Learn English Vocabulary Daily #12.4 - British English Podcast

4,534 views ・ 2024-02-01

English Like A Native


ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1236
3550
ਹੈਲੋ ਅਤੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਲਾਇਕ ਏ ਨੇਟਿਵ ਪੋਡਕਾਸਟ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ।
00:05
My name's Anna and you're listening to Week 12, Day 4 of Your English Five a
1
5336
7680
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਅੰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ 12ਵੇਂ ਦਿਨ, ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਫਾਈਵ ਏ ਡੇਅ ਦੇ ਦਿਨ 4 ਨੂੰ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ , ਇੱਕ ਲੜੀ ਜਿਸਦਾ
00:13
Day, a series that aims to increase your vocabulary by five pieces every single
2
13016
5790
ਉਦੇਸ਼ ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਹਰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਪੰਜ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਧਾਉਣਾ ਹੈ
00:18
day of the week from Monday to Friday.
3
18856
2150
00:22
With today's list, we start with the noun notion, notion.
4
22146
5610
ਅੱਜ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਨਾਂਵ ਧਾਰਨਾ, ਧਾਰਨਾ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
00:28
We spell this N O T I O N.
5
28231
3660
ਅਸੀਂ ਇਸ NOTIO N.
00:32
Notion.
6
32331
1120
ਧਾਰਨਾ ਨੂੰ ਸਪੈਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
00:33
Notion.
7
33841
630
ਧਾਰਨਾ।
00:34
A notion is a belief or an idea.
8
34981
3890
ਇੱਕ ਧਾਰਨਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਹੈ।
00:40
Here's an example sentence.
9
40211
1750
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ.
00:43
"The show's director rejects the notion that seeing violence on television
10
43501
4480
"ਸ਼ੋਅ ਦੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਇਸ ਧਾਰਨਾ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 'ਤੇ ਹਿੰਸਾ ਦੇਖਣ ਨਾਲ
00:47
has a harmful effect on children."
11
47991
2190
ਬੱਚਿਆਂ 'ਤੇ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।"
00:51
Next on the list is another noun and it is strain, strain.
12
51163
5940
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਾਮ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਤਣਾਅ, ਤਣਾਅ ਹੈ।
00:57
We spell this S T R A I N.
13
57723
4600
ਅਸੀਂ ਇਸ STRAI N.
01:02
Strain.
14
62553
1150
Strain ਨੂੰ ਸਪੈਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
01:03
Strain.
15
63943
960
ਖਿਚਾਅ.
01:05
A strain is a force or an influence that stretches, pulls or puts pressure
16
65473
7540
ਇੱਕ ਤਣਾਅ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ
01:13
on something, sometimes causing damage.
17
73033
4050
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਿੱਚਦਾ, ਖਿੱਚਦਾ ਜਾਂ ਦਬਾਅ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਕਈ ਵਾਰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ।
01:17
A strain.
18
77503
1130
ਇੱਕ ਤਣਾਅ.
01:20
So, you might say that financial pressures and the stresses of work can
19
80128
5810
ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਵਿੱਤੀ ਦਬਾਅ ਅਤੇ ਕੰਮ ਦੇ ਤਣਾਅ
01:25
put a strain on a relationship, or the coronavirus lockdowns, they definitely
20
85948
7700
ਰਿਸ਼ਤੇ 'ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਕੋਰੋਨਾਵਾਇਰਸ ਲੌਕਡਾਊਨ, ਉਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ
01:33
put a strain on many relationships, people being confined in the same
21
93668
5400
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ 'ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਲੋਕ
01:39
space for a long period of time, that put a strain on many relationships.
22
99068
5640
ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਸੀਮਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ 'ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾਓ।
01:46
Here's another example.
23
106618
1090
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ.
01:49
"The recent decline in the Euro has put a bigger strain on the economic system."
24
109628
4900
"ਯੂਰੋ ਵਿੱਚ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਆਈ ਗਿਰਾਵਟ ਨੇ ਆਰਥਿਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਦਬਾਅ ਪਾਇਆ ਹੈ."
01:55
Moving on, next we have a verb and it is uproot, uproot.
25
115808
6170
ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਹੋਏ, ਅੱਗੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ uproot, uproot.
02:02
This is spelled U P R O O T.
26
122568
4610
ਇਸ ਦੀ ਸਪੈਲਿੰਗ UPROO T.
02:07
Uproot.
27
127518
1100
Uproot ਹੈ।
02:09
To uproot, usually someone, is to remove a person from their
28
129168
4820
ਪੁੱਟਣਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ, ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸਦੇ
02:14
home or their usual environment.
29
134008
3450
ਘਰ ਜਾਂ ਉਸਦੇ ਆਮ ਵਾਤਾਵਰਣ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ।
02:18
Here's an example sentence.
30
138608
1390
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ.
02:20
"They wanted to transfer Mark, but he had been with the team for six
31
140328
4080
"ਉਹ ਮਾਰਕ ਦਾ ਤਬਾਦਲਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਛੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਟੀਮ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ
02:24
years and didn't want to uproot his family to play in a different city."
32
144408
3750
ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਖੇਡਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਉਖਾੜਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।"
02:29
Have you ever been uprooted?
33
149163
2030
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਉਖਾੜ ਗਏ ਹੋ?
02:31
I was uprooted a lot as a child, and it's certainly something I consider
34
151563
5550
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਉਖਾੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਮੈਂ
02:37
now that I have children of my own.
35
157173
2080
ਹੁਣ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਹਨ.
02:39
If my partner and I ever talk about moving to a different location that
36
159623
4890
ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਸਾਥੀ ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੇ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸਦਾ
02:44
would mean changing the schools and all the clubs and friends that my
37
164513
7370
ਮਤਲਬ ਹੈ ਸਕੂਲ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਕਲੱਬਾਂ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਜੋ ਮੇਰੇ
02:51
boys currently have, then that would be too much of an upheaval for them.
38
171923
5550
ਲੜਕਿਆਂ ਦੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਉਥਲ-ਪੁਥਲ ਹੋਵੇਗੀ।
02:57
I wouldn't want to uproot them in that way.
39
177473
2470
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਉਖਾੜਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹਾਂਗਾ।
03:00
Only if it were to be a permanent or long term change would I consider it.
40
180793
5550
ਕੇਵਲ ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਜਾਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗਾ।
03:08
Next on the list we have the idiom go off the rails.
41
188453
4930
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਮੁਹਾਵਰਾ ਹੈ ਰੇਲਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ.
03:13
Go off the rails.
42
193773
1310
ਰੇਲਿੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ.
03:15
So, that's G O, go.
43
195093
1710
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਜਾਓ, ਜਾਓ।
03:16
Off, O F F.
44
196853
1600
ਬੰਦ, OF F.
03:18
The, T H E.
45
198533
1230
The, TH E.
03:20
Rails, R A I L S, like train track rails.
46
200163
5530
ਰੇਲਾਂ, ਰੇਲਾਂ, ਰੇਲ ਟ੍ਰੈਕ ਦੀਆਂ ਰੇਲਾਂ ਵਾਂਗ।
03:26
So, to go off the rails is to start to behave in a way
47
206423
4510
ਇਸ ਲਈ, ਰੇਲਗੱਡੀਆਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ
03:31
that's generally unacceptable.
48
211443
1670
ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ।
03:33
Usually it involves dishonesty or illegal behaviour.
49
213803
4620
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬੇਈਮਾਨੀ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਵਿਵਹਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
03:39
So, to go off the rails.
50
219243
1490
ਇਸ ਲਈ, ਰੇਲਿੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ.
03:40
Have you ever met anyone who at some point has gone off the rails?
51
220743
4140
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਿਲੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ ਉਤਰ ਗਿਆ ਹੋਵੇ?
03:46
Here's an example sentence.
52
226373
1460
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਕ ਹੈ.
03:48
"Sandra went off the rails in her first year at university, it's going
53
228533
4290
"ਸੈਂਡਰਾ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ ਸੀ,
03:52
to take time to get her back on track."
54
232823
2340
ਉਸਨੂੰ ਟ੍ਰੈਕ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।"
03:59
And last on the list is the verb roam, roam.
55
239003
4458
ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਕਿਰਿਆ ਰੋਮ, ਰੋਮ ਹੈ।
04:03
We spell this R O A M, to roam, something that I'm sure you have done
56
243461
8072
ਅਸੀਂ ਇਸ ROAM ਦੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਘੁੰਮਣ ਲਈ, ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਕੀਤਾ ਹੈ
04:11
at some point, is to move about or travel, especially without a clear idea.
57
251713
5010
, ਘੁੰਮਣਾ ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।
04:16
It's like exploring a place and seeing what's going on.
58
256723
5610
ਇਹ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਹ ਦੇਖਣ ਵਰਗਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।
04:22
To roam.
59
262663
840
ਘੁੰਮਣ ਲਈ.
04:24
"Ooh, look around.
60
264003
950
"ਓਹ, ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇਖੋ।
04:25
Isn't this lovely?"
61
265273
880
ਕੀ ਇਹ ਪਿਆਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
04:27
Here's an example.
62
267193
1030
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ.
04:29
"When I was younger, I roamed around America for a year, working in bars
63
269343
4620
"ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਛੋਟਾ ਸੀ, ਮੈਂ ਡਿਜ਼ਨੀਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
04:33
and restaurants before I finally got offered a job in Disneyland."
64
273963
3640
ਇੱਕ ਸਾਲ ਲਈ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦਾ ਰਿਹਾ, ਬਾਰਾਂ ਅਤੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ
04:40
OK, so let's recap today's list.
65
280650
3520
।" ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਚਲੋ ਅੱਜ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਰੀਕੈਪ ਕਰੀਏ।
04:44
We have the noun notion, which is a belief or an idea.
66
284170
4300
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਨਾਂਵ ਧਾਰਨਾ ਹੈ, ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਹੈ।
04:49
Then we had strain, which is an influence that stretches, pulls, or puts pressure
67
289135
5480
ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤਣਾਅ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਿੱਚਦਾ, ਖਿੱਚਦਾ, ਜਾਂ ਦਬਾਅ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ
04:54
on something, usually causing damage.
68
294615
2450
, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ।
04:58
Then we had the verb uproot, to remove a person from their
69
298345
4090
ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਮ ਵਾਤਾਵਰਣ
05:02
home or their usual environment.
70
302455
2500
ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਉਖਾੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ
05:05
We had the idiom go off the rails, which is to behave in an unacceptable way.
71
305980
6300
। ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਮੁਹਾਵਰਾ ਸੀ ਕਿ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੇ ਜਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ.
05:13
And then we had the verb roam, to roam, which is to travel about, often without
72
313600
6230
ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਘੁੰਮਣਾ, ਘੁੰਮਣਾ, ਜੋ ਕਿ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ
05:19
a clear idea of where you're going.
73
319830
2620
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ।
05:23
Now I do quickly just want to touch once more on the idiom to go off
74
323270
4180
ਹੁਣ ਮੈਂ ਰੇਲਗੱਡੀਆਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਮੁਹਾਵਰੇ 'ਤੇ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਛੂਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
05:27
the rails because I don't want you to think that this is used when
75
327450
3510
ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੋਚੋ ਕਿ ਇਹ ਉਦੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ
05:30
someone just behaves badly once.
76
330960
4013
ਕੋਈ ਸਿਰਫ ਇਕ ਵਾਰ ਬੁਰਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ.
05:35
So, let's imagine that you have a friend who's very reliable and kind
77
335713
5885
ਇਸ ਲਈ, ਆਓ ਕਲਪਨਾ ਕਰੀਏ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਅਤੇ ਦਿਆਲੂ
05:41
and considerate, and then one night you go out to a restaurant and they drink
78
341598
6380
ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਵਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਰਾਤ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹ
05:47
too much wine and they start being rude to everyone and interrupting the
79
347978
5220
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਾਈਨ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਰੁੱਖਾ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।
05:53
conversation and just behaving in a way that's really bad and out of character.
80
353198
6810
ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾ ਅਤੇ ਚਰਿੱਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।
06:00
That's not that person going off the rails.
81
360528
2170
ਇਹ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਰੇਲਾਂ ਤੋਂ ਉਤਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
06:02
We wouldn't describe that as going off the rails.
82
362698
3290
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਰੇਲਾਂ ਤੋਂ ਉਤਰਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗੇ.
06:06
Going off the rails would be if that person who's normally, you know, very
83
366508
4980
ਰੇਲਗੱਡੀਆਂ ਤੋਂ ਉਤਰਨਾ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਬਹੁਤ
06:12
relaxed and reliable and kind, if that person were to start drinking on a daily
84
372968
6400
ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਅਤੇ ਦਿਆਲੂ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੇ
06:19
basis, or taking drugs and spending time with people that are very different.
85
379368
5875
ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ।
06:25
People who maybe engage in illegal activity; drug dealers, for example.
86
385763
6350
ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ; ਡਰੱਗ ਡੀਲਰ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ.
06:32
And she just isn't the same person anymore.
87
392733
6320
ਅਤੇ ਉਹ ਹੁਣ ਉਹੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
06:39
And she starts to do things that are detrimental and harmful to her life.
88
399083
6130
ਅਤੇ ਉਹ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਹਨ।
06:45
And put a strain on all of her relationships and friendships.
89
405253
4220
ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਅਤੇ ਦੋਸਤੀ 'ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾਓ.
06:50
That would be described as going off the rails.
90
410493
2640
ਇਸ ਨੂੰ ਰੇਲਗੱਡੀਆਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ.
06:54
Something that has a fundamental impact on a person's life.
91
414373
5560
ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦਾ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਜੀਵਨ 'ਤੇ ਬੁਨਿਆਦੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
07:01
Okay, so now I've got that clear, I want to do our pronunciation practice.
92
421433
5310
ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਉਚਾਰਨ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।
07:06
So, please repeat after me.
93
426743
1340
ਇਸ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਬਾਅਦ ਦੁਹਰਾਓ.
07:08
Notion.
94
428933
750
ਧਾਰਨਾ।
07:11
Notion.
95
431783
810
ਧਾਰਨਾ।
07:15
Strain.
96
435323
810
ਖਿਚਾਅ.
07:18
Strain.
97
438203
860
ਖਿਚਾਅ.
07:21
Uproot.
98
441233
900
ਉਖਾੜ.
07:24
Uproot.
99
444523
900
ਉਖਾੜ.
07:28
Go off the rails.
100
448093
1340
ਰੇਲਿੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ.
07:32
Go off the rails.
101
452963
1290
ਰੇਲਿੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ.
07:37
Roam.
102
457853
760
ਘੁੰਮਣਾ।
07:41
Roam.
103
461113
750
ਘੁੰਮਣਾ।
07:44
Great.
104
464683
600
ਮਹਾਨ।
07:46
So what word would I use to describe travelling around?
105
466523
3340
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਾਂਗਾ?
07:52
Roam.
106
472553
740
ਘੁੰਮਣਾ।
07:53
And what's another word for belief or idea?
107
473723
2710
ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਕੀ ਹੈ?
07:59
Notion.
108
479973
800
ਧਾਰਨਾ।
08:01
If I were to take my children out of school and move them to a
109
481613
3240
ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਕੂਲੋਂ ਕੱਢ ਕੇ
08:04
new city, what would I be doing?
110
484853
2240
ਨਵੇਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਵਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂਗਾ?
08:11
Uprooting them.
111
491043
1110
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਖਾੜ ਦੇਣਾ।
08:13
And if I suddenly started behaving very badly and detrimenting my
112
493873
5760
ਅਤੇ ਜੇ ਮੈਂ ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ
08:19
life in all sorts of terrible ways, you could use the idiom...
113
499633
4320
ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਭਿਆਨਕ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੁਹਾਵਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ...
08:29
going off the rails.
114
509168
1690
ਰੇਲ ਤੋਂ ਉਤਰ ਜਾਣਾ।
08:30
"Anna is going off the rails."
115
510928
2400
"ਅੰਨਾ ਰੇਲਾਂ ਤੋਂ ਉਤਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
08:34
And if I do go off the rails, that's going to influence my relationships.
116
514578
6990
ਅਤੇ ਜੇ ਮੈਂ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੇਰੇ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰੇਗਾ.
08:41
What noun could I use for this?
117
521638
2580
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਨਾਮ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
08:46
Strain.
118
526048
920
ਖਿਚਾਅ.
08:47
It's going to strain my relationships.
119
527278
2490
ਇਹ ਮੇਰੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤਣਾਅ ਪੈਦਾ ਕਰੇਗਾ।
08:49
It's going to put a strain on my relationships.
120
529818
2410
ਇਹ ਮੇਰੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ 'ਤੇ ਦਬਾਅ ਪਾਵੇਗਾ।
08:53
Okay, so let's now bring all of those together in a little story.
121
533508
5450
ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਓ ਹੁਣ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਾਂ।
09:02
Well, Doctor, change became my notion of stability.
122
542767
5720
ਖੈਰ, ਡਾਕਟਰ, ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਰਤਾ ਦੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰਨਾ ਬਣ ਗਈ।
09:08
My childhood was, shall we say, a bit unorthodox.
123
548687
4650
ਮੇਰਾ ਬਚਪਨ, ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਹੀਏ, ਥੋੜਾ ਗੈਰ-ਰਵਾਇਤੀ ਸੀ.
09:13
I mean, when your mum uproots the family every other year to
124
553707
4090
ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਹਰ ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਉਖਾੜ ਦਿੰਦੀ ਹੈ
09:17
follow a whim, stability isn't exactly the word of the day.
125
557797
4160
, ਤਾਂ ਸਥਿਰਤਾ ਦਿਨ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।
09:22
So, you learn to find consistency where you can.
126
562337
2690
ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਇਕਸਾਰਤਾ ਲੱਭਣਾ ਸਿੱਖੋ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
09:25
In my case, it was Mr.
127
565547
1530
ਮੇਰੇ ਕੇਸ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਮਿਸਟਰ
09:27
Whiskers, the first of many feline companions.
128
567087
4145
ਵਿਸਕਰਜ਼ ਸੀ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫਲਾਈਨ ਸਾਥੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲਾ।
09:32
As the years went by, the strain of constantly moving pushed me to find
129
572222
5530
ਜਿਵੇਂ-ਜਿਵੇਂ ਸਾਲ ਬੀਤਦੇ ਗਏ, ਲਗਾਤਾਰ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਤਣਾਅ ਨੇ ਮੈਨੂੰ
09:37
solace in the company of my cats.
130
577752
1940
ਆਪਣੀਆਂ ਬਿੱਲੀਆਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚ ਦਿਲਾਸਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ।
09:40
When I say 'solace', I mean an obsession.
131
580372
2880
ਜਦੋਂ ਮੈਂ 'ਸਲੇਸ' ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਜਨੂੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
09:43
Picture this: I'm 25, my life's going off the rails — again — and there I am, in
132
583812
5690
ਇਸਦੀ ਤਸਵੀਰ: ਮੈਂ 25 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ ਉਤਰ ਰਹੀ ਹੈ — ਦੁਬਾਰਾ — ਅਤੇ ਮੈਂ ਉੱਥੇ
09:49
a one-bedroom apartment with seven cats.
133
589502
2620
ਸੱਤ ਬਿੱਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬੈੱਡਰੂਮ ਵਾਲੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਹਾਂ।
09:53
They roamed like tiny, furry lords, and I was their willing subject.
134
593012
4650
ਉਹ ਨਿੱਕੇ-ਨਿੱਕੇ, ਫੁਰਤੀ ਵਾਲੇ ਮਾਲਕਾਂ ਵਾਂਗ ਘੁੰਮਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸੀ।
09:58
It's funny, in a way.
135
598802
1360
ਇਹ ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੈ।
10:00
Most people collect stamps, or bad dates — I collect cats.
136
600832
5090
ਬਹੁਤੇ ਲੋਕ ਸਟਪਸ, ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਮਿਤੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ - ਮੈਂ ਬਿੱਲੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
10:06
Each one is a fluffy bookmark in the chapters of my life.
137
606242
4030
ਹਰ ਇੱਕ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਅਧਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੁੱਲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹੈ.
10:10
I've learnt a lot from them, too.
138
610942
1490
ਮੈਂ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ।
10:12
Like, how to land on your feet, or the importance of a good nap.
139
612452
4430
ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਉਤਰਨਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਚੰਗੀ ਝਪਕੀ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ।
10:17
But here's the biggest lesson: no matter how much they roam, they always come back.
140
617522
6885
ਪਰ ਇੱਥੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸਬਕ ਹੈ: ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਵੀ ਘੁੰਮਣ ਫਿਰਨ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੇ ਹਨ।
10:25
Maybe that's what I've been trying to do all along — find my
141
625067
4320
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ -
10:29
way back home, with my 35 cats.
142
629387
4890
ਮੇਰੀਆਂ 35 ਬਿੱਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭੋ।
10:37
And that brings us to the end of today's episode.
143
637744
3860
ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਅੱਜ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ।
10:41
I do hope you found this useful.
144
641604
2100
ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪਾਇਆ ਹੈ.
10:44
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
145
644154
4810
ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਅਲਵਿਦਾ.
ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਬਾਰੇ

ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ YouTube ਵੀਡੀਓਜ਼ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗੀ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਬਕ ਦੇਖੋਗੇ। ਉਥੋਂ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹਰੇਕ ਵੀਡੀਓ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਵੀਡੀਓ ਪਲੇਬੈਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਵਿੱਚ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7