Learn English Vocabulary Daily #12.4 - British English Podcast

4,859 views ・ 2024-02-01

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1236
3550
Ciao e benvenuto al podcast The English Like a Native.
00:05
My name's Anna and you're listening to Week 12, Day 4 of Your English Five a
1
5336
7680
Mi chiamo Anna e stai ascoltando la Settimana 12, Giorno 4 di Your English Five a
00:13
Day, a series that aims to increase your vocabulary by five pieces every single
2
13016
5790
Day, una serie che mira ad aumentare il tuo vocabolario di cinque brani ogni singolo
00:18
day of the week from Monday to Friday.
3
18856
2150
giorno della settimana dal lunedì al venerdì.
00:22
With today's list, we start with the noun notion, notion.
4
22146
5610
Con l'elenco di oggi, iniziamo con la nozione sostantiva, nozione.
00:28
We spell this N O T I O N.
5
28231
3660
Scriviamo questa NOTIO N.
00:32
Notion.
6
32331
1120
Nozione.
00:33
Notion.
7
33841
630
Nozione.
00:34
A notion is a belief or an idea.
8
34981
3890
Una nozione è una credenza o un'idea.
00:40
Here's an example sentence.
9
40211
1750
Ecco una frase di esempio.
00:43
"The show's director rejects the notion that seeing violence on television
10
43501
4480
"Il regista dello show rifiuta l'idea che vedere la violenza in televisione
00:47
has a harmful effect on children."
11
47991
2190
abbia un effetto dannoso sui bambini".
00:51
Next on the list is another noun and it is strain, strain.
12
51163
5940
Il prossimo sulla lista è un altro sostantivo ed è tensione, tensione.
00:57
We spell this S T R A I N.
13
57723
4600
Scriviamo questo STRAI N.
01:02
Strain.
14
62553
1150
Strain.
01:03
Strain.
15
63943
960
Sottoporre a tensione.
01:05
A strain is a force or an influence that stretches, pulls or puts pressure
16
65473
7540
Una tensione è una forza o un'influenza che allunga, tira o esercita pressione
01:13
on something, sometimes causing damage.
17
73033
4050
su qualcosa, a volte provocando danni.
01:17
A strain.
18
77503
1130
Una tensione.
01:20
So, you might say that financial pressures and the stresses of work can
19
80128
5810
Quindi, potresti dire che le pressioni finanziarie e lo stress del lavoro possono
01:25
put a strain on a relationship, or the coronavirus lockdowns, they definitely
20
85948
7700
mettere a dura prova una relazione, o i blocchi del coronavirus, mettono sicuramente
01:33
put a strain on many relationships, people being confined in the same
21
93668
5400
a dura prova molte relazioni, persone confinate nello stesso
01:39
space for a long period of time, that put a strain on many relationships.
22
99068
5640
spazio per un lungo periodo di tempo, che mettere a dura prova molti rapporti.
01:46
Here's another example.
23
106618
1090
Ecco un altro esempio.
01:49
"The recent decline in the Euro has put a bigger strain on the economic system."
24
109628
4900
"Il recente declino dell'Euro ha messo a dura prova il sistema economico."
01:55
Moving on, next we have a verb and it is uproot, uproot.
25
115808
6170
Andando avanti, poi abbiamo un verbo ed è sradicare, sradicare.
02:02
This is spelled U P R O O T.
26
122568
4610
Questo si scrive UPROO T.
02:07
Uproot.
27
127518
1100
Uproot.
02:09
To uproot, usually someone, is to remove a person from their
28
129168
4820
Sradicare, di solito qualcuno, significa allontanare una persona dalla sua
02:14
home or their usual environment.
29
134008
3450
casa o dal suo ambiente abituale.
02:18
Here's an example sentence.
30
138608
1390
Ecco una frase di esempio.
02:20
"They wanted to transfer Mark, but he had been with the team for six
31
140328
4080
"Volevano trasferire Mark, ma era con la squadra da sei
02:24
years and didn't want to uproot his family to play in a different city."
32
144408
3750
anni e non voleva sradicare la sua famiglia per giocare in un'altra città".
02:29
Have you ever been uprooted?
33
149163
2030
Sei mai stato sradicato?
02:31
I was uprooted a lot as a child, and it's certainly something I consider
34
151563
5550
Da bambino sono stato spesso sradicato, ed è certamente qualcosa che considero
02:37
now that I have children of my own.
35
157173
2080
ora che ho dei figli miei.
02:39
If my partner and I ever talk about moving to a different location that
36
159623
4890
Se io e il mio partner parlassimo di trasferirci in un posto diverso, ciò
02:44
would mean changing the schools and all the clubs and friends that my
37
164513
7370
significherebbe cambiare le scuole, tutti i club e gli amici che i miei
02:51
boys currently have, then that would be too much of an upheaval for them.
38
171923
5550
ragazzi hanno attualmente, allora sarebbe uno sconvolgimento troppo grande per loro.
02:57
I wouldn't want to uproot them in that way.
39
177473
2470
Non vorrei sradicarli in quel modo.
03:00
Only if it were to be a permanent or long term change would I consider it.
40
180793
5550
Solo se dovesse trattarsi di un cambiamento permanente o a lungo termine lo prenderei in considerazione.
03:08
Next on the list we have the idiom go off the rails.
41
188453
4930
Successivamente nella lista abbiamo l'idioma che va fuori dai binari.
03:13
Go off the rails.
42
193773
1310
Andare fuori dai binari.
03:15
So, that's G O, go.
43
195093
1710
Quindi è VAI, vai.
03:16
Off, O F F.
44
196853
1600
Fuori, OF F.
03:18
The, T H E.
45
198533
1230
The, TH E.
03:20
Rails, R A I L S, like train track rails.
46
200163
5530
Rotaie, RAILS, come le rotaie del treno.
03:26
So, to go off the rails is to start to behave in a way
47
206423
4510
Quindi, uscire dai binari significa iniziare a comportarsi in un modo
03:31
that's generally unacceptable.
48
211443
1670
generalmente inaccettabile.
03:33
Usually it involves dishonesty or illegal behaviour.
49
213803
4620
Di solito si tratta di disonestà o di comportamenti illegali.
03:39
So, to go off the rails.
50
219243
1490
Quindi, per uscire dai binari.
03:40
Have you ever met anyone who at some point has gone off the rails?
51
220743
4140
Hai mai incontrato qualcuno che ad un certo punto è uscito dai binari?
03:46
Here's an example sentence.
52
226373
1460
Ecco una frase di esempio.
03:48
"Sandra went off the rails in her first year at university, it's going
53
228533
4290
"Sandra è andata fuori strada durante il suo primo anno di università, ci vorrà
03:52
to take time to get her back on track."
54
232823
2340
del tempo per rimetterla in carreggiata."
03:59
And last on the list is the verb roam, roam.
55
239003
4458
E l'ultimo della lista è il verbo vagare, vagare.
04:03
We spell this R O A M, to roam, something that I'm sure you have done
56
243461
8072
Si scrive ROAM, vagare, qualcosa che sono sicuro tu abbia fatto
04:11
at some point, is to move about or travel, especially without a clear idea.
57
251713
5010
ad un certo punto, è spostarsi o viaggiare, soprattutto senza un'idea chiara.
04:16
It's like exploring a place and seeing what's going on.
58
256723
5610
È come esplorare un luogo e vedere cosa sta succedendo.
04:22
To roam.
59
262663
840
Vagare.
04:24
"Ooh, look around.
60
264003
950
"Ooh, guardati intorno.
04:25
Isn't this lovely?"
61
265273
880
Non è adorabile?"
04:27
Here's an example.
62
267193
1030
Ecco un esempio.
04:29
"When I was younger, I roamed around America for a year, working in bars
63
269343
4620
"Quando ero più giovane, ho vagato per l'America per un anno, lavorando in bar
04:33
and restaurants before I finally got offered a job in Disneyland."
64
273963
3640
e ristoranti prima che mi offrissero finalmente un lavoro a Disneyland."
04:40
OK, so let's recap today's list.
65
280650
3520
OK, quindi ricapitoliamo l'elenco di oggi.
04:44
We have the noun notion, which is a belief or an idea.
66
284170
4300
Abbiamo la nozione di sostantivo, che è una credenza o un'idea.
04:49
Then we had strain, which is an influence that stretches, pulls, or puts pressure
67
289135
5480
Poi abbiamo avuto la tensione, che è un'influenza che allunga, tira o esercita pressione
04:54
on something, usually causing damage.
68
294615
2450
su qualcosa, causando solitamente danni.
04:58
Then we had the verb uproot, to remove a person from their
69
298345
4090
Poi abbiamo il verbo sradicare, allontanare una persona dalla sua
05:02
home or their usual environment.
70
302455
2500
casa o dal suo ambiente abituale.
05:05
We had the idiom go off the rails, which is to behave in an unacceptable way.
71
305980
6300
Abbiamo fatto uscire dai binari il modo di dire, cioè comportarsi in modo inaccettabile.
05:13
And then we had the verb roam, to roam, which is to travel about, often without
72
313600
6230
E poi c'era il verbo roam, vagare, che è viaggiare, spesso senza avere
05:19
a clear idea of where you're going.
73
319830
2620
un'idea chiara di dove si sta andando.
05:23
Now I do quickly just want to touch once more on the idiom to go off
74
323270
4180
Ora voglio solo toccare ancora una volta l'idioma per uscire
05:27
the rails because I don't want you to think that this is used when
75
327450
3510
dai binari perché non voglio che tu pensi che questo venga usato quando
05:30
someone just behaves badly once.
76
330960
4013
qualcuno si comporta male una volta.
05:35
So, let's imagine that you have a friend who's very reliable and kind
77
335713
5885
Quindi, immaginiamo che tu abbia un amico molto affidabile, gentile
05:41
and considerate, and then one night you go out to a restaurant and they drink
78
341598
6380
e premuroso, e poi una sera esci in un ristorante e loro bevono
05:47
too much wine and they start being rude to everyone and interrupting the
79
347978
5220
troppo vino e iniziano a essere scortesi con tutti e a interrompere la serata.
05:53
conversation and just behaving in a way that's really bad and out of character.
80
353198
6810
conversazione e comportarsi in un modo davvero brutto e fuori dal personaggio.
06:00
That's not that person going off the rails.
81
360528
2170
Non è quella persona che esce dai binari.
06:02
We wouldn't describe that as going off the rails.
82
362698
3290
Non lo descriveremmo come un'uscita dai binari.
06:06
Going off the rails would be if that person who's normally, you know, very
83
366508
4980
Andare fuori dai binari sarebbe se quella persona che normalmente è molto
06:12
relaxed and reliable and kind, if that person were to start drinking on a daily
84
372968
6400
rilassata, affidabile e gentile, iniziasse a bere quotidianamente
06:19
basis, or taking drugs and spending time with people that are very different.
85
379368
5875
, o a prendere droghe e a trascorrere del tempo con persone molto diverse.
06:25
People who maybe engage in illegal activity; drug dealers, for example.
86
385763
6350
Persone che potrebbero impegnarsi in attività illegali; spacciatori di droga, per esempio.
06:32
And she just isn't the same person anymore.
87
392733
6320
E lei non è più la stessa persona.
06:39
And she starts to do things that are detrimental and harmful to her life.
88
399083
6130
E inizia a fare cose dannose e dannose per la sua vita.
06:45
And put a strain on all of her relationships and friendships.
89
405253
4220
E mettere a dura prova tutte le sue relazioni e amicizie.
06:50
That would be described as going off the rails.
90
410493
2640
Ciò verrebbe descritto come uscire dai binari.
06:54
Something that has a fundamental impact on a person's life.
91
414373
5560
Qualcosa che ha un impatto fondamentale sulla vita di una persona.
07:01
Okay, so now I've got that clear, I want to do our pronunciation practice.
92
421433
5310
Ok, ora che ho capito bene, voglio fare il nostro esercizio di pronuncia.
07:06
So, please repeat after me.
93
426743
1340
Quindi, per favore, ripeti dopo di me.
07:08
Notion.
94
428933
750
Nozione.
07:11
Notion.
95
431783
810
Nozione.
07:15
Strain.
96
435323
810
Sottoporre a tensione.
07:18
Strain.
97
438203
860
Sottoporre a tensione.
07:21
Uproot.
98
441233
900
Sradicare.
07:24
Uproot.
99
444523
900
Sradicare.
07:28
Go off the rails.
100
448093
1340
Andare fuori dai binari.
07:32
Go off the rails.
101
452963
1290
Andare fuori dai binari.
07:37
Roam.
102
457853
760
Vagare.
07:41
Roam.
103
461113
750
Vagare.
07:44
Great.
104
464683
600
Grande.
07:46
So what word would I use to describe travelling around?
105
466523
3340
Quindi quale parola userei per descrivere il viaggio in giro?
07:52
Roam.
106
472553
740
Vagare.
07:53
And what's another word for belief or idea?
107
473723
2710
E qual è un'altra parola per credere o idea?
07:59
Notion.
108
479973
800
Nozione.
08:01
If I were to take my children out of school and move them to a
109
481613
3240
Se dovessi togliere i miei figli da scuola e trasferirli in una
08:04
new city, what would I be doing?
110
484853
2240
nuova città, cosa farei?
08:11
Uprooting them.
111
491043
1110
Sradicandoli.
08:13
And if I suddenly started behaving very badly and detrimenting my
112
493873
5760
E se all'improvviso iniziassi a comportarmi molto male e a danneggiare la mia
08:19
life in all sorts of terrible ways, you could use the idiom...
113
499633
4320
vita in tutti i modi terribili, potresti usare il modo di dire...
08:29
going off the rails.
114
509168
1690
andando fuori dai binari.
08:30
"Anna is going off the rails."
115
510928
2400
"Anna sta andando fuori strada."
08:34
And if I do go off the rails, that's going to influence my relationships.
116
514578
6990
E se esco dai binari, ciò influenzerà le mie relazioni.
08:41
What noun could I use for this?
117
521638
2580
Che sostantivo potrei usare per questo?
08:46
Strain.
118
526048
920
Sottoporre a tensione.
08:47
It's going to strain my relationships.
119
527278
2490
Metterà a dura prova le mie relazioni.
08:49
It's going to put a strain on my relationships.
120
529818
2410
Metterà a dura prova le mie relazioni.
08:53
Okay, so let's now bring all of those together in a little story.
121
533508
5450
Ok, ora riuniamo tutti questi aspetti in una piccola storia.
09:02
Well, Doctor, change became my notion of stability.
122
542767
5720
Ebbene, dottore, il cambiamento è diventato il mio concetto di stabilità.
09:08
My childhood was, shall we say, a bit unorthodox.
123
548687
4650
La mia infanzia è stata, diciamo, un po’ poco ortodossa.
09:13
I mean, when your mum uproots the family every other year to
124
553707
4090
Voglio dire, quando tua madre sradica la famiglia ogni due anni per
09:17
follow a whim, stability isn't exactly the word of the day.
125
557797
4160
seguire un capriccio, la stabilità non è esattamente la parola del giorno.
09:22
So, you learn to find consistency where you can.
126
562337
2690
Quindi impari a trovare coerenza dove puoi.
09:25
In my case, it was Mr.
127
565547
1530
Nel mio caso si trattava del signor
09:27
Whiskers, the first of many feline companions.
128
567087
4145
Whiskers, il primo di molti compagni felini.
09:32
As the years went by, the strain of constantly moving pushed me to find
129
572222
5530
Con il passare degli anni, la fatica di spostarmi continuamente mi ha spinto a trovare
09:37
solace in the company of my cats.
130
577752
1940
conforto in compagnia dei miei gatti.
09:40
When I say 'solace', I mean an obsession.
131
580372
2880
Quando dico "conforto" intendo un'ossessione.
09:43
Picture this: I'm 25, my life's going off the rails — again — and there I am, in
132
583812
5690
Immagina questo: ho 25 anni, la mia vita sta andando fuori dai binari - di nuovo - ed eccomi lì, in
09:49
a one-bedroom apartment with seven cats.
133
589502
2620
un appartamento con una camera da letto con sette gatti.
09:53
They roamed like tiny, furry lords, and I was their willing subject.
134
593012
4650
Vagavano come minuscoli signori pelosi, e io ero il loro suddito consenziente.
09:58
It's funny, in a way.
135
598802
1360
È divertente, in un certo senso.
10:00
Most people collect stamps, or bad dates — I collect cats.
136
600832
5090
La maggior parte delle persone colleziona francobolli o date sbagliate: io colleziono gatti.
10:06
Each one is a fluffy bookmark in the chapters of my life.
137
606242
4030
Ognuno è un soffice segnalibro nei capitoli della mia vita.
10:10
I've learnt a lot from them, too.
138
610942
1490
Anch'io ho imparato molto da loro.
10:12
Like, how to land on your feet, or the importance of a good nap.
139
612452
4430
Ad esempio, come atterrare in piedi o l'importanza di un buon pisolino.
10:17
But here's the biggest lesson: no matter how much they roam, they always come back.
140
617522
6885
Ma ecco la lezione più grande: non importa quanto vagano, tornano sempre.
10:25
Maybe that's what I've been trying to do all along — find my
141
625067
4320
Forse è quello che ho sempre cercato di fare: trovare la
10:29
way back home, with my 35 cats.
142
629387
4890
strada per tornare a casa, con i miei 35 gatti.
10:37
And that brings us to the end of today's episode.
143
637744
3860
E questo ci porta alla fine della puntata di oggi.
10:41
I do hope you found this useful.
144
641604
2100
Spero che tu lo abbia trovato utile.
10:44
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
145
644154
4810
A domani, state molto attenti e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7