Learn English Vocabulary Daily #12.4 - British English Podcast

4,573 views ・ 2024-02-01

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1236
3550
Hola y bienvenido al podcast The English Like a Native.
00:05
My name's Anna and you're listening to Week 12, Day 4 of Your English Five a
1
5336
7680
Mi nombre es Anna y estás escuchando la Semana 12, Día 4 de Your English Five a
00:13
Day, a series that aims to increase your vocabulary by five pieces every single
2
13016
5790
Day, una serie que tiene como objetivo aumentar tu vocabulario en cinco piezas todos los
00:18
day of the week from Monday to Friday.
3
18856
2150
días de la semana, de lunes a viernes.
00:22
With today's list, we start with the noun notion, notion.
4
22146
5610
Con la lista de hoy, comenzamos con el sustantivo noción, noción.
00:28
We spell this N O T I O N.
5
28231
3660
Deletreamos esta NOTIO N.
00:32
Notion.
6
32331
1120
Noción.
00:33
Notion.
7
33841
630
Noción.
00:34
A notion is a belief or an idea.
8
34981
3890
Una noción es una creencia o una idea.
00:40
Here's an example sentence.
9
40211
1750
Aquí tienes una frase de ejemplo.
00:43
"The show's director rejects the notion that seeing violence on television
10
43501
4480
"El director del programa rechaza la idea de que ver violencia en la televisión
00:47
has a harmful effect on children."
11
47991
2190
tenga un efecto nocivo para los niños."
00:51
Next on the list is another noun and it is strain, strain.
12
51163
5940
El siguiente en la lista es otro sustantivo y es tensión, tensión.
00:57
We spell this S T R A I N.
13
57723
4600
Deletreamos esto STRAI N.
01:02
Strain.
14
62553
1150
Strain.
01:03
Strain.
15
63943
960
Cepa.
01:05
A strain is a force or an influence that stretches, pulls or puts pressure
16
65473
7540
Una tensión es una fuerza o influencia que estira, tira o ejerce presión
01:13
on something, sometimes causing damage.
17
73033
4050
sobre algo, causando a veces daño.
01:17
A strain.
18
77503
1130
Una torcedura.
01:20
So, you might say that financial pressures and the stresses of work can
19
80128
5810
Entonces, se podría decir que las presiones financieras y el estrés del trabajo pueden
01:25
put a strain on a relationship, or the coronavirus lockdowns, they definitely
20
85948
7700
ejercer presión sobre una relación, o los bloqueos del coronavirus, definitivamente
01:33
put a strain on many relationships, people being confined in the same
21
93668
5400
ejercen presión sobre muchas relaciones, las personas están confinadas en el mismo
01:39
space for a long period of time, that put a strain on many relationships.
22
99068
5640
espacio durante un largo período de tiempo, eso ponen tensión en muchas relaciones.
01:46
Here's another example.
23
106618
1090
Aquí hay otro ejemplo.
01:49
"The recent decline in the Euro has put a bigger strain on the economic system."
24
109628
4900
"La reciente caída del euro ha ejercido una presión mayor sobre el sistema económico".
01:55
Moving on, next we have a verb and it is uproot, uproot.
25
115808
6170
Continuando, a continuación tenemos un verbo y es desarraigar, desarraigar.
02:02
This is spelled U P R O O T.
26
122568
4610
Esto se escribe UPROO T.
02:07
Uproot.
27
127518
1100
Desarraigar.
02:09
To uproot, usually someone, is to remove a person from their
28
129168
4820
Desarraigar, normalmente a alguien, es sacar a una persona de su
02:14
home or their usual environment.
29
134008
3450
hogar o de su entorno habitual.
02:18
Here's an example sentence.
30
138608
1390
Aquí tienes una frase de ejemplo.
02:20
"They wanted to transfer Mark, but he had been with the team for six
31
140328
4080
"Querían transferir a Mark, pero él había estado en el equipo durante seis
02:24
years and didn't want to uproot his family to play in a different city."
32
144408
3750
años y no quería desarraigar a su familia para jugar en otra ciudad".
02:29
Have you ever been uprooted?
33
149163
2030
¿Alguna vez te han desarraigado?
02:31
I was uprooted a lot as a child, and it's certainly something I consider
34
151563
5550
Me desarraigaron mucho cuando era niño y ciertamente es algo que considero
02:37
now that I have children of my own.
35
157173
2080
ahora que tengo mis propios hijos.
02:39
If my partner and I ever talk about moving to a different location that
36
159623
4890
Si mi pareja y yo alguna vez hablamos de mudarnos a un lugar diferente, lo que
02:44
would mean changing the schools and all the clubs and friends that my
37
164513
7370
significaría cambiar las escuelas y todos los clubes y amigos que mis
02:51
boys currently have, then that would be too much of an upheaval for them.
38
171923
5550
hijos tienen actualmente, entonces sería un gran trastorno para ellos.
02:57
I wouldn't want to uproot them in that way.
39
177473
2470
No quisiera arrancarlos de esa manera.
03:00
Only if it were to be a permanent or long term change would I consider it.
40
180793
5550
Sólo si fuera un cambio permanente o de largo plazo lo consideraría.
03:08
Next on the list we have the idiom go off the rails.
41
188453
4930
El siguiente en la lista es que el modismo se descarrila.
03:13
Go off the rails.
42
193773
1310
Descarrilarse.
03:15
So, that's G O, go.
43
195093
1710
Así que eso es ¡VAMOS, vamos!
03:16
Off, O F F.
44
196853
1600
Off, OF F.
03:18
The, T H E.
45
198533
1230
The, TH E.
03:20
Rails, R A I L S, like train track rails.
46
200163
5530
Rails, RAILS, como los rieles de las vías del tren.
03:26
So, to go off the rails is to start to behave in a way
47
206423
4510
Entonces, descarrilarse es comenzar a comportarse de una manera
03:31
that's generally unacceptable.
48
211443
1670
que generalmente es inaceptable.
03:33
Usually it involves dishonesty or illegal behaviour.
49
213803
4620
Generalmente se trata de deshonestidad o comportamiento ilegal.
03:39
So, to go off the rails.
50
219243
1490
Entonces, para descarrilarse.
03:40
Have you ever met anyone who at some point has gone off the rails?
51
220743
4140
¿Alguna vez has conocido a alguien que en algún momento se haya descarrilado?
03:46
Here's an example sentence.
52
226373
1460
Aquí tienes una frase de ejemplo.
03:48
"Sandra went off the rails in her first year at university, it's going
53
228533
4290
"Sandra se descarriló en su primer año en la universidad, tomará
03:52
to take time to get her back on track."
54
232823
2340
tiempo volver a encarrilarla".
03:59
And last on the list is the verb roam, roam.
55
239003
4458
Y el último en la lista es el verbo deambular, deambular.
04:03
We spell this R O A M, to roam, something that I'm sure you have done
56
243461
8072
Esto lo deletreamos ROAM, vagar, algo que seguro que has hecho
04:11
at some point, is to move about or travel, especially without a clear idea.
57
251713
5010
en algún momento, es desplazarte o viajar, sobre todo sin tener una idea clara.
04:16
It's like exploring a place and seeing what's going on.
58
256723
5610
Es como explorar un lugar y ver qué está pasando.
04:22
To roam.
59
262663
840
Para deambular.
04:24
"Ooh, look around.
60
264003
950
"Ooh, mira a tu alrededor. ¿
04:25
Isn't this lovely?"
61
265273
880
No es encantador?"
04:27
Here's an example.
62
267193
1030
He aquí un ejemplo.
04:29
"When I was younger, I roamed around America for a year, working in bars
63
269343
4620
"Cuando era más joven, deambulé por Estados Unidos durante un año, trabajando en bares
04:33
and restaurants before I finally got offered a job in Disneyland."
64
273963
3640
y restaurantes antes de que finalmente me ofrecieran un trabajo en Disneylandia".
04:40
OK, so let's recap today's list.
65
280650
3520
Bien, recapitulemos la lista de hoy.
04:44
We have the noun notion, which is a belief or an idea.
66
284170
4300
Tenemos el sustantivo noción, que es una creencia o una idea.
04:49
Then we had strain, which is an influence that stretches, pulls, or puts pressure
67
289135
5480
Luego tuvimos la tensión, que es una influencia que estira, tira o presiona
04:54
on something, usually causing damage.
68
294615
2450
algo, generalmente causando daño.
04:58
Then we had the verb uproot, to remove a person from their
69
298345
4090
Luego teníamos el verbo desarraigar, sacar a una persona de su
05:02
home or their usual environment.
70
302455
2500
hogar o de su entorno habitual.
05:05
We had the idiom go off the rails, which is to behave in an unacceptable way.
71
305980
6300
Hicimos que el modismo se descarrilara, que es comportarse de una manera inaceptable.
05:13
And then we had the verb roam, to roam, which is to travel about, often without
72
313600
6230
Y luego teníamos el verbo vagar, vagar, que es viajar, muchas veces sin tener
05:19
a clear idea of where you're going.
73
319830
2620
una idea clara de hacia dónde se dirige.
05:23
Now I do quickly just want to touch once more on the idiom to go off
74
323270
4180
Ahora quiero tocar rápidamente una vez más el modismo para descarrilar
05:27
the rails because I don't want you to think that this is used when
75
327450
3510
porque no quiero que pienses que esto se usa cuando
05:30
someone just behaves badly once.
76
330960
4013
alguien se porta mal una sola vez.
05:35
So, let's imagine that you have a friend who's very reliable and kind
77
335713
5885
Entonces, imaginemos que tienes un amigo que es muy confiable, amable
05:41
and considerate, and then one night you go out to a restaurant and they drink
78
341598
6380
y considerado, y luego una noche vas a un restaurante y beben
05:47
too much wine and they start being rude to everyone and interrupting the
79
347978
5220
demasiado vino y comienzan a ser groseros con todos e interrumpen la reunión.
05:53
conversation and just behaving in a way that's really bad and out of character.
80
353198
6810
conversación y simplemente comportarse de una manera que es realmente mala y fuera de lugar.
06:00
That's not that person going off the rails.
81
360528
2170
Esa no es esa persona que se descarrila.
06:02
We wouldn't describe that as going off the rails.
82
362698
3290
No describiríamos eso como descarrilarse.
06:06
Going off the rails would be if that person who's normally, you know, very
83
366508
4980
Salirse del camino sería si esa persona que normalmente es, ya sabes, muy
06:12
relaxed and reliable and kind, if that person were to start drinking on a daily
84
372968
6400
relajada, confiable y amable, si esa persona comenzara a beber diariamente
06:19
basis, or taking drugs and spending time with people that are very different.
85
379368
5875
, o tomar drogas y pasar tiempo con personas que son muy diferentes.
06:25
People who maybe engage in illegal activity; drug dealers, for example.
86
385763
6350
Personas que tal vez participen en actividades ilegales; Los traficantes de drogas, por ejemplo.
06:32
And she just isn't the same person anymore.
87
392733
6320
Y ella ya no es la misma persona.
06:39
And she starts to do things that are detrimental and harmful to her life.
88
399083
6130
Y comienza a hacer cosas que son perjudiciales y perjudiciales para su vida.
06:45
And put a strain on all of her relationships and friendships.
89
405253
4220
Y ejercer presión sobre todas sus relaciones y amistades.
06:50
That would be described as going off the rails.
90
410493
2640
Eso se describiría como descarrilarse.
06:54
Something that has a fundamental impact on a person's life.
91
414373
5560
Algo que tiene un impacto fundamental en la vida de una persona.
07:01
Okay, so now I've got that clear, I want to do our pronunciation practice.
92
421433
5310
Bien, ahora que lo tengo claro, quiero practicar nuestra pronunciación.
07:06
So, please repeat after me.
93
426743
1340
Entonces, por favor repite conmigo.
07:08
Notion.
94
428933
750
Noción.
07:11
Notion.
95
431783
810
Noción.
07:15
Strain.
96
435323
810
Cepa.
07:18
Strain.
97
438203
860
Cepa.
07:21
Uproot.
98
441233
900
Desarraigar.
07:24
Uproot.
99
444523
900
Desarraigar.
07:28
Go off the rails.
100
448093
1340
Descarrilarse.
07:32
Go off the rails.
101
452963
1290
Descarrilarse.
07:37
Roam.
102
457853
760
Vagar.
07:41
Roam.
103
461113
750
Vagar.
07:44
Great.
104
464683
600
Excelente.
07:46
So what word would I use to describe travelling around?
105
466523
3340
Entonces, ¿qué palabra usaría para describir viajar?
07:52
Roam.
106
472553
740
Vagar.
07:53
And what's another word for belief or idea?
107
473723
2710
¿Y cuál es otra palabra para creencia o idea?
07:59
Notion.
108
479973
800
Noción.
08:01
If I were to take my children out of school and move them to a
109
481613
3240
Si sacara a mis hijos de la escuela y los mudara a una
08:04
new city, what would I be doing?
110
484853
2240
nueva ciudad, ¿qué estaría haciendo?
08:11
Uprooting them.
111
491043
1110
Desarraigándolos.
08:13
And if I suddenly started behaving very badly and detrimenting my
112
493873
5760
Y si de repente comenzara a comportarme muy mal y a perjudicar mi
08:19
life in all sorts of terrible ways, you could use the idiom...
113
499633
4320
vida de todo tipo de formas terribles, podrías usar el modismo...
08:29
going off the rails.
114
509168
1690
descarrilarme.
08:30
"Anna is going off the rails."
115
510928
2400
"Anna se está descarrilando".
08:34
And if I do go off the rails, that's going to influence my relationships.
116
514578
6990
Y si me descarrilo, eso influirá en mis relaciones.
08:41
What noun could I use for this?
117
521638
2580
¿Qué sustantivo podría usar para esto?
08:46
Strain.
118
526048
920
Cepa.
08:47
It's going to strain my relationships.
119
527278
2490
Va a tensar mis relaciones.
08:49
It's going to put a strain on my relationships.
120
529818
2410
Va a poner tensión en mis relaciones.
08:53
Okay, so let's now bring all of those together in a little story.
121
533508
5450
Bien, reunámoslos ahora en una pequeña historia.
09:02
Well, Doctor, change became my notion of stability.
122
542767
5720
Bueno, doctor, el cambio se convirtió en mi noción de estabilidad.
09:08
My childhood was, shall we say, a bit unorthodox.
123
548687
4650
Mi infancia fue, digamos, un poco heterodoxa.
09:13
I mean, when your mum uproots the family every other year to
124
553707
4090
Quiero decir, cuando tu madre desarraiga a la familia cada dos años por
09:17
follow a whim, stability isn't exactly the word of the day.
125
557797
4160
capricho, estabilidad no es exactamente la palabra del día.
09:22
So, you learn to find consistency where you can.
126
562337
2690
Entonces, aprendes a encontrar coherencia donde puedas.
09:25
In my case, it was Mr.
127
565547
1530
En mi caso fue el señor
09:27
Whiskers, the first of many feline companions.
128
567087
4145
Bigotes, el primero de muchos compañeros felinos.
09:32
As the years went by, the strain of constantly moving pushed me to find
129
572222
5530
Con el paso de los años, la tensión de estar en constante movimiento me empujó a encontrar
09:37
solace in the company of my cats.
130
577752
1940
consuelo en la compañía de mis gatos.
09:40
When I say 'solace', I mean an obsession.
131
580372
2880
Cuando digo "consuelo", me refiero a una obsesión.
09:43
Picture this: I'm 25, my life's going off the rails — again — and there I am, in
132
583812
5690
Imagínese esto: tengo 25 años, mi vida se está descarrilando, otra vez, y ahí estoy, en
09:49
a one-bedroom apartment with seven cats.
133
589502
2620
un apartamento de una habitación con siete gatos.
09:53
They roamed like tiny, furry lords, and I was their willing subject.
134
593012
4650
Deambulaban como pequeños señores peludos, y yo era su súbdito dispuesto.
09:58
It's funny, in a way.
135
598802
1360
Es gracioso, en cierto modo.
10:00
Most people collect stamps, or bad dates — I collect cats.
136
600832
5090
La mayoría de la gente colecciona sellos o fechas malas; yo colecciono gatos.
10:06
Each one is a fluffy bookmark in the chapters of my life.
137
606242
4030
Cada uno es un marcapáginas esponjoso en los capítulos de mi vida.
10:10
I've learnt a lot from them, too.
138
610942
1490
También he aprendido mucho de ellos.
10:12
Like, how to land on your feet, or the importance of a good nap.
139
612452
4430
Por ejemplo, cómo aterrizar de pie o la importancia de una buena siesta.
10:17
But here's the biggest lesson: no matter how much they roam, they always come back.
140
617522
6885
Pero aquí está la lección más importante: no importa cuánto deambulen, siempre regresan.
10:25
Maybe that's what I've been trying to do all along — find my
141
625067
4320
Quizás eso es lo que he estado tratando de hacer todo el tiempo: encontrar el
10:29
way back home, with my 35 cats.
142
629387
4890
camino de regreso a casa, con mis 35 gatos.
10:37
And that brings us to the end of today's episode.
143
637744
3860
Y eso nos lleva al final del episodio de hoy.
10:41
I do hope you found this useful.
144
641604
2100
Espero que hayas encontrado esto útil.
10:44
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
145
644154
4810
Hasta mañana, cuídense mucho y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7