🐣 Native English Conversation: British Easter

10,482 views ・ 2024-03-24

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:01
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
1020
3820
Halo dan selamat datang di The English Like a Native Podcast,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4840
3940
sumber mendengarkan bagi pelajar bahasa Inggris tingkat menengah hingga lanjutan.
00:09
My name is Anna and today I'm joined by Nick and we are going to be discussing
2
9250
4729
Nama saya Anna dan hari ini Nick bergabung dengan saya dan kami akan mendiskusikan
00:14
something that is coming up that we celebrate every year and that is Easter.
3
14010
6599
sesuatu yang akan datang yang kami rayakan setiap tahun dan itu adalah Paskah.
00:21
Now, Easter for many people in the UK is a religious holiday, but like
4
21289
6160
Saat ini, Paskah bagi banyak orang di Inggris adalah hari libur keagamaan, namun seperti
00:27
with many of the religious holidays, it has been taken over, in many
5
27449
3871
banyak hari raya keagamaan lainnya, dalam banyak hal, Paskah telah diambil alih
00:31
respects, by the big commercial bodies.
6
31320
4519
oleh badan-badan komersial besar.
00:35
So, in every shop from Christmas, all the way up until Easter, you'll find
7
35850
5770
Jadi, di setiap toko mulai dari Natal, hingga Paskah, Anda akan menemukan
00:41
the shelves littered with things like chocolate eggs and Easter bonnet making
8
41630
6120
rak-rak dipenuhi barang-barang seperti telur coklat dan topi Paskah yang membuat
00:47
crafty bits and bobs, and baskets in order to do your Easter hunts.
9
47760
5509
barang-barang kerajinan, dan keranjang untuk berburu Paskah Anda.
00:53
And so there's a whole range of things that happen around this holiday that can
10
53300
6465
Jadi ada banyak hal yang terjadi di sekitar hari raya ini yang dapat
00:59
be celebrated by everyone regardless of whether they are Catholic or Christian or
11
59765
6340
dirayakan oleh semua orang tanpa memandang apakah mereka beragama Katolik atau Kristen atau
01:06
mark this as a religious festival or not.
12
66144
3011
menandainya sebagai hari raya keagamaan atau tidak.
01:09
So Nick and I are not religious.
13
69365
3500
Jadi Nick dan saya tidak religius.
01:13
And we do partake in Easter festivities.
14
73220
3910
Dan kami mengambil bagian dalam perayaan Paskah.
01:17
So that's what we're going to dive into today.
15
77420
2170
Jadi itulah yang akan kita selami hari ini.
01:19
Hi, Nick.
16
79770
500
Hai, Nick.
01:20
Are you excited about the Easter holidays?
17
80280
3240
Apakah Anda bersemangat menyambut liburan Paskah?
01:23
I am egg-cited, definitely.
18
83610
2120
Saya sangat suka telur, tentu saja.
01:25
Egg-cited.
19
85820
1630
Dikutip dari telur.
01:27
Yeah.
20
87699
220
01:27
Excuse the pun, I love Easter.
21
87960
1929
Ya. Maafkan permainan kata-kata itu, saya suka Paskah.
01:29
I think it's brilliant.
22
89969
910
Menurutku itu brilian.
01:31
I grew up a Catholic, did you know?
23
91199
2370
Saya tumbuh sebagai seorang Katolik, tahukah Anda?
01:33
Yes.
24
93659
330
01:33
I went to a convent school.
25
93999
1610
Ya.
Saya bersekolah di sekolah biara.
01:35
Yes, with all the nuns.
26
95659
1040
Ya, dengan semua biarawati.
01:36
With all the nuns and their rulers.
27
96719
1850
Dengan semua biarawati dan penguasa mereka.
01:38
So what was Easter like when you were at school?
28
98719
3070
Jadi seperti apa Paskah saat kamu masih di sekolah?
01:41
It must have been quite an important time of the year.
29
101819
2580
Ini pasti merupakan waktu yang sangat penting dalam setahun.
01:44
It was definitely an important time of the year and I think they did a
30
104829
3310
Ini jelas merupakan waktu yang penting dalam tahun ini dan saya pikir mereka melakukan
01:48
good job in balancing the religious and chocolate elements of it.
31
108139
5480
pekerjaan yang baik dalam menyeimbangkan unsur keagamaan dan coklat di dalamnya.
01:53
The school had quite a big green area with trees and things in.
32
113999
3580
Sekolah itu memiliki area hijau yang cukup luas dengan pepohonan dan benda-benda di dalamnya.
01:57
And I remember very fondly going out and searching for Easter eggs with the nuns.
33
117949
5420
Dan saya ingat sangat senang pergi keluar dan mencari telur Paskah bersama para biarawati.
02:04
Okay.
34
124529
530
Oke.
02:05
So there's a few little symbols that we associate with Easter, eggs being
35
125059
5590
Jadi ada beberapa simbol kecil yang kita kaitkan dengan Paskah,
02:10
one of them because Easter is all about the resurrection and redemption
36
130649
4840
salah satunya adalah telur karena Paskah adalah tentang kebangkitan dan penebusan
02:15
and fresh starts and new beginnings.
37
135489
1810
serta awal yang baru dan permulaan yang baru.
02:17
It also comes in spring, so it's when new life is literally all
38
137299
5550
Itu juga terjadi di musim semi, jadi saat itulah kehidupan baru benar-benar ada
02:22
around us with the bulbs coming up.
39
142849
2910
di sekitar kita dengan munculnya umbi.
02:25
Not the bulbs, the buds!
40
145909
1770
Bukan umbinya, melainkan kuncupnya!
02:27
Yeah, the bulbs don't come up.
41
147739
1300
Ya, bohlamnya tidak muncul.
02:29
The bulbs go into the ground and they produce buds.
42
149039
2740
Umbinya masuk ke dalam tanah dan menghasilkan tunas.
02:32
So the buds are coming up.
43
152089
1320
Jadi kuncupnya akan muncul.
02:33
The flowers are just starting to emerge.
44
153419
1700
Bunganya baru saja mulai bermunculan.
02:35
In the fields, as you drive through the countryside, you see
45
155120
3799
Di ladang, saat Anda berkendara melewati pedesaan, Anda melihat
02:38
beautiful little lambs leaping for joy having just been born.
46
158919
4450
domba-domba kecil yang cantik melompat kegirangan karena baru saja dilahirkan.
02:43
I mean, not just been born, but a few weeks old.
47
163729
3760
Maksudku, bukan baru lahir, tapi berumur beberapa minggu.
02:48
And there's this sense of new and fresh everywhere.
48
168029
4960
Dan ada perasaan baru dan segar di mana-mana.
02:52
So these eggs are really the core symbol of Easter.
49
172989
5250
Jadi telur-telur ini sebenarnya adalah simbol inti Paskah.
02:58
And of course they've been made into confectionery.
50
178549
3470
Dan tentu saja sudah dibuat menjadi gula-gula.
03:02
And we just find chocolate eggs everywhere, don't we?
51
182529
3930
Dan kita bisa menemukan telur coklat di mana-mana, bukan?
03:06
But these chocolate eggs are not delivered by a huge, colourful
52
186869
5104
Tapi telur coklat ini tidak dihasilkan dari
03:12
chicken, which you would expect.
53
192143
2390
ayam besar berwarna-warni seperti yang Anda harapkan.
03:14
These chocolate eggs are delivered mostly by another symbol of Easter, which is...?
54
194943
4510
Telur coklat ini sebagian besar disampaikan oleh simbol Paskah lainnya, yaitu...?
03:19
The Easter bunny.
55
199513
1080
Kelinci Paskah.
03:20
Yes.
56
200763
640
Ya.
03:22
Isn't that odd?
57
202238
740
Bukankah itu aneh?
03:23
Yeah, I don't know the origins.
58
203058
2260
Ya, saya tidak tahu asal usulnya.
03:25
I guess it's about spring and rebirth?
59
205378
3260
Saya kira ini tentang musim semi dan kelahiran kembali?
03:28
Well, this is where Christianity has taken some bits from other religions.
60
208818
7090
Nah, di sinilah Kekristenan mengambil sedikit dari agama-agama lain.
03:35
There's kind of a mix of different things that have come in and merged
61
215908
4600
Ada campuran berbagai hal yang muncul dan digabungkan
03:40
with Christian festivals so...
62
220558
1520
dengan festival Kristen jadi...
03:42
Sounds like you've done your research.
63
222178
1010
Sepertinya Anda sudah melakukan riset.
03:43
I have done a little bit of research, yes.
64
223338
2570
Saya telah melakukan sedikit riset, ya.
03:45
And I'm just trying to find the name of the goddess.
65
225948
3090
Dan aku hanya mencoba mencari nama dewi itu.
03:49
Apparently, one of the origins is an Anglo-Saxon goddess called Eostre.
66
229408
7130
Rupanya salah satu asal muasalnya adalah dewi Anglo-Saxon bernama Eostre.
03:57
Eostre.
67
237448
450
03:57
I think I'm pronouncing that correctly.
68
237918
1200
Eostre.
Saya rasa saya mengucapkannya dengan benar.
03:59
She was the goddess of spring and fertility, and she's often depicted
69
239118
4360
Dia adalah dewi musim semi dan kesuburan, dan dia sering digambarkan
04:03
with, or as, or with, hares which are very similar to rabbits, aren't they?
70
243798
6435
bersama, atau sebagai, atau bersama, kelinci yang sangat mirip dengan kelinci, bukan?
04:10
They have longer feet, longer ears.
71
250393
2090
Mereka memiliki kaki yang lebih panjang, telinga yang lebih panjang.
04:12
Is the Easter bunny a rabbit or a hare?
72
252493
2300
Apakah kelinci Paskah itu kelinci atau kelinci?
04:15
As with everything, our entire language, everything, we've taken little bits from
73
255193
5240
Seperti semua hal lainnya, seluruh bahasa kita, semuanya, kita telah mengambil bagian-bagian kecil dari
04:20
different places and put it all together in this big melting pot and produced
74
260433
5760
berbagai tempat dan memasukkan semuanya ke dalam wadah peleburan besar ini dan menghasilkan
04:26
a bunny that delivers chocolate eggs.
75
266693
1660
seekor kelinci yang menghasilkan telur coklat.
04:29
Sounds confusing to me.
76
269033
1220
Kedengarannya membingungkan bagi saya.
04:30
Did you ever do the decorating of eggs?
77
270623
2360
Apakah Anda pernah mendekorasi telur?
04:32
So where you literally get an egg from a chicken and blow out the
78
272993
3580
Jadi di mana Anda benar-benar mengambil telur dari ayam dan mengeluarkan
04:36
insides through tiny little pinholes.
79
276573
2250
bagian dalamnya melalui lubang kecil.
04:39
And so then you just have the eggshell in its perfect form and then you'd
80
279283
3780
Lalu Anda tinggal memiliki kulit telur dalam bentuk yang sempurna dan kemudian Anda
04:43
paint it to be really, really beautiful.
81
283083
2240
mengecatnya agar benar-benar indah.
04:45
Did you ever do that?
82
285323
670
Apakah kamu pernah melakukan itu?
04:46
I did, but I haven't thought about it for probably a decade.
83
286163
4780
Ya, tapi mungkin saya belum memikirkannya selama satu dekade.
04:51
So I've just reminded you.
84
291043
1070
Jadi aku baru saja mengingatkanmu.
04:52
Yeah.
85
292123
620
04:52
So maybe we should do that with our kids this year.
86
292963
1930
Ya.
Jadi mungkin kita harus melakukan itu dengan anak-anak kita tahun ini.
04:55
Maybe.
87
295433
590
Mungkin.
04:56
It sounds like quite a lot of effort.
88
296818
1680
Kedengarannya seperti usaha yang cukup besar.
04:59
No, you put a pinhole in the top and a pinhole in the bottom and
89
299048
3130
Tidak, Anda membuat lubang jarum di bagian atas dan lubang jarum di bagian bawah dan
05:02
you blow really hard to get the insides out and then you paint it.
90
302178
3860
Anda meniupnya dengan sangat keras untuk mengeluarkan bagian dalamnya lalu Anda mengecatnya.
05:06
I don't know why you can't just paint it as is, but maybe it's less of a
91
306208
4530
Saya tidak tahu mengapa Anda tidak bisa mengecatnya apa adanya, tapi mungkin risikonya lebih kecil
05:10
risk once you've got the insides out.
92
310738
2420
setelah Anda mengeluarkan bagian dalamnya.
05:13
Letting the kids play with eggs might be a bit of a risk otherwise.
93
313938
3980
Membiarkan anak-anak bermain telur mungkin berisiko.
05:19
So the other thing that you mentioned that we do around
94
319198
2740
Jadi hal lain yang Anda sebutkan yang kami lakukan menjelang
05:21
Easter is the big Easter hunt.
95
321968
2960
Paskah adalah perburuan besar-besaran Paskah.
05:24
Mmm, yeah, my favourite.
96
324998
1530
Mmm, ya, favoritku.
05:26
I love an Easter egg hunt.
97
326798
1400
Saya suka berburu telur Paskah.
05:28
So how did you do Easter egg hunts when you were a child?
98
328708
2890
Jadi bagaimana Anda melakukan perburuan telur Paskah ketika Anda masih kecil?
05:32
Well, the Easter bunny would leave lots of eggs all over the place and
99
332398
3720
Ya, kelinci Paskah akan meninggalkan banyak telur di mana-mana dan
05:36
then we would run around just trying to find them haphazardly, I think,
100
336118
3935
kemudian kami akan berlarian mencarinya secara sembarangan, menurut saya,
05:40
which as a parent now feels like a difficult conundrum to try and solve.
101
340083
5340
yang sebagai orang tua sekarang terasa seperti teka-teki yang sulit untuk dicoba dan dipecahkan.
05:46
How do I go and hide all the eggs?
102
346133
1290
Bagaimana cara saya pergi dan menyembunyikan semua telurnya?
05:47
How do I make sure the children can find them all?
103
347993
1850
Bagaimana cara memastikan anak-anak dapat menemukan semuanya?
05:49
How do I make sure I remember where I put them all?
104
349983
2280
Bagaimana cara memastikan saya ingat di mana saya menyimpan semuanya?
05:52
Yeah, because you don't want to get to the middle of a hot summer's day and go
105
352843
3200
Ya, karena Anda tidak ingin pergi ke suatu tempat di tengah hari musim panas dan menjatuhkan
05:56
and plonk yourself down somewhere and realise you sat on an old chocolate egg.
106
356043
2840
diri ke suatu tempat dan menyadari bahwa Anda sedang duduk di atas telur coklat tua.
05:59
Yeah!
107
359273
20
Ya!
06:01
Now Easter hunts for me were very different.
108
361173
2070
Sekarang perburuan Paskah bagi saya sangat berbeda.
06:03
My mum would put in a lot of effort - I mean, sorry, the Easter
109
363253
3745
Ibuku akan berusaha keras - maksudku, maaf,
06:06
bunny - would put in a lot of effort and create a series of clues.
110
366998
6020
kelinci Paskah - akan berusaha keras dan menciptakan serangkaian petunjuk.
06:13
And these clues would give you an idea of where the next location
111
373628
4310
Dan petunjuk ini akan memberi Anda gambaran di mana lokasi selanjutnya
06:17
was, where you'd find the next clue.
112
377938
1230
, di mana Anda akan menemukan petunjuk selanjutnya.
06:19
So clue number one would say something like, I'm hot and dry and I get
113
379168
6490
Jadi petunjuk nomor satu akan mengatakan sesuatu seperti, Saya kepanasan dan kering dan saya membuat
06:25
your clothes to the same state or something along those lines, some
114
385658
3070
pakaian Anda dalam keadaan yang sama atau semacamnya, semacam
06:28
sort of semi-cryptic, but relatively easy, because I was a child, clue.
115
388728
5580
semi-samar, tetapi relatif mudah, karena saya masih anak-anak, petunjuk.
06:34
And I'd say,
116
394608
420
Dan saya berkata,
06:35
"Oh, that must be the tumble dryer."
117
395028
1690
"Oh, itu pasti mesin pengeringnya."
06:37
And you go to the tumble dryer and there would be clue number
118
397168
3230
Dan Anda pergi ke mesin pengering dan akan ada petunjuk nomor
06:40
two and you keep going along.
119
400398
1990
dua dan Anda terus melanjutkan.
06:42
And at some point there would be a little chocolate egg alongside another
120
402388
5115
Dan pada titik tertentu akan ada telur coklat kecil di samping
06:47
clue and you'd go all over the house following clue after clue after clue
121
407503
3960
petunjuk lain dan Anda akan berkeliling rumah mengikuti petunjuk demi petunjuk demi petunjuk
06:51
and then maybe by clue eight or nine you would discover your big egg, your prize
122
411463
7020
dan kemudian mungkin dengan petunjuk delapan atau sembilan Anda akan menemukan telur besar Anda, telur hadiah Anda
06:58
egg that you would wolf down in one go.
123
418533
2660
yang akan Anda temukan. serigala turun dalam sekali jalan.
07:01
So I actually enjoyed that experience much more than just haphazardly running around
124
421993
4480
Jadi saya benar-benar menikmati pengalaman itu lebih dari sekadar berlarian sembarangan di
07:06
the garden, trying to find random eggs.
125
426473
1990
taman, mencoba mencari telur secara acak.
07:08
Yeah.
126
428673
380
Ya.
07:09
I think with us, it was more like, open the doors, let out all the
127
429053
4060
Saya pikir bersama kami, itu lebih seperti, membuka pintu, mengeluarkan semua anak
07:13
kids, and just "fly my pretties, go and fly, go and find the eggs".
128
433113
4640
, dan hanya "terbangkan kecantikanku, pergi dan terbang, pergi dan temukan telurnya".
07:18
I like your idea of doing clues.
129
438043
1600
Saya suka ide Anda melakukan petunjuk.
07:20
I think that's a good one.
130
440003
1010
Menurutku itu bagus.
07:21
Yeah, put your mind into action.
131
441323
1880
Ya, lakukan tindakan.
07:23
It's a lot of effort as the Easter bunny, but I do think it's
132
443643
4230
Ini merupakan usaha yang berat sebagai kelinci Paskah, tapi menurut saya ini
07:28
more interesting for the kids.
133
448123
1400
lebih menarik untuk anak-anak.
07:29
And you get out what you put in.
134
449713
1560
Dan Anda mendapatkan apa yang Anda masukkan.
07:32
Absolutely.
135
452133
420
07:32
So you get to enjoy the journey of the children as well.
136
452553
2585
Tentu saja.
Jadi Anda juga bisa menikmati perjalanan anak-anak.
07:35
Absolutely.
137
455358
800
Sangat.
07:36
So what other things are associated with Easter?
138
456328
5550
Lalu hal apa lagi yang dikaitkan dengan Paskah?
07:42
I always think of daffodils.
139
462128
1320
Saya selalu memikirkan bunga bakung.
07:43
Easter is usually the time when there's lots of daffodils that
140
463678
2230
Paskah biasanya merupakan saat dimana banyak bunga bakung yang
07:45
you can buy at the supermarket and have daffodils around your house.
141
465908
4170
bisa Anda beli di supermarket dan memiliki bunga bakung di sekitar rumah Anda.
07:50
And everywhere you look, they just spring up everywhere.
142
470088
2280
Dan ke mana pun Anda melihat, mereka bermunculan di mana-mana.
07:52
They're quite hardy little flowers, aren't they?
143
472418
2450
Bunganya kecil dan kuat, bukan?
07:55
Yeah, daffodils seem like they survive year after year.
144
475313
3400
Ya, bunga bakung sepertinya bertahan tahun demi tahun.
07:59
I do love a daffodil.
145
479063
1370
Saya sangat menyukai bunga bakung.
08:00
That's just that lovely splash of yellow in the garden.
146
480433
3630
Itu hanya percikan warna kuning yang indah di taman.
08:04
I love a tulip.
147
484393
1190
Saya suka bunga tulip.
08:05
Two years ago, I planted loads and loads of daffodil bulbs into the garden in order
148
485923
5720
Dua tahun yang lalu, saya menanam banyak sekali umbi daffodil di kebun untuk
08:11
to see them come up the following spring.
149
491643
1870
melihatnya tumbuh pada musim semi berikutnya.
08:13
But then by the autumn, you went out, dug them all up, not realising what they were,
150
493973
6050
Namun kemudian pada musim gugur, Anda keluar, menggali semuanya, tanpa menyadari benda apa itu,
08:20
just thinking, well, I'll just get rid of these, to put some tulips in instead.
151
500053
4110
hanya berpikir, baiklah, saya akan membuangnya, dan menaruh beberapa bunga tulip di dalamnya.
08:24
Do you remember that?
152
504173
680
08:24
Yeah, I did.
153
504893
510
Apakah kamu ingat itu?
Ya saya telah melakukannya.
08:25
I'm very sorry about that.
154
505403
980
Saya sangat menyesal tentang hal itu.
08:26
But the tulips are delightful.
155
506403
1990
Tapi bunga tulipnya indah sekali.
08:29
They are.
156
509003
240
08:29
They are.
157
509373
410
Mereka.
Mereka.
08:30
The other thing that I think about with Easter is hot cross buns.
158
510273
5230
Hal lain yang saya pikirkan tentang Paskah adalah roti salib panas.
08:36
Hmm.
159
516143
420
08:36
I didn't realise that hot cross buns were an Easter thing.
160
516603
2570
Hmm.
Saya tidak menyadari bahwa roti salib panas adalah makanan Paskah.
08:39
Is the cross on a hot cross bun related to the cross that Jesus was on?
161
519921
5970
Apakah salib di atas roti salib panas ada hubungannya dengan salib yang disandang Yesus?
08:46
I have absolutely no idea.
162
526781
1220
Saya sama sekali tidak tahu.
08:48
But they've become so popular, you can get them any time of the year, can't you?
163
528343
3920
Tapi mereka sudah menjadi sangat populer, Anda bisa mendapatkannya kapan saja sepanjang tahun, bukan?
08:52
Yeah, all year round, hot cross buns.
164
532263
1660
Ya, sepanjang tahun, roti panas.
08:54
If they weren't so bad for you, I would literally have them every single day.
165
534203
3750
Jika itu tidak terlalu buruk bagi Anda, saya akan meminumnya setiap hari.
08:57
So you cut them in half, you stick them in the toaster or under the grill, and
166
537993
4030
Jadi Anda memotongnya menjadi dua, memasukkannya ke dalam pemanggang roti atau di bawah pemanggang, dan
09:02
you make them nice and crispy and warm, and then all the kind of spices that are
167
542023
4000
Anda membuatnya enak, renyah, dan hangat, lalu semua jenis bumbu yang ada
09:06
in them just activate, and you can smell it all over the house, and then you put
168
546023
3990
di dalamnya aktif, dan Anda bisa mencium baunya di seluruh bagian. rumah, lalu beri
09:10
on a little knob of butter, and let the butter melt on the hot hot cross bun.
169
550013
4300
sedikit mentega, dan biarkan mentega meleleh di atas roti salib yang panas.
09:14
On the hot hot cross bun.
170
554373
1360
Di atas roti salib panas yang panas.
09:16
And it's delightful with a cup of tea Don't you think?
171
556173
3070
Dan nikmatnya ditemani secangkir teh. Bukankah begitu?
09:19
It does go well with a cup of tea.
172
559253
1340
Ini cocok dengan secangkir teh.
09:20
Do you know, I don't think I've ever bought myself a packet of hot cross buns.
173
560893
4310
Tahukah Anda, saya rasa saya belum pernah membeli sendiri sebungkus roti panas.
09:25
And I also don't think I've ever eaten as many hot cross buns in my life
174
565623
4270
Dan menurutku, aku juga belum pernah makan roti panas dalam hidupku sebanyak
09:29
as I have done since I've known you.
175
569893
1800
yang kulakukan sejak aku mengenalmu.
09:33
Well, I haven't bought any this year so far, but now I'm talking about
176
573178
4910
Yah, saya belum membeli satu pun tahun ini sejauh ini, tapi sekarang saya membicarakannya
09:38
them, I think we must at least have one hot cross bun this Easter season.
177
578088
4190
, saya pikir kita setidaknya harus memiliki satu roti salib panas di musim Paskah ini.
09:43
So daffodils, bunnies, chocolate eggs, hot cross buns.
178
583038
6210
Jadi bakung, kelinci, telur coklat, roti panas.
09:49
The other thing that I associate with Easter is the Easter bonnet competition.
179
589798
5470
Hal lain yang saya kaitkan dengan Paskah adalah kompetisi topi Paskah.
09:55
I was the proud winner of the Easter bonnet competition one year at my
180
595598
3620
Saya bangga menjadi pemenang kompetisi topi Paskah pada suatu tahun di
09:59
school and it made me so happy.
181
599218
2370
sekolah saya dan itu membuat saya sangat bahagia.
10:02
Did you ever do an Easter bonnet competition?
182
602118
2040
Apakah Anda pernah mengadakan kompetisi topi Paskah?
10:04
I don't even know what they are now.
183
604308
2050
Aku bahkan tidak tahu apa itu sekarang.
10:06
Basically you take a bonnet, which is like a quite an old-fashioned
184
606738
4110
Pada dasarnya Anda mengambil topi, yang merupakan kata kuno
10:10
word for hat, like a wide brimmed hat, and you decorate it for Easter.
185
610868
6270
untuk topi, seperti topi bertepi lebar, dan Anda menghiasnya untuk Paskah.
10:17
So I think in the one that I won, I put a nest on top of my bonnet and filled
186
617168
6560
Jadi, menurutku, dalam game yang kumenangkan, aku menaruh sarang di atas kap mesinku dan mengisinya
10:23
it with chicks and, not real chicks, but pretend chicks and painted eggs.
187
623728
6365
dengan anak ayam, dan bukan anak ayam sungguhan, tapi berpura-pura menjadi anak ayam dan telur yang dicat.
10:30
I did the blow thing.
188
630323
1090
Aku yang melakukan pukulan itu.
10:31
And then I put other symbols of Easter all around the bonnet and decorated
189
631973
4330
Dan kemudian saya menaruh simbol Paskah lainnya di sekeliling kap mesin dan menghiasinya
10:36
it with ribbon and it was very fancy.
190
636303
2180
dengan pita dan itu sangat mewah.
10:38
So I'm not surprised that I won, but I find all that kind of crafty
191
638583
4430
Jadi saya tidak terkejut bahwa saya menang, tetapi menurut saya semua elemen licik
10:43
element to Easter really great fun.
192
643043
2080
pada Paskah itu sangat menyenangkan.
10:45
It's a nice way to get kids involved in doing something that doesn't require
193
645123
5490
Itu cara yang bagus untuk melibatkan anak-anak dalam melakukan sesuatu yang tidak memerlukan
10:50
a screen, you know, being crafty and decorating and things like that.
194
650673
4090
layar, lho, menjadi licik dan mendekorasi dan hal-hal seperti itu.
10:55
I really think Easter is a very crafty holiday, isn't it?
195
655293
3427
Menurut saya Paskah adalah hari libur yang sangat licik, bukan?
10:59
I think Easter is about crafts
196
659140
2470
Saya pikir Paskah adalah tentang kerajinan tangan
11:01
And family.
197
661940
970
dan keluarga.
11:03
And yeah, and family.
198
663220
1410
Dan ya, dan keluarga.
11:04
Halloween is about dressing up, and Christmas is a
199
664860
4200
Halloween adalah tentang berdandan, dan Natal adalah seratus
11:09
hundred percent about family.
200
669060
1180
persen tentang keluarga.
11:10
I thought you were going to say food then!
201
670530
1480
Saya pikir kamu akan mengatakan makanan kalau begitu!
11:12
It's about food.
202
672010
550
11:12
Well, I mean, family and food are basically two sides
203
672580
2780
Ini tentang makanan.
Maksud saya, keluarga dan makanan pada dasarnya adalah dua sisi
11:15
of the same coin, right?
204
675360
730
mata uang yang sama, bukan?
11:16
Yeah.
205
676090
320
11:16
So normally over the Easter holiday, the Easter weekend is
206
676420
3210
Ya.
Jadi biasanya saat libur Paskah, akhir pekan Paskah
11:19
usually a four-day weekend, right?
207
679693
3070
biasanya menjadi akhir pekan empat hari, bukan?
11:22
So you have the Friday off, Saturday, Sunday, and Monday off.
208
682763
3300
Jadi Anda libur pada hari Jumat, Sabtu, Minggu, dan Senin.
11:26
So Easter weekend is usually a time where people will travel and go away and
209
686393
4040
Jadi akhir pekan Paskah biasanya merupakan waktu di mana orang-orang akan bepergian dan pergi serta
11:30
make the most of that four-day holiday, whether that's a staycation or some
210
690443
5020
memanfaatkan liburan empat hari itu sebaik-baiknya, baik itu staycation atau sebagian
11:35
people use that four days to go and take a week off without having to take too
211
695463
4410
orang menggunakan empat hari itu untuk pergi dan mengambil cuti seminggu tanpa harus mengambil terlalu
11:39
many actual days holiday from work right?
212
699873
2763
banyak liburan sebenarnya. hari libur kerja kan?
11:42
We're not going away, are we?
213
702712
1808
Kita tidak akan pergi, kan?
11:44
No not this year.
214
704520
1721
Tidak, tidak tahun ini.
11:46
But we have our children off school, so we have to find
215
706581
2540
Namun anak-anak kami tidak bersekolah, jadi kami harus mencari
11:49
things to go and do with them.
216
709121
1030
kegiatan untuk dilakukan dan dilakukan bersama mereka.
11:50
I mean, I'm quite looking forward to this Easter holidays because it
217
710441
2470
Maksudku, aku sangat menantikan liburan Paskah ini karena itu
11:52
means we're going to have to spend lots of time with our children.
218
712971
2600
berarti kita harus menghabiskan banyak waktu bersama anak-anak kita.
11:56
And hopefully the weather in the UK will have finally turned
219
716161
4230
Dan mudah-mudahan cuaca di Inggris akhirnya membaik
12:00
and it will stop being so cold.
220
720951
1340
dan suhunya tidak lagi dingin.
12:02
So I'm really looking forward to bright blue skies.
221
722291
2660
Jadi saya sangat menantikan langit biru cerah.
12:05
Hot cross buns.
222
725365
800
Roti salib panas.
12:06
Hot cross buns.
223
726195
1080
Roti salib panas.
12:07
An Easter bonnet.
224
727385
780
Topi Paskah.
12:08
And crafty activities.
225
728575
1230
Dan aktivitas licik.
12:10
And of course, chocolate eggs.
226
730015
1900
Dan tentu saja, telur coklat.
12:11
Before we finish, how do you eat your Easter egg?
227
731915
4195
Sebelum kita selesai, bagaimana Anda memakan telur Paskah Anda?
12:16
I like a dark chocolate Easter egg.
228
736950
2100
Saya suka telur Paskah coklat hitam.
12:19
Do you eat it all in one sitting?
229
739450
1430
Apakah Anda memakan semuanya sekaligus?
12:20
It depends how big it is really.
230
740900
1120
Itu tergantung seberapa besar sebenarnya.
12:22
I'm very much a nibbler.
231
742573
1240
Saya sangat suka menggigit.
12:23
I like to make things last as long as possible.
232
743823
2510
Saya suka membuat segalanya bertahan selama mungkin.
12:26
I used to put the chocolate in my mouth and let it melt so I could
233
746693
2790
Saya biasa memasukkan coklat ke dalam mulut saya dan membiarkannya meleleh sehingga saya bisa
12:29
feel it all over my mouth, which now I know is terrible for my teeth.
234
749483
3210
merasakannya di seluruh mulut saya, yang sekarang saya tahu tidak baik untuk gigi saya.
12:33
But when I was a child I used to like to make things last
235
753153
2270
Tapi ketika saya masih kecil, saya suka membuat segalanya bertahan lama
12:35
as long as I possibly could.
236
755423
1700
selama aku bisa.
12:37
Yeah, I tend to just kind of wolf things down really.
237
757353
2270
Ya, aku cenderung meremehkan segalanya.
12:39
Well, this year, I think we will buy chocolate eggs for the kids,
238
759873
3590
Nah, tahun ini, menurutku kita akan membeli telur coklat untuk anak-anak,
12:43
but I think we'll be good apart from our hot cross buns, which I
239
763463
4120
tapi menurutku kita akan baik-baik saja selain roti hot cross, yang menurutku
12:47
think we can go a bit crazy on.
240
767583
1210
bisa membuat kita sedikit tergila-gila.
12:48
Maybe have two, two each.
241
768943
2170
Mungkin punya dua, masing-masing dua.
12:52
Okay.
242
772465
590
Oke.
12:53
That was egg-cellent.
243
773155
930
Itu sangat bagus.
12:54
Thank you.
244
774365
550
Terima kasih.
12:55
Thank you for joining me on this egg-tra special podcast all about Easter.
245
775005
5680
Terima kasih telah bergabung dengan saya di podcast khusus egg-tra tentang Paskah ini.
13:00
I feel like there should have been more Easter 'yolks' involved.
246
780845
2280
Saya merasa seharusnya ada lebih banyak 'kuning telur' Paskah yang terlibat.
13:03
Oh, Easter 'yolks'!
247
783745
2220
Oh, 'kuning telur' Paskah!
13:05
Very good!
248
785965
870
Sangat bagus!
13:06
I can't think of any comebacks.
249
786935
1340
Saya tidak bisa memikirkan comeback apa pun.
13:08
So listeners, I thank you for letting us tickle your eardrums.
250
788295
4484
Jadi para pendengar, saya berterima kasih karena telah mengizinkan kami menggelitik gendang telinga Anda.
13:12
I do hope you enjoy your Easter holiday if you celebrate, and
251
792809
3670
Saya harap Anda menikmati liburan Paskah Anda jika Anda merayakannya, dan
13:16
if not, have a pleasant weekend.
252
796479
1690
jika tidak, semoga akhir pekan Anda menyenangkan.
13:18
I look forward to tickling your eardrums again very soon.
253
798619
2790
Saya berharap dapat menggelitik gendang telinga Anda lagi segera.
13:21
Until then, take very good care and goodbye.
254
801549
3670
Sampai saat itu tiba, berhati-hatilah dan selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7