
09:02
Plague.
143
542293
1040
Plaga.
09:03
So, to plague someone or if something plagues you, then it causes you
144
543963
6385
Zatem jeśli kogoś nękasz lub coś nęka ciebie, powoduje to
09:10
trouble or distress or torment.
145
550348
4090
kłopoty, niepokój lub udrękę.
09:15
I could be plagued by criticism or I might be plagued by back problems.
146
555228
10250
Mogłabym cierpieć z powodu krytyki lub mieć problemy z plecami.
09:26
Or I could say,
147
566308
1840
Mógłbym też powiedzieć:
09:28
"The garden was plagued by disease and infestations."
148
568188
6290
„Ogród był nękany chorobami i plagą”.
09:35
So, to be bothered, to be distressed, to be troubled continuously by
149
575468
5560
Zatem niepokoić się, być zmartwionym, być ciągle
09:41
something, just like a plague, a plague.
150
581028
3680
czymś niepokojonym, jak zaraza, zaraza.
09:44
The disease is a kind of relentless, persistent, unpleasant disease.
151
584758
6727
Choroba jest rodzajem choroby nieustępliwej, uporczywej i nieprzyjemnej.
09:52
And so, if you are plagued, then you are constantly troubled.
152
592220
3460
Jeśli więc jesteś nękany, to jesteś stale zmartwiony.
09:55
Here's another example,
153
595881
1090
Oto kolejny przykład:
09:57
"The town was plagued by a series of robberies, causing fear and
154
597400
6240
„W mieście doszło do serii rabunków, które wywołały strach i
10:03
unease among its residents."
155
603710
2150
niepokój wśród jego mieszkańców”.
10:06
Okay, so, let's move on to our last piece.
156
606751
4550
OK, przejdźmy więc do naszego ostatniego kawałka.
10:11
We have a noun, and it is spectrum.
157
611301
3350
Mamy rzeczownik i jest to widmo.
10:15
Spectrum.
158
615171
1070
Widmo.
10:16
We spell this S P E C T R U M.
159
616341
5040
Piszemy to SPECTRU M.
10:21
Spectrum.
160
621461
1150
Spectrum.
10:23
Spectrum.
161
623101
760
Widmo.
10:24
Spectrum just means a range basically.
162
624191
3220
Widmo oznacza po prostu zakres.
10:27
So, a range of opinions, a range of ideas.
163
627866
5660
Czyli różne opinie, różne pomysły.
10:34
Here's an example sentence,
164
634521
1540
Oto przykładowe zdanie:
10:36
"It seems that the two parties are at opposite ends of the political spectrum.
165
636286
5500
„Wygląda na to, że obie partie znajdują się na przeciwległych krańcach spektrum politycznego.
10:42
They need to come together if they are going to run this town efficiently."
166
642226
4540
Muszą się zjednoczyć, jeśli mają skutecznie zarządzać tym miastem.
10:48
So, you'll often hear spectrum being used with 'end'.
167
648336
4390
Często więc usłyszycie, że widmo jest używane ze słowem „koniec”.
10:53
So, we'll say,
168
653006
730
10:53
"He's at one end of the spectrum," or "He's at the other end of
169
653786
3010
Powiemy więc:
„On jest na jednym końcu spektrum” lub „ On jest na drugim końcu
10:56
the spectrum," or "They are at opposite ends of the spectrum."
170
656796
4240
spektrum” lub „Oni są na przeciwległych końcach spektrum”.
11:02
So, just think of it as the word 'range'.
171
662306
3360
Pomyśl o tym jak o słowie „zakres”.
11:07
Okay, so, that's our five pieces for today.
172
667631
4300
OK, więc to jest pięć naszych dzisiejszych prac.
11:11
Let's do a quick recap.
173
671931
1810
Zróbmy szybkie podsumowanie. podsumowanie.
11:14
We started with the adjective unwavering, which means that you are
174
674471
3750
Zaczęliśmy od przymiotnika niezachwiany, co oznacza, że ​​jesteś
11:18
steady, you are firm and resolute.
175
678231
3000
stały, stanowczy i zdecydowany.
11:21
Then we had the idiom a labour of love, which is an activity or task
176
681891
4780
Potem pojawił się idiom „praca miłości”, czyli czynność lub zadanie,
11:26
that you do, even if it's hard because you're passionate about it.
177
686681
4180
które wykonujesz, nawet jeśli jest to trudne, ponieważ jesteś. pasjonował się tym.
11:31
Then we had the adjective immense, which means a great amount of.
178
691661
3690
Potem mieliśmy przymiotnik ogromny, co oznacza dużą ilość.
11:36
Then we had the verb plague, which is to cause continual trouble or distress.
179
696141
6420
Następnie mieliśmy czasownik plaga, który oznacza ciągłe kłopoty lub cierpienie.
11:42
And we finally had the noun spectrum.
180
702561
3020
I wreszcie otrzymaliśmy rzeczownik Spektrum
11:46
Spectrum, which is a range of something, ideas, opinions, objects, et cetera.
181
706081
6080
, który oznacza zakres czegoś , pomysły, opinie, przedmioty i tak dalej.
11:53
Okay, so let's do this for pronunciation.
182
713401
3220
OK, więc zróbmy to dla wymowy.
11:57
Please repeat after me.
183
717391
1320
Powtarzaj
12:00
Unwavering.
184
720141
1100
za
12:03
Unwavering.
185
723501
1400
mną
12:07
A labour of love.
186
727471
1430
Niezłomność
12:10
A labour of love.
187
730544
1390
.
12:14
Immense.
188
734754
1120
Ogromny.
12:18
Immense.
189
738274
980
Ogromny.
12:21
Plague.
190
741374
1100
Plaga.
12:25
Plague.
191
745354
1100
Plaga.
12:28
Spectrum.
192
748614
1070
Widmo.
12:31
Spectrum.
193
751924
1060
Widmo.
12:35
Very good.
194
755944
920
Bardzo dobry.
12:37
Alright, now is the time to test your memory.
195
757484
3330
W porządku, teraz czas przetestować swoją pamięć.
12:41
So, I am going to go out into the garden and cut my beautiful lawn, not
196
761614
6050
Wyjdę więc do ogrodu i przytnę swój piękny trawnik, nie
12:47
with a lawnmower, but I'm going to cut it by hand with a pair of scissors.
197
767684
4595
kosiarką, ale skoszę go ręcznie nożyczkami.
12:52
And you're going to tell me that that's ridiculous, that it will take me too
198
772779
4070
I powiesz mi, że to niedorzeczne, że zajmie mi to zbyt dużo
12:56
long, but I care for my lawn greatly, and I don't dare put a machine on my lawn.
199
776849
5630
czasu, ale bardzo dbam o swój trawnik i nie mam odwagi postawić na nim maszyny.
13:02
I'm going to cut it by hand.
200
782479
1420
Będę to ciąć ręcznie.
13:04
What idiom could you use to describe me doing this task, this very
201
784769
5920
Jakiego idiomu mógłbyś użyć, żeby opisać, jak wykonuję to zadanie, to bardzo
13:10
difficult task, because I care?
202
790689
2720
trudne zadanie, bo mi zależy?
13:14
What idiom would you use?
203
794729
1410
Jakiego idiomu byś użył?
13:18
It's a labour of love.
204
798694
1950
To praca miłości.
13:20
Absolutely.
205
800704
910
Absolutnie.
13:22
And I spend all day, every day for over a week, hand cutting
206
802444
6360
I spędzam cały dzień, codziennie przez ponad tydzień, ręcznie kosząc
13:29
or hand trimming my lawn.
207
809004
2380
lub przycinając trawnik.
13:31
And even though I suffer with backache, even though the weather was, you
208
811764
4830
I chociaż cierpię na bóle pleców, mimo że pogoda była
13:36
know, terrible at times, really hot some days, torrential rain other
209
816594
6300
czasami okropna, w niektóre dni naprawdę gorąco, a w inne ulewne deszcze
13:42
days, I was steady and resolute in my determination to cut this lawn by hand.
210
822894
8630
, niezachwianie i zdecydowanie determinowałem się, by kosić ten trawnik ręcznie.
13:52
What adjective could you use to describe how steady I am?
211
832104
5250
Jakiego przymiotnika mógłbyś użyć, aby opisać, jak bardzo jestem stabilny?
14:01
Unwavering.
212
841309
940
Niezachwiany.
14:02
I am unwavering in my determination here.
213
842319
3550
Tutaj jestem niezachwiany w swojej determinacji.
14:06
I am going to continue with my labour of love until it's done.
214
846119
3140
Zamierzam kontynuować moją pracę miłości, aż się skończy.
14:09
And once it is done, I have an extreme amount of pride in my work.
215
849829
5810
A kiedy już to zrobię, jestem niezwykle dumny ze swojej pracy.
14:15
I look at the lawn and I'm filled with this extreme amount of pride.
216
855669
5170
Patrzę na trawnik i przepełnia mnie ogromna duma.
14:21
What adjective could we use to describe this large amount of pride I'm feeling?
217
861489
4090
Jakiego przymiotnika moglibyśmy użyć, aby opisać tę ogromną dumę, którą czuję?
14:28
Immense pride, absolutely.
218
868219
2270
Ogromna duma, absolutnie.
14:30
I'm feeling immense pride.
219
870969
1090
Czuję ogromną dumę.
14:32
However, because I spent an entire week bent over trimming my lawn, my labour
220
872379
6470
Jednakże, ponieważ cały tydzień spędziłem pochylony nad przycinaniem trawnika, moją miłością
14:38
of love, I am now constantly troubled by this pain in my back, this constant
221
878869
8250
, teraz nieustannie niepokoję się tym bólem pleców, tym ciągłym,
14:47
niggling pain that will not go away.
222
887469
3690
dokuczliwym bólem, który nie chce minąć.
14:52
What verb could we use to describe this action of troubling me constantly?
223
892469
7940
Jakiego czasownika moglibyśmy użyć, aby opisać to ciągłe niepokojenie mnie?
15:04
Plagued.
224
904449
650
Dręczony.
15:05
I'm plagued.
225
905689
890
Jestem nękany.
15:06
I'm plagued by back pain.
226
906769
1590
Dokucza mi ból pleców.
15:09
Now, when I go and see the doctor, he asks me to tell him what side of the range I'm
227
909389
10765
Teraz, kiedy idę do lekarza, prosi mnie, żebym mu powiedział, po której stronie skali się znajduję,
15:20
sitting on in terms of the amount of pain.
228
920154
3760
jeśli chodzi o intensywność bólu.
15:23
How immense is the pain?
229
923924
1840
Jak ogromny jest ból?
15:26
He says,
230
926024
630
15:26
"At one end of the range, you've got just a general dull ache, like you get when
231
926654
5810
Mówi:
„Na jednym końcu zakresu odczuwasz po prostu tępy ból, taki jak wtedy, gdy
15:32
you've sat in one position for too long.
232
932464
1820
zbyt długo siedzisz w jednej pozycji.
15:34
And at the other end of the range, it's insane, immense pain, and that means you
233
934564
5950
Z drugiej strony jest to szalony, ogromny ból. , a to oznacza, że
15:40
can't do your daily activities and you have to take painkillers all the time.
234
940514
4340
​​nie możesz wykonywać codziennych czynności i musisz cały czas brać leki przeciwbólowe.
15:45
What end of the range do you sit at?"
235
945314
2240
Na jakim krańcu zasięgu znajdujesz się?”
15:47
says the doctor.
236
947624
860
mówi lekarz.
15:48
But what could he use instead of the word range?
237
948734
2460
Ale czego mógłby użyć zamiast słowa „zakres”?
15:54
Spectrum.
238
954134
700
15:54
He could use the word spectrum.
239
954864
1650
Widmo.
Mógł użyć słowa widmo.
15:57
So, what end of the spectrum are you with this back pain?
240
957604
2830
A więc z jakiego końca spektrum masz ten ból pleców?
16:00
Are you at the low end of the spectrum or are you at the immense
241
960434
5680
Czy znajdujesz się na najniższym końcu spektrum, czy też na jego ogromnej,
16:06
unbearable side of the spectrum?
242
966664
2990
nie do zniesienia stronie?
16:10
I'd say,
243
970644
393
Powiedziałbym:
16:11
"Probably right in the middle to be honest."
244
971324
1720
„Mówiąc szczerze, prawdopodobnie pośrodku”.
16:13
Okay, so there we had my little story about my unwavering determination to
245
973375
6790
OK, więc oto moja krótka historia o mojej niezachwianej determinacji, aby
16:20
trim my lawn by hand because it's a labour of love and being filled with
246
980235
4090
ręcznie przystrzygać trawnik, ponieważ jest to praca pełna miłości i przepełniająca mnie
16:24
immense pride when I finish and look at the lawn, but then being plagued by
247
984325
5110
ogromna duma, kiedy skończę i patrzę na trawnik, ale potem nękają mnie
16:29
terrible back pain after completing this labour of love, but telling the doctor
248
989575
5810
okropny ból pleców po zakończeniu tej pracy miłosnej, ale mówię lekarzowi,
16:35
that although it's a constant pain that I'm dealing with and I'm being plagued
249
995405
4590
że chociaż walczę z tym ciągłym bólem i który mnie nęka
16:40
by, I tell him that my pain is probably right in the middle of the spectrum.
250
1000015
4190
, mówię mu, że mój ból prawdopodobnie mieści się pośrodku spektrum.
16:45
That is not that serious.
251
1005025
1560
To nie jest takie poważne.
16:48
So, let's bring those pieces all together one last time in today's story.
252
1008195
5480
Zbierzmy więc te elementy w całość po raz ostatni w dzisiejszej historii.
16:56
Lily sat at her desk, surrounded by piles of old books and scrolls.
253
1016951
6250
Lily siedziała przy biurku, otoczona stosami starych ksiąg i zwojów.
17:03
She should have been outside flying free with all the other young witches,
254
1023391
6330
Powinna była przebywać na zewnątrz i latać swobodnie wraz z innymi młodymi czarownicami,
17:10
but Lily was on a mission, to find a cure for the illness that had
255
1030241
5090
ale Lily miała misję znalezienia lekarstwa na chorobę, która
17:15
recently plagued the wizarding world.
256
1035341
2610
ostatnio nękała czarodziejski świat.
17:18
Lily's parents, both renowned healers, had fallen victim to the illness and she
257
1038991
7540
Rodzice Lily, oboje znani uzdrowiciele, padli ofiarą tej choroby, a ona
17:26
refused to let it take any more lives.
258
1046531
3340
nie pozwoliła, aby odebrała jej więcej istnień ludzkich.
17:31
With determination in her heart, she pored over every page,
259
1051201
4340
Z determinacją w sercu przeglądała każdą stronę,
17:35
trying to find a solution.
260
1055741
2060
próbując znaleźć rozwiązanie.
17:38
It was a labour of love, as Lily had always been
261
1058621
4290
To była praca z miłości, ponieważ Lily zawsze była
17:42
fascinated by the healing arts.
262
1062911
1985
zafascynowana sztuką uzdrawiania.
17:45
She had spent countless hours in her parents' chemist, learning
263
1065776
3850
Spędziła niezliczone godziny w aptece rodziców, ucząc się
17:49
about different herbs and potions, but this was no ordinary illness.
264
1069626
4960
o różnych ziołach i miksturach, ale nie była to zwykła choroba.
17:54
It seemed to defy all known remedies.
265
1074966
3710
Wydawało się, że przeciwstawia się wszelkim znanym lekarstwom.
17:59
As she delved deeper into her research, Lily came across a rare book, hidden
266
1079656
5270
Zagłębiając się w swoje badania, Lily natknęła się na rzadką książkę ukrytą
18:04
in the depths of her parents' library.
267
1084936
2310
w głębinach biblioteki jej rodziców.
18:08
It spoke of a powerful wizard who had the ability to heal any
268
1088196
4590
Mówiła o potężnym czarodzieju, który potrafił leczyć każdą
18:12
disease, no matter how grave.
269
1092796
2350
chorobę, nieważne jak poważną.
18:16
His name was Merlin, and he was said to have a wand that could
270
1096106
5500
Nazywał się Merlin i podobno miał różdżkę, która potrafiła
18:21
harness the full spectrum of magic.
271
1101606
2930
ujarzmić pełne spektrum magii.
18:25
Determined to find this wand, Lily embarked on a journey
272
1105586
3370
Zdeterminowana, by znaleźć tę różdżkę, Lily wyruszyła w podróż
18:28
to the land of Camelot, where Merlin was said to have lived.
273
1108956
3800
do krainy Camelot, gdzie podobno żył Merlin.
18:33
It was a dangerous journey, filled with challenges and obstacles, but Lily
274
1113596
4580
To była niebezpieczna podróż, pełna wyzwań i przeszkód, ale Lily
18:38
pressed on, driven by her love for her parents and her desire to find a cure.
275
1118406
5260
kontynuowała ją, napędzana miłością do rodziców i pragnieniem znalezienia lekarstwa.
18:45
Finally, after many months of travel, Lily arrived at the gates of Camelot.
276
1125251
6040
Wreszcie, po wielu miesiącach podróży, Lily dotarła do bram Camelotu.
18:52
She was greeted by the wise wizard himself, who listened
277
1132091
4140
Przywitał ją sam mądry czarodziej, który
18:56
intently to her story.
278
1136241
2210
z uwagą słuchał jej opowieści.
18:59
With a twinkle in his eye, he handed her a wand made of the finest
279
1139671
5900
Z błyskiem w oku podał jej różdżkę wykonaną z najlepszego
19:05
wood and adorned with rare gems.
280
1145581
2660
drewna i ozdobioną rzadkimi klejnotami.
19:09
It was indeed a wand of immense power, capable of healing any illness.
281
1149081
6190
Rzeczywiście była to różdżka o ogromnej mocy, zdolna wyleczyć każdą chorobę.
19:15
With this wand in hand, Lily returned to her village and used it to cure
282
1155798
4980
Z różdżką w dłoni Lily wróciła do swojej wioski i użyła jej, aby wyleczyć
19:20
her parents and all those who had been affected by the deadly disease.
283
1160778
4670
swoich rodziców i wszystkich, których dotknęła śmiertelna choroba.
19:26
Her bravery and unwavering determination had saved countless
284
1166408
5490
Jej odwaga i niezachwiana determinacja uratowały niezliczone
19:31
lives and she was hailed as a hero throughout the wizarding world.
285
1171898
6075
życia, a w całym czarodziejskim świecie została okrzyknięta bohaterką.
19:41
And that, ladies and gentlemen, brings us to the end of today's episode.
286
1181676
5580
I tak, panie i panowie, dotarliśmy do końca dzisiejszego odcinka.
19:47
If you did enjoy today's episode, please consider leaving a
287
1187826
3410
Jeśli podobał Ci się dzisiejszy odcinek, rozważ pozostawienie
19:51
like, a rating, or a review.
288
1191236
2370
polubienia, oceny lub recenzji.
19:54
And be sure to recommend the ELAN Podcast to any of your English
289
1194116
4550
I pamiętaj, aby polecić podcast ELAN każdemu ze swoich
19:58
language learning friends.
290
1198666
1340
znajomych uczących się języka angielskiego.
20:00
Until tomorrow, take very good care.
291
1200986
2580
Do jutra uważaj na siebie bardzo dobrze.
20:03
And goodbye.
292
1203956
2290
I żegnaj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7