Learn English Vocabulary Daily #12.4 - British English Podcast

4,573 views ・ 2024-02-01

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1236
3550
Bonjour et bienvenue sur le podcast The English Like a Native.
00:05
My name's Anna and you're listening to Week 12, Day 4 of Your English Five a
1
5336
7680
Je m'appelle Anna et vous écoutez la semaine 12, jour 4 de Your English Five a
00:13
Day, a series that aims to increase your vocabulary by five pieces every single
2
13016
5790
Day, une série qui vise à augmenter votre vocabulaire de cinq morceaux chaque
00:18
day of the week from Monday to Friday.
3
18856
2150
jour de la semaine, du lundi au vendredi.
00:22
With today's list, we start with the noun notion, notion.
4
22146
5610
Avec la liste d'aujourd'hui, nous commençons par le nom notion, notion.
00:28
We spell this N O T I O N.
5
28231
3660
Nous épelons ceci NOTIO N.
00:32
Notion.
6
32331
1120
Notion.
00:33
Notion.
7
33841
630
Notion.
00:34
A notion is a belief or an idea.
8
34981
3890
Une notion est une croyance ou une idée.
00:40
Here's an example sentence.
9
40211
1750
Voici un exemple de phrase.
00:43
"The show's director rejects the notion that seeing violence on television
10
43501
4480
"Le réalisateur de l'émission rejette l'idée selon laquelle voir de la violence à la télévision
00:47
has a harmful effect on children."
11
47991
2190
aurait un effet néfaste sur les enfants."
00:51
Next on the list is another noun and it is strain, strain.
12
51163
5940
Le prochain sur la liste est un autre nom et c'est souche, souche.
00:57
We spell this S T R A I N.
13
57723
4600
Nous épelons ce STRAI N.
01:02
Strain.
14
62553
1150
Souche.
01:03
Strain.
15
63943
960
Souche.
01:05
A strain is a force or an influence that stretches, pulls or puts pressure
16
65473
7540
Une contrainte est une force ou une influence qui étire, tire ou exerce une pression
01:13
on something, sometimes causing damage.
17
73033
4050
sur quelque chose, causant parfois des dommages.
01:17
A strain.
18
77503
1130
Une souche.
01:20
So, you might say that financial pressures and the stresses of work can
19
80128
5810
Ainsi, on pourrait dire que les pressions financières et le stress du travail peuvent
01:25
put a strain on a relationship, or the coronavirus lockdowns, they definitely
20
85948
7700
mettre une relation à rude épreuve, ou que les confinements dus au coronavirus
01:33
put a strain on many relationships, people being confined in the same
21
93668
5400
mettent certainement à rude épreuve de nombreuses relations, les gens étant confinés dans le même
01:39
space for a long period of time, that put a strain on many relationships.
22
99068
5640
espace pendant une longue période, ce qui mettre à rude épreuve de nombreuses relations.
01:46
Here's another example.
23
106618
1090
Voici un autre exemple.
01:49
"The recent decline in the Euro has put a bigger strain on the economic system."
24
109628
4900
"La récente baisse de l'euro a mis à rude épreuve le système économique."
01:55
Moving on, next we have a verb and it is uproot, uproot.
25
115808
6170
Passons à autre chose, nous avons ensuite un verbe et il est déraciner, déraciner.
02:02
This is spelled U P R O O T.
26
122568
4610
Ceci s'écrit UPROO T.
02:07
Uproot.
27
127518
1100
Déraciner.
02:09
To uproot, usually someone, is to remove a person from their
28
129168
4820
Déraciner, généralement quelqu'un, consiste à éloigner une personne de son
02:14
home or their usual environment.
29
134008
3450
domicile ou de son environnement habituel.
02:18
Here's an example sentence.
30
138608
1390
Voici un exemple de phrase.
02:20
"They wanted to transfer Mark, but he had been with the team for six
31
140328
4080
"Ils voulaient transférer Mark, mais il faisait partie de l'équipe depuis six
02:24
years and didn't want to uproot his family to play in a different city."
32
144408
3750
ans et ne voulait pas déraciner sa famille pour jouer dans une autre ville."
02:29
Have you ever been uprooted?
33
149163
2030
Avez-vous déjà été déraciné ?
02:31
I was uprooted a lot as a child, and it's certainly something I consider
34
151563
5550
J'ai été souvent déraciné quand j'étais enfant, et c'est certainement quelque chose que je considère
02:37
now that I have children of my own.
35
157173
2080
maintenant que j'ai mes propres enfants.
02:39
If my partner and I ever talk about moving to a different location that
36
159623
4890
Si jamais mon partenaire et moi parlions de déménager dans un endroit différent, cela
02:44
would mean changing the schools and all the clubs and friends that my
37
164513
7370
signifierait changer d'école et de tous les clubs et amis que mes
02:51
boys currently have, then that would be too much of an upheaval for them.
38
171923
5550
garçons ont actuellement, alors ce serait trop de bouleversement pour eux.
02:57
I wouldn't want to uproot them in that way.
39
177473
2470
Je ne voudrais pas les déraciner de cette façon.
03:00
Only if it were to be a permanent or long term change would I consider it.
40
180793
5550
Ce n'est que s'il s'agissait d'un changement permanent ou à long terme que je l'envisagerais.
03:08
Next on the list we have the idiom go off the rails.
41
188453
4930
Ensuite sur la liste, nous avons l'idiome qui déraille.
03:13
Go off the rails.
42
193773
1310
Sortez des sentiers battus.
03:15
So, that's G O, go.
43
195093
1710
Alors, c'est GO, allez-y.
03:16
Off, O F F.
44
196853
1600
Off, OF F.
03:18
The, T H E.
45
198533
1230
The, TH E.
03:20
Rails, R A I L S, like train track rails.
46
200163
5530
Rails, RAILS, comme les rails d'une voie ferrée.
03:26
So, to go off the rails is to start to behave in a way
47
206423
4510
Donc, dérailler, c’est commencer à se comporter d’une manière
03:31
that's generally unacceptable.
48
211443
1670
généralement inacceptable.
03:33
Usually it involves dishonesty or illegal behaviour.
49
213803
4620
Il s’agit généralement d’un comportement malhonnête ou illégal.
03:39
So, to go off the rails.
50
219243
1490
Donc, sortir des sentiers battus.
03:40
Have you ever met anyone who at some point has gone off the rails?
51
220743
4140
Avez-vous déjà rencontré quelqu’un qui, à un moment donné, a déraillé ?
03:46
Here's an example sentence.
52
226373
1460
Voici un exemple de phrase.
03:48
"Sandra went off the rails in her first year at university, it's going
53
228533
4290
"Sandra a déraillé dès sa première année à l'université, il va
03:52
to take time to get her back on track."
54
232823
2340
lui falloir du temps pour la remettre sur les rails."
03:59
And last on the list is the verb roam, roam.
55
239003
4458
Et le dernier sur la liste est le verbe errer, errer.
04:03
We spell this R O A M, to roam, something that I'm sure you have done
56
243461
8072
Nous épelons ceci ROAM, itinérer, quelque chose que vous avez sûrement fait
04:11
at some point, is to move about or travel, especially without a clear idea.
57
251713
5010
à un moment donné, c'est se déplacer ou voyager, surtout sans idée claire.
04:16
It's like exploring a place and seeing what's going on.
58
256723
5610
C'est comme explorer un endroit et voir ce qui se passe.
04:22
To roam.
59
262663
840
Pour errer.
04:24
"Ooh, look around.
60
264003
950
"Ooh, regarde autour de toi.
04:25
Isn't this lovely?"
61
265273
880
N'est-ce pas charmant ?"
04:27
Here's an example.
62
267193
1030
Voici un exemple.
04:29
"When I was younger, I roamed around America for a year, working in bars
63
269343
4620
"Quand j'étais plus jeune, j'ai parcouru l'Amérique pendant un an, travaillant dans des bars
04:33
and restaurants before I finally got offered a job in Disneyland."
64
273963
3640
et des restaurants avant de finalement me voir proposer un emploi à Disneyland."
04:40
OK, so let's recap today's list.
65
280650
3520
OK, récapitulons la liste d'aujourd'hui.
04:44
We have the noun notion, which is a belief or an idea.
66
284170
4300
Nous avons le nom notion, qui est une croyance ou une idée.
04:49
Then we had strain, which is an influence that stretches, pulls, or puts pressure
67
289135
5480
Ensuite, nous avons eu la tension, qui est une influence qui s'étire, tire ou exerce une pression
04:54
on something, usually causing damage.
68
294615
2450
sur quelque chose, causant généralement des dommages.
04:58
Then we had the verb uproot, to remove a person from their
69
298345
4090
Ensuite, nous avons eu le verbe déraciner, pour éloigner une personne de son
05:02
home or their usual environment.
70
302455
2500
domicile ou de son environnement habituel.
05:05
We had the idiom go off the rails, which is to behave in an unacceptable way.
71
305980
6300
Nous avons fait dérailler le langage, c'est-à-dire se comporter d'une manière inacceptable.
05:13
And then we had the verb roam, to roam, which is to travel about, often without
72
313600
6230
Et puis nous avons eu le verbe errer, errer, qui signifie voyager, souvent sans
05:19
a clear idea of where you're going.
73
319830
2620
savoir clairement où l'on va.
05:23
Now I do quickly just want to touch once more on the idiom to go off
74
323270
4180
Maintenant, je veux juste revenir rapidement sur l'idiome pour dérailler
05:27
the rails because I don't want you to think that this is used when
75
327450
3510
parce que je ne veux pas que vous pensiez que cela est utilisé lorsque
05:30
someone just behaves badly once.
76
330960
4013
quelqu'un se comporte mal une fois.
05:35
So, let's imagine that you have a friend who's very reliable and kind
77
335713
5885
Alors, imaginons que vous ayez un ami très fiable, gentil
05:41
and considerate, and then one night you go out to a restaurant and they drink
78
341598
6380
et attentionné, et puis un soir vous sortez au restaurant et il boit
05:47
too much wine and they start being rude to everyone and interrupting the
79
347978
5220
trop de vin et il commence à être impoli avec tout le monde et à interrompre la conversation.
05:53
conversation and just behaving in a way that's really bad and out of character.
80
353198
6810
conversation et se comporter d'une manière vraiment mauvaise et hors de propos.
06:00
That's not that person going off the rails.
81
360528
2170
Ce n’est pas cette personne qui déraille.
06:02
We wouldn't describe that as going off the rails.
82
362698
3290
Nous ne dirions pas cela comme une dérapage.
06:06
Going off the rails would be if that person who's normally, you know, very
83
366508
4980
Ce serait dérailler si cette personne qui est normalement, vous savez, très
06:12
relaxed and reliable and kind, if that person were to start drinking on a daily
84
372968
6400
détendue, fiable et gentille, commençait à boire quotidiennement
06:19
basis, or taking drugs and spending time with people that are very different.
85
379368
5875
, ou à prendre des drogues et à passer du temps avec des gens très différents.
06:25
People who maybe engage in illegal activity; drug dealers, for example.
86
385763
6350
Les personnes qui se livrent peut-être à des activités illégales ; les trafiquants de drogue, par exemple.
06:32
And she just isn't the same person anymore.
87
392733
6320
Et elle n’est plus la même personne.
06:39
And she starts to do things that are detrimental and harmful to her life.
88
399083
6130
Et elle commence à faire des choses qui sont préjudiciables et nuisibles à sa vie.
06:45
And put a strain on all of her relationships and friendships.
89
405253
4220
Et mettre à rude épreuve toutes ses relations et amitiés.
06:50
That would be described as going off the rails.
90
410493
2640
Cela serait décrit comme une dérapage.
06:54
Something that has a fundamental impact on a person's life.
91
414373
5560
Quelque chose qui a un impact fondamental sur la vie d'une personne.
07:01
Okay, so now I've got that clear, I want to do our pronunciation practice.
92
421433
5310
D'accord, maintenant que c'est clair, je veux faire notre entraînement de prononciation.
07:06
So, please repeat after me.
93
426743
1340
Alors, s'il vous plaît, répétez après moi.
07:08
Notion.
94
428933
750
Notion.
07:11
Notion.
95
431783
810
Notion.
07:15
Strain.
96
435323
810
Souche.
07:18
Strain.
97
438203
860
Souche.
07:21
Uproot.
98
441233
900
Déraciner.
07:24
Uproot.
99
444523
900
Déraciner.
07:28
Go off the rails.
100
448093
1340
Sortez des sentiers battus.
07:32
Go off the rails.
101
452963
1290
Sortez des sentiers battus.
07:37
Roam.
102
457853
760
Errer.
07:41
Roam.
103
461113
750
Errer.
07:44
Great.
104
464683
600
Super.
07:46
So what word would I use to describe travelling around?
105
466523
3340
Alors, quel mot utiliserais-je pour décrire un voyage ?
07:52
Roam.
106
472553
740
Errer.
07:53
And what's another word for belief or idea?
107
473723
2710
Et quel autre mot pour croyance ou idée ?
07:59
Notion.
108
479973
800
Notion.
08:01
If I were to take my children out of school and move them to a
109
481613
3240
Si je devais retirer mes enfants de l’école et les déménager dans une
08:04
new city, what would I be doing?
110
484853
2240
nouvelle ville, que ferais-je ?
08:11
Uprooting them.
111
491043
1110
Les déraciner.
08:13
And if I suddenly started behaving very badly and detrimenting my
112
493873
5760
Et si je commençais soudainement à me comporter très mal et à nuire à ma
08:19
life in all sorts of terrible ways, you could use the idiom...
113
499633
4320
vie de toutes sortes de manières terribles, on pourrait utiliser l'expression...
08:29
going off the rails.
114
509168
1690
dérailler.
08:30
"Anna is going off the rails."
115
510928
2400
"Anna déraille."
08:34
And if I do go off the rails, that's going to influence my relationships.
116
514578
6990
Et si je déraille, cela va influencer mes relations.
08:41
What noun could I use for this?
117
521638
2580
Quel nom pourrais-je utiliser pour cela ?
08:46
Strain.
118
526048
920
Souche.
08:47
It's going to strain my relationships.
119
527278
2490
Cela va mettre à rude épreuve mes relations.
08:49
It's going to put a strain on my relationships.
120
529818
2410
Cela va mettre à rude épreuve mes relations.
08:53
Okay, so let's now bring all of those together in a little story.
121
533508
5450
D'accord, rassemblons maintenant tout cela dans une petite histoire.
09:02
Well, Doctor, change became my notion of stability.
122
542767
5720
Eh bien, Docteur, le changement est devenu ma notion de stabilité.
09:08
My childhood was, shall we say, a bit unorthodox.
123
548687
4650
Mon enfance a été, dirons-nous, un peu peu orthodoxe.
09:13
I mean, when your mum uproots the family every other year to
124
553707
4090
Je veux dire, quand ta mère déracine la famille tous les deux ans pour
09:17
follow a whim, stability isn't exactly the word of the day.
125
557797
4160
suivre un caprice, la stabilité n'est pas vraiment le mot du jour.
09:22
So, you learn to find consistency where you can.
126
562337
2690
Ainsi, vous apprenez à trouver la cohérence là où vous le pouvez.
09:25
In my case, it was Mr.
127
565547
1530
Dans mon cas, c'était M.
09:27
Whiskers, the first of many feline companions.
128
567087
4145
Whiskers, le premier de nombreux compagnons félins.
09:32
As the years went by, the strain of constantly moving pushed me to find
129
572222
5530
Au fil des années, la tension des déplacements constants m'a poussé à trouver
09:37
solace in the company of my cats.
130
577752
1940
du réconfort en compagnie de mes chats.
09:40
When I say 'solace', I mean an obsession.
131
580372
2880
Quand je dis « réconfort », je veux dire une obsession.
09:43
Picture this: I'm 25, my life's going off the rails — again — and there I am, in
132
583812
5690
Imaginez ceci : j'ai 25 ans, ma vie déraille – encore une fois – et me voilà, dans
09:49
a one-bedroom apartment with seven cats.
133
589502
2620
un appartement d'une chambre avec sept chats.
09:53
They roamed like tiny, furry lords, and I was their willing subject.
134
593012
4650
Ils erraient comme de petits seigneurs à fourrure, et j'étais leur sujet consentant.
09:58
It's funny, in a way.
135
598802
1360
C'est drôle, d'une certaine manière.
10:00
Most people collect stamps, or bad dates — I collect cats.
136
600832
5090
La plupart des gens collectionnent les timbres ou les mauvaises dates – moi, je collectionne les chats.
10:06
Each one is a fluffy bookmark in the chapters of my life.
137
606242
4030
Chacun est un marque-page moelleux dans les chapitres de ma vie.
10:10
I've learnt a lot from them, too.
138
610942
1490
J'ai aussi beaucoup appris d'eux.
10:12
Like, how to land on your feet, or the importance of a good nap.
139
612452
4430
Par exemple, comment retomber sur ses pieds ou l’importance d’une bonne sieste.
10:17
But here's the biggest lesson: no matter how much they roam, they always come back.
140
617522
6885
Mais voici la plus grande leçon : peu importe combien de temps ils errent, ils reviennent toujours.
10:25
Maybe that's what I've been trying to do all along — find my
141
625067
4320
C'est peut-être ce que j'ai essayé de faire depuis le début : retrouver le
10:29
way back home, with my 35 cats.
142
629387
4890
chemin du retour chez moi, avec mes 35 chats.
10:37
And that brings us to the end of today's episode.
143
637744
3860
Et cela nous amène à la fin de l’épisode d’aujourd’hui.
10:41
I do hope you found this useful.
144
641604
2100
J'espère que vous avez trouvé cela utile.
10:44
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
145
644154
4810
Jusqu'à demain, prenez bien soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7