Learn English Vocabulary Daily #12.4 - British English Podcast

4,889 views ・ 2024-02-01

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1236
3550
Olá e bem-vindo ao podcast The English Like a Native.
00:05
My name's Anna and you're listening to Week 12, Day 4 of Your English Five a
1
5336
7680
Meu nome é Anna e você está ouvindo Semana 12, Dia 4 de Your English Five a
00:13
Day, a series that aims to increase your vocabulary by five pieces every single
2
13016
5790
Day, uma série que visa aumentar seu vocabulário em cinco peças todos os
00:18
day of the week from Monday to Friday.
3
18856
2150
dias da semana, de segunda a sexta-feira.
00:22
With today's list, we start with the noun notion, notion.
4
22146
5610
Com a lista de hoje, começamos com o substantivo noção, noção.
00:28
We spell this N O T I O N.
5
28231
3660
Nós soletramos isto NOTIO N.
00:32
Notion.
6
32331
1120
Noção.
00:33
Notion.
7
33841
630
Noção.
00:34
A notion is a belief or an idea.
8
34981
3890
Uma noção é uma crença ou uma ideia.
00:40
Here's an example sentence.
9
40211
1750
Aqui está uma frase de exemplo.
00:43
"The show's director rejects the notion that seeing violence on television
10
43501
4480
“O diretor do programa rejeita a noção de que ver violência na televisão
00:47
has a harmful effect on children."
11
47991
2190
tenha um efeito prejudicial sobre as crianças”.
00:51
Next on the list is another noun and it is strain, strain.
12
51163
5940
O próximo da lista é outro substantivo e é tensão, tensão.
00:57
We spell this S T R A I N.
13
57723
4600
Nós soletramos isso STRAI N.
01:02
Strain.
14
62553
1150
Strain.
01:03
Strain.
15
63943
960
Variedade.
01:05
A strain is a force or an influence that stretches, pulls or puts pressure
16
65473
7540
Uma tensão é uma força ou influência que estica, puxa ou pressiona
01:13
on something, sometimes causing damage.
17
73033
4050
algo, às vezes causando danos.
01:17
A strain.
18
77503
1130
Uma distenção.
01:20
So, you might say that financial pressures and the stresses of work can
19
80128
5810
Então, você pode dizer que as pressões financeiras e o estresse do trabalho podem
01:25
put a strain on a relationship, or the coronavirus lockdowns, they definitely
20
85948
7700
prejudicar um relacionamento, ou os bloqueios do coronavírus, eles definitivamente
01:33
put a strain on many relationships, people being confined in the same
21
93668
5400
colocam uma pressão sobre muitos relacionamentos, as pessoas ficam confinadas no mesmo
01:39
space for a long period of time, that put a strain on many relationships.
22
99068
5640
espaço por um longo período de tempo, que colocar pressão em muitos relacionamentos.
01:46
Here's another example.
23
106618
1090
Aqui está outro exemplo.
01:49
"The recent decline in the Euro has put a bigger strain on the economic system."
24
109628
4900
“O recente declínio do euro colocou uma pressão maior sobre o sistema económico.”
01:55
Moving on, next we have a verb and it is uproot, uproot.
25
115808
6170
Seguindo em frente, a seguir temos um verbo e é arrancar, arrancar.
02:02
This is spelled U P R O O T.
26
122568
4610
Isto é escrito UPROO T.
02:07
Uproot.
27
127518
1100
Desenraizar.
02:09
To uproot, usually someone, is to remove a person from their
28
129168
4820
Desenraizar, geralmente alguém, é retirar uma pessoa de sua
02:14
home or their usual environment.
29
134008
3450
casa ou de seu ambiente habitual.
02:18
Here's an example sentence.
30
138608
1390
Aqui está uma frase de exemplo.
02:20
"They wanted to transfer Mark, but he had been with the team for six
31
140328
4080
“Eles queriam transferir Mark, mas ele estava no time há seis
02:24
years and didn't want to uproot his family to play in a different city."
32
144408
3750
anos e não queria separar sua família para jogar em uma cidade diferente”.
02:29
Have you ever been uprooted?
33
149163
2030
Você já foi desenraizado?
02:31
I was uprooted a lot as a child, and it's certainly something I consider
34
151563
5550
Fui muito desenraizado quando criança e certamente é algo que considero
02:37
now that I have children of my own.
35
157173
2080
agora que tenho meus próprios filhos.
02:39
If my partner and I ever talk about moving to a different location that
36
159623
4890
Se meu parceiro e eu conversarmos sobre a mudança para um local diferente, o que
02:44
would mean changing the schools and all the clubs and friends that my
37
164513
7370
significaria mudar as escolas e todos os clubes e amigos que meus
02:51
boys currently have, then that would be too much of an upheaval for them.
38
171923
5550
meninos têm atualmente, isso seria uma grande reviravolta para eles.
02:57
I wouldn't want to uproot them in that way.
39
177473
2470
Eu não gostaria de arrancá-los dessa maneira.
03:00
Only if it were to be a permanent or long term change would I consider it.
40
180793
5550
Somente se fosse uma mudança permanente ou de longo prazo eu consideraria isso.
03:08
Next on the list we have the idiom go off the rails.
41
188453
4930
Em seguida na lista, temos o idioma saindo dos trilhos.
03:13
Go off the rails.
42
193773
1310
Saia dos trilhos.
03:15
So, that's G O, go.
43
195093
1710
Então, isso é VAI, vai.
03:16
Off, O F F.
44
196853
1600
Desligado, OF F.
03:18
The, T H E.
45
198533
1230
The, TH E.
03:20
Rails, R A I L S, like train track rails.
46
200163
5530
Trilhos, TRILHOS, como trilhos de trem.
03:26
So, to go off the rails is to start to behave in a way
47
206423
4510
Então, sair dos trilhos é começar a se comportar de uma forma
03:31
that's generally unacceptable.
48
211443
1670
que geralmente é inaceitável.
03:33
Usually it involves dishonesty or illegal behaviour.
49
213803
4620
Geralmente envolve desonestidade ou comportamento ilegal.
03:39
So, to go off the rails.
50
219243
1490
Então, para sair dos trilhos.
03:40
Have you ever met anyone who at some point has gone off the rails?
51
220743
4140
Você já conheceu alguém que em algum momento saiu dos trilhos?
03:46
Here's an example sentence.
52
226373
1460
Aqui está uma frase de exemplo.
03:48
"Sandra went off the rails in her first year at university, it's going
53
228533
4290
"Sandra saiu dos trilhos em seu primeiro ano na universidade, vai
03:52
to take time to get her back on track."
54
232823
2340
levar algum tempo para colocá-la de volta nos trilhos."
03:59
And last on the list is the verb roam, roam.
55
239003
4458
E o último da lista é o verbo roam, roam.
04:03
We spell this R O A M, to roam, something that I'm sure you have done
56
243461
8072
Nós soletramos isso ROAM, vagar, algo que tenho certeza que você já fez
04:11
at some point, is to move about or travel, especially without a clear idea.
57
251713
5010
em algum momento, é se movimentar ou viajar, principalmente sem uma ideia clara.
04:16
It's like exploring a place and seeing what's going on.
58
256723
5610
É como explorar um lugar e ver o que está acontecendo.
04:22
To roam.
59
262663
840
Vaguear.
04:24
"Ooh, look around.
60
264003
950
"Ooh, olhe ao redor.
04:25
Isn't this lovely?"
61
265273
880
Não é adorável?"
04:27
Here's an example.
62
267193
1030
Aqui está um exemplo.
04:29
"When I was younger, I roamed around America for a year, working in bars
63
269343
4620
“Quando eu era mais jovem, perambulei pela América por um ano, trabalhando em bares
04:33
and restaurants before I finally got offered a job in Disneyland."
64
273963
3640
e restaurantes antes de finalmente receber uma oferta de emprego na Disneylândia.”
04:40
OK, so let's recap today's list.
65
280650
3520
OK, então vamos recapitular a lista de hoje.
04:44
We have the noun notion, which is a belief or an idea.
66
284170
4300
Temos o substantivo noção, que é uma crença ou uma ideia.
04:49
Then we had strain, which is an influence that stretches, pulls, or puts pressure
67
289135
5480
Depois tivemos a tensão, que é uma influência que estica, puxa ou pressiona
04:54
on something, usually causing damage.
68
294615
2450
alguma coisa, geralmente causando danos.
04:58
Then we had the verb uproot, to remove a person from their
69
298345
4090
Depois tivemos o verbo desenraizar, para retirar uma pessoa de sua
05:02
home or their usual environment.
70
302455
2500
casa ou de seu ambiente habitual.
05:05
We had the idiom go off the rails, which is to behave in an unacceptable way.
71
305980
6300
Fizemos com que o idioma saísse dos trilhos, que é se comportar de maneira inaceitável.
05:13
And then we had the verb roam, to roam, which is to travel about, often without
72
313600
6230
E depois tivemos o verbo roam, to roam, que é viajar, muitas vezes sem ter
05:19
a clear idea of where you're going.
73
319830
2620
uma ideia clara de para onde vai.
05:23
Now I do quickly just want to touch once more on the idiom to go off
74
323270
4180
Agora, quero apenas tocar mais uma vez na expressão para sair
05:27
the rails because I don't want you to think that this is used when
75
327450
3510
dos trilhos, porque não quero que você pense que isso é usado quando
05:30
someone just behaves badly once.
76
330960
4013
alguém se comporta mal apenas uma vez.
05:35
So, let's imagine that you have a friend who's very reliable and kind
77
335713
5885
Então, vamos imaginar que você tem um amigo que é muito confiável, gentil
05:41
and considerate, and then one night you go out to a restaurant and they drink
78
341598
6380
e atencioso, e então uma noite você vai a um restaurante e eles bebem
05:47
too much wine and they start being rude to everyone and interrupting the
79
347978
5220
muito vinho e começam a ser rudes com todos e a interromper a conversa.
05:53
conversation and just behaving in a way that's really bad and out of character.
80
353198
6810
conversar e apenas se comportar de uma maneira muito ruim e fora do personagem.
06:00
That's not that person going off the rails.
81
360528
2170
Essa não é aquela pessoa saindo dos trilhos.
06:02
We wouldn't describe that as going off the rails.
82
362698
3290
Não descreveríamos isso como uma saída dos trilhos.
06:06
Going off the rails would be if that person who's normally, you know, very
83
366508
4980
Sair dos trilhos seria se aquela pessoa que normalmente é, você sabe, muito
06:12
relaxed and reliable and kind, if that person were to start drinking on a daily
84
372968
6400
relaxada, confiável e gentil, se essa pessoa começasse a beber diariamente
06:19
basis, or taking drugs and spending time with people that are very different.
85
379368
5875
, ou a usar drogas e a passar tempo com pessoas que são muito diferentes.
06:25
People who maybe engage in illegal activity; drug dealers, for example.
86
385763
6350
Pessoas que talvez se envolvam em atividades ilegais; traficantes de drogas, por exemplo.
06:32
And she just isn't the same person anymore.
87
392733
6320
E ela simplesmente não é mais a mesma pessoa.
06:39
And she starts to do things that are detrimental and harmful to her life.
88
399083
6130
E ela começa a fazer coisas que são prejudiciais e prejudiciais à sua vida.
06:45
And put a strain on all of her relationships and friendships.
89
405253
4220
E colocar pressão em todos os seus relacionamentos e amizades.
06:50
That would be described as going off the rails.
90
410493
2640
Isso seria descrito como sair dos trilhos.
06:54
Something that has a fundamental impact on a person's life.
91
414373
5560
Algo que tem um impacto fundamental na vida de uma pessoa.
07:01
Okay, so now I've got that clear, I want to do our pronunciation practice.
92
421433
5310
Ok, agora que entendi isso, quero praticar nossa pronúncia.
07:06
So, please repeat after me.
93
426743
1340
Então, por favor, repita comigo.
07:08
Notion.
94
428933
750
Noção.
07:11
Notion.
95
431783
810
Noção.
07:15
Strain.
96
435323
810
Variedade.
07:18
Strain.
97
438203
860
Variedade.
07:21
Uproot.
98
441233
900
Desenraizar.
07:24
Uproot.
99
444523
900
Desenraizar.
07:28
Go off the rails.
100
448093
1340
Saia dos trilhos.
07:32
Go off the rails.
101
452963
1290
Saia dos trilhos.
07:37
Roam.
102
457853
760
Vaguear.
07:41
Roam.
103
461113
750
Vaguear.
07:44
Great.
104
464683
600
Ótimo.
07:46
So what word would I use to describe travelling around?
105
466523
3340
Então, que palavra eu usaria para descrever viajar?
07:52
Roam.
106
472553
740
Vaguear.
07:53
And what's another word for belief or idea?
107
473723
2710
E qual é a outra palavra para crença ou ideia?
07:59
Notion.
108
479973
800
Noção.
08:01
If I were to take my children out of school and move them to a
109
481613
3240
Se eu tirasse meus filhos da escola e os mudasse para uma
08:04
new city, what would I be doing?
110
484853
2240
nova cidade, o que estaria fazendo?
08:11
Uprooting them.
111
491043
1110
Desenraizando-os.
08:13
And if I suddenly started behaving very badly and detrimenting my
112
493873
5760
E se de repente eu começasse a me comportar muito mal e a prejudicar minha
08:19
life in all sorts of terrible ways, you could use the idiom...
113
499633
4320
vida de todas as maneiras terríveis, você poderia usar a expressão...
08:29
going off the rails.
114
509168
1690
sair dos trilhos.
08:30
"Anna is going off the rails."
115
510928
2400
"Anna está saindo dos trilhos."
08:34
And if I do go off the rails, that's going to influence my relationships.
116
514578
6990
E se eu sair dos trilhos, isso influenciará meus relacionamentos.
08:41
What noun could I use for this?
117
521638
2580
Que substantivo eu poderia usar para isso?
08:46
Strain.
118
526048
920
Variedade.
08:47
It's going to strain my relationships.
119
527278
2490
Isso vai prejudicar meus relacionamentos.
08:49
It's going to put a strain on my relationships.
120
529818
2410
Isso vai prejudicar meus relacionamentos.
08:53
Okay, so let's now bring all of those together in a little story.
121
533508
5450
Ok, então vamos agora reunir tudo isso em uma pequena história.
09:02
Well, Doctor, change became my notion of stability.
122
542767
5720
Bem, doutor, a mudança tornou-se a minha noção de estabilidade.
09:08
My childhood was, shall we say, a bit unorthodox.
123
548687
4650
Minha infância foi, digamos, um pouco heterodoxa.
09:13
I mean, when your mum uproots the family every other year to
124
553707
4090
Quero dizer, quando sua mãe desenraiza a família a cada dois anos para
09:17
follow a whim, stability isn't exactly the word of the day.
125
557797
4160
seguir um capricho, estabilidade não é exatamente a palavra do dia.
09:22
So, you learn to find consistency where you can.
126
562337
2690
Então, você aprende a encontrar consistência onde puder.
09:25
In my case, it was Mr.
127
565547
1530
No meu caso, foi o Sr.
09:27
Whiskers, the first of many feline companions.
128
567087
4145
Bigodes, o primeiro de muitos companheiros felinos.
09:32
As the years went by, the strain of constantly moving pushed me to find
129
572222
5530
Com o passar dos anos, a tensão de estar em constante movimento me levou a encontrar
09:37
solace in the company of my cats.
130
577752
1940
consolo na companhia dos meus gatos.
09:40
When I say 'solace', I mean an obsession.
131
580372
2880
Quando digo 'consolo', quero dizer uma obsessão.
09:43
Picture this: I'm 25, my life's going off the rails — again — and there I am, in
132
583812
5690
Imagine isto: tenho 25 anos, minha vida está saindo dos trilhos - de novo - e lá estou eu, em
09:49
a one-bedroom apartment with seven cats.
133
589502
2620
um apartamento de um quarto com sete gatos.
09:53
They roamed like tiny, furry lords, and I was their willing subject.
134
593012
4650
Eles vagavam como pequenos senhores peludos, e eu era seu súdito voluntário.
09:58
It's funny, in a way.
135
598802
1360
É engraçado, de certa forma.
10:00
Most people collect stamps, or bad dates — I collect cats.
136
600832
5090
A maioria das pessoas coleciona selos ou encontros ruins – eu coleciono gatos.
10:06
Each one is a fluffy bookmark in the chapters of my life.
137
606242
4030
Cada um é um marcador fofo nos capítulos da minha vida.
10:10
I've learnt a lot from them, too.
138
610942
1490
Aprendi muito com eles também.
10:12
Like, how to land on your feet, or the importance of a good nap.
139
612452
4430
Tipo, como cair de pé ou a importância de um bom cochilo.
10:17
But here's the biggest lesson: no matter how much they roam, they always come back.
140
617522
6885
Mas aqui está a maior lição: não importa o quanto perambulem, eles sempre voltam.
10:25
Maybe that's what I've been trying to do all along — find my
141
625067
4320
Talvez seja isso que tenho tentado fazer o tempo todo – encontrar o
10:29
way back home, with my 35 cats.
142
629387
4890
caminho de volta para casa, com meus 35 gatos.
10:37
And that brings us to the end of today's episode.
143
637744
3860
E isso nos leva ao final do episódio de hoje.
10:41
I do hope you found this useful.
144
641604
2100
Espero que você tenha achado isso útil.
10:44
Until tomorrow, take very good care and goodbye.
145
644154
4810
Até amanhã, se cuidem muito bem e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7