Learn English Vocabulary Daily #18.5 — British English Podcast

4,322 views ・ 2024-03-15

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
1427
3640
سلام، و به پادکست انگلیسی مانند یک بومی خوش آمدید.
00:05
My name is Anna and you're listening to Week 18, Day 5 of Your English Five a
1
5477
7520
اسم من آنا است و شما در حال گوش دادن به Week 18, Day 5 of Your English Five a
00:12
Day, the series that aims to increase your active vocabulary by five pieces every
2
12997
6125
Day هستید، سریالی که هدف آن افزایش پنج قطعه واژگان فعال شما در هر
00:19
day of the week from Monday to Friday.
3
19122
2670
روز هفته از دوشنبه تا جمعه است.
00:22
Today we start the list with a noun and it is mortality, mortality.
4
22702
7350
امروز لیست را با یک اسم شروع می کنیم و آن مرگ و میر، مرگ و میر است.
00:30
We spell this M O R T A L I T Y.
5
30562
6760
ما این املای M O R T A L I T Y.
00:37
Mortality.
6
37832
1170
مرگ و میر.
00:39
Mortality describes the state of being, or the subject of death.
7
39762
7245
فناپذیری وضعیت هستی یا موضوع مرگ را توصیف می کند.
00:48
Okay.
8
48077
600
00:48
So, not a happy topic, really, death, is it?
9
48947
3830
باشه.
بنابراین، موضوع خوشحال کننده ای نیست، واقعاً مرگ است؟
00:53
But that's what mortality is.
10
53237
1810
اما مرگ و میر همین است.
00:55
It's the state of being dead or the subject of death, mortality.
11
55047
5911
این حالت مرده بودن یا موضوع مرگ، مرگ و میر است.
01:02
So, here's an example sentence of how you would use it,
12
62328
2750
بنابراین، در اینجا یک جمله مثال از نحوه استفاده از آن آورده شده است:
01:05
"After suffering from a sudden heart attack, my uncle became
13
65368
4200
"بعد از ابتلا به یک حمله قلبی ناگهانی، عمویم
01:09
conscious of his own mortality."
14
69568
2140
از مرگ و میر خود آگاه شد."
01:13
Right, moving on to a brighter note, we have the verb ingest, ingest.
15
73513
6760
درست است، با رفتن به یک نت روشن تر، فعل ingest، ingest را داریم.
01:20
We spell this I N G E S T, ingest.
16
80673
4750
این را می گوییم I N G E S T، ingest.
01:25
To ingest something means to absorb something or take something in.
17
85963
7450
بلعیدن چیزی به معنای جذب چیزی یا جذب چیزی است.
01:34
You can ingest food, but in this case, we're talking about absorbing
18
94343
4060
شما می توانید غذا بخورید، اما در این مورد، ما در مورد جذب
01:38
information or absorbing an experience, taking it in ourselves,
19
98583
7150
اطلاعات یا جذب یک تجربه صحبت می کنیم، آن را در خودمان،
01:45
into our brains, into our memories.
20
105733
2080
در مغزمان، در خاطراتمان می بریم.
01:48
When was the last time you ingested something?
21
108993
2340
آخرین باری که چیزی خوردی کی بود؟
01:51
When we use ingest to talk about food, ingesting food, then it's
22
111753
3690
وقتی از خوردن برای صحبت در مورد غذا استفاده می کنیم، خوردن غذا،
01:55
usually used to talk about taking something in that you shouldn't.
23
115443
4770
معمولاً برای صحبت در مورد مصرف چیزی که نباید مصرف کنید، استفاده می شود.
02:00
So like if you ingest some poisonous mushrooms or something like that then
24
120883
7030
بنابراین، مثلاً اگر چند قارچ سمی یا چیزی شبیه به آن بخورید،
02:07
we would more often use the verb ingest rather than eat or consume, which are
25
127913
5650
ما بیشتر از فعل ingest به جای خوردن یا مصرف استفاده می کنیم، که
02:13
the more common verbs to talk about food, taking food in, to ingest.
26
133663
6210
رایج ترین افعال برای صحبت در مورد غذا، گرفتن غذا، خوردن است.
02:19
So, here we're talking about ingest, meaning absorbing information.
27
139923
4030
بنابراین، در اینجا ما در مورد مصرف، به معنای جذب اطلاعات صحبت می کنیم. در
02:24
Here's an example
28
144263
830
اینجا یک مثال وجود دارد:
02:26
"I spent hours ingesting the history books at the library when I was a
29
146283
4745
« وقتی بچه بودم ساعت‌ها صرف مصرف کتاب‌های تاریخی در کتابخانه می‌کردم
02:31
kid, I still love going there now."
30
151028
2800
، هنوز هم عاشق رفتن به آنجا هستم.»
02:36
I used to love the library too.
31
156338
1440
من هم قبلاً عاشق کتابخانه بودم.
02:37
I don't visit the library much anymore.
32
157988
1700
من دیگر زیاد به کتابخانه سر نمی زنم.
02:40
I've always had a thing about books, just being surrounded by
33
160678
3250
من همیشه یک چیز در مورد کتاب داشته ام، فقط
02:44
hundreds and hundreds of books.
34
164698
1640
صدها و صدها کتاب احاطه شده ام.
02:46
There's a smell to books, isn't there?
35
166838
2090
بوی کتاب می آید، اینطور نیست؟
02:49
Do you know the film Beauty and the Beast, where Belle discovers the library?
36
169788
4710
آیا فیلم Beauty and the Beast را می شناسید، جایی که خوشگل کتابخانه را کشف می کند؟
02:55
And she just turns around, the Disney film.
37
175018
1870
و او فقط برمی گردد، فیلم دیزنی.
02:57
She turns around and around and just sees these huge walls full
38
177168
5195
او دور و بر می گردد و فقط این دیوارهای عظیم را
03:02
from floor to ceiling of books.
39
182373
1940
از کف تا سقف پر از کتاب می بیند.
03:04
So, she's like,
40
184323
680
بنابراین، او مانند،
03:05
"Wow, this is heaven."
41
185023
1190
"وای، اینجا بهشت ​​است."
03:06
I mean, she doesn't say that, but that's her reaction,
42
186213
2810
منظورم این است که او این را نمی گوید، اما این واکنش او است،
03:10
"Ahh, wow!"
43
190073
920
"آه، وای!"
03:11
That was me.
44
191993
780
من بودم.
03:13
That's how I feel about books.
45
193573
1260
این احساس من نسبت به کتاب هاست.
03:14
I used to collect so many books.
46
194833
2340
من قبلاً این همه کتاب جمع می کردم.
03:17
I had to give many of them away.
47
197713
1280
مجبور شدم خیلی از آنها را بدهم.
03:19
Anyway, I'm getting sidetracked.
48
199313
1880
به هر حال من دارم منحرف می شوم.
03:21
Let's move on from ingest to an adjective detrimental or detrimental, depending
49
201253
8120
بیایید از خوردن به صفت مضر یا مضر برویم، بسته
03:29
on how you treat that T, that second T.
50
209373
2560
به اینکه با آن T، آن T. مضر چگونه رفتار می کنید
03:32
Detrimental.
51
212293
870
.
03:33
So, detrimental, spelt D E T R I M E N T A L.
52
213463
8250
بنابراین، مضر، املای D E T R I M E N T A L.
03:42
Detrimental.
53
222293
1140
مضر.
03:44
If something is detrimental, then it is harmful or causing damage.
54
224283
5495
اگر چیزی مضر باشد، مضر است یا باعث آسیب می شود.
03:51
So, I often use this word when talking about things that are bad for your health
55
231048
3980
بنابراین، من اغلب از این کلمه هنگام صحبت در مورد چیزهایی استفاده می کنم که برای سلامتی شما مضر است
03:55
or bad for your relationship, it damages or harms your health or relationship.
56
235298
5480
یا برای رابطه شما مضر است، به سلامت یا رابطه شما آسیب می رساند یا آسیب می رساند.
04:01
Allowing stress to build up and sit with you for a long time is detrimental
57
241468
6550
اجازه دادن به استرس برای ایجاد استرس و نشستن طولانی مدت با شما
04:08
to your health, to your mental health, and then to your physical health.
58
248018
4210
برای سلامتی شما، سلامت روانی و سپس سلامت جسمی شما مضر است. استفاده
04:13
Too much screen time for children is detrimental to their development.
59
253118
5640
بیش از حد از صفحه نمایش برای کودکان برای رشد آنها مضر است.
04:19
Sugar and ultra-processed foods are detrimental to your health.
60
259503
4340
شکر و غذاهای فوق فرآوری شده برای سلامتی مضر هستند. آیا
04:23
Can you think of any other sentences using detrimental?
61
263843
3040
می توانید جملات دیگری را با استفاده از مضر تصور کنید؟
04:26
Here's another example,
62
266883
1200
در اینجا یک مثال دیگر وجود دارد،
04:28
"My grandmother wants to move out of the care facility and back to her own home,
63
268393
5210
"مادربزرگ من می خواهد از مرکز مراقبت خارج شود و به خانه خود بازگردد،
04:33
but the doctors have said this will have a detrimental effect on her health."
64
273703
4050
اما پزشکان گفته اند که این تاثیر مخربی بر سلامت او خواهد داشت." با
04:38
Moving on to an adverb, now we have the word rationally, rationally.
65
278276
6240
رفتن به یک قید، اکنون کلمه rationally, rationally را داریم.
04:45
Spelt R A T I O N A L L Y, rationally.
66
285316
7280
املای R A T I O N A L L Y، منطقی.
04:54
If something is done rationally, then it's done in a sensible
67
294186
4750
اگر کاری به صورت عقلانی انجام می شود، به
04:59
and logical way or manner.
68
299066
3310
روش یا شیوه ای معقول و منطقی انجام می شود.
05:03
So, it's sensible, it's rational, you've thought about it.
69
303426
3220
بنابراین، معقول است، منطقی است، شما در مورد آن فکر کرده اید.
05:08
That's good.
70
308581
610
خوبه.
05:09
Here's an example sentence,
71
309861
1470
در اینجا یک جمله مثال وجود دارد،
05:12
"We need to think rationally about this move, Australia is a long way
72
312301
6040
"ما باید در مورد این حرکت منطقی فکر کنیم، استرالیا فاصله زیادی
05:18
from home so we all need to agree that it's the right thing to do."
73
318341
3810
با خانه دارد، بنابراین همه ما باید قبول کنیم که این کار درست است."
05:23
Next on the list is an idiom and it is pretty much, pretty much.
74
323921
5740
بعدی در لیست یک اصطلاح است و تقریباً بسیار زیاد است.
05:30
This is two words and we spell them pretty, P R E T T Y, pretty.
75
330681
6440
این دو کلمه است و ما آنها را زیبا می نویسیم، P R E T T Y، زیبا.
05:37
Much, M U C H.
76
337491
2450
خیلی، M U C H.
05:40
Pretty much.
77
340211
830
خیلی زیاد.
05:41
Pretty much means nearly or almost completely, not quite.
78
341421
5690
Pretty much به معنای تقریباً یا تقریباً کامل است، نه کاملاً.
05:47
Nearly.
79
347921
450
تقریبا.
05:49
Here's an example sentence,
80
349371
1480
این یک جمله مثال است،
05:51
"I've pretty much finished packing for the holiday.
81
351311
3310
"من تقریباً بسته بندی را برای تعطیلات تمام کردم. آیا
05:55
Did you get the money and the sun cream?"
82
355031
1790
پول و کرم ضد آفتاب را گرفتید؟"
05:58
So, in that example, I would imagine that the majority of the packing has
83
358701
3820
بنابراین، در آن مثال، تصور می‌کنم که بیشتر بسته‌بندی
06:02
been done, but there's just a few more items that need to be put into the
84
362521
5045
انجام شده است، اما فقط چند مورد دیگر وجود دارد که باید
06:07
suitcase at the very last minute, like toothbrushes and things like that.
85
367566
5400
در آخرین لحظه در چمدان گذاشته شوند، مانند مسواک و چیزهایی از این قبیل.
06:14
Okay.
86
374286
280
06:14
It's pretty much done.
87
374566
1280
باشه.
تقریباً تمام شده است.
06:16
Pretty much done.
88
376926
990
تقریباً انجام شده است.
06:18
Alright.
89
378656
450
بسيار خوب.
06:19
So, that's our five for today.
90
379126
1280
بنابراین، این پنج ما برای امروز است.
06:20
Let's do a quick recap.
91
380406
1650
بیایید یک جمع بندی سریع انجام دهیم.
06:22
We started with the noun mortality, which means the state
92
382066
4350
با اسم فانی شروع کردیم که به معنای حالت
06:26
of being or the subject of death.
93
386766
3650
هستی یا موضوع مرگ است.
06:31
Then we moved on to the verb ingest, ingest, which means to
94
391556
3730
سپس به سراغ فعل ingest, ingest رفتیم که به معنای
06:35
absorb something like information.
95
395286
2440
جذب چیزی شبیه اطلاعات است.
06:38
Then we had the adjective detrimental, which is harmful or causing damage.
96
398831
5710
سپس صفت مضر را داشتیم که مضر است یا باعث آسیب می شود.
06:44
Detrimental.
97
404841
920
زیان آور.
06:46
Then we had the adverb rationally, rationally, which is in a
98
406731
4420
سپس قید عقلی، عقلی را داشتیم که به
06:51
sensible or logical manner.
99
411151
1790
صورت معقول یا منطقی است.
06:53
And we finished with the idiom pretty much.
100
413951
2600
و ما با این اصطلاح تقریباً تمام کردیم.
06:57
Pretty much, which means nearly, almost completely.
101
417241
4780
خیلی زیاد، یعنی تقریباً، تقریباً به طور کامل.
07:03
Alright, let's do this for pronunciation purposes.
102
423481
2150
خوب، بیایید این کار را برای اهداف تلفظ انجام دهیم.
07:05
Please repeat after me.
103
425631
1810
لطفا بعد از من تکرار کنید.
07:08
Mortality.
104
428551
1180
مرگ و میر.
07:11
Mortality.
105
431781
1240
مرگ و میر.
07:15
Ingest.
106
435081
1110
بلعیدن.
07:18
Ingest.
107
438411
1170
بلعیدن.
07:19
Detrimental.
108
439581
1140
زیان آور.
07:23
Detrimental.
109
443571
1230
زیان آور.
07:27
Rationally.
110
447181
1200
عقلا.
07:30
Rationally.
111
450631
1430
عقلا.
07:35
Pretty much.
112
455111
1030
تقریبا.
07:38
Pretty much.
113
458211
910
تقریبا.
07:42
Very good.
114
462151
910
خیلی خوب.
07:43
Alright, let me test you now.
115
463711
2160
باشه حالا بذار تستت کنم
07:46
If I wanted to warn you that something is quite bad for your health, what adjective
116
466521
10110
اگر بخواهم به شما هشدار دهم که چیزی برای سلامتی شما بسیار مضر است، از چه صفتی
07:56
could I use to describe that thing?
117
476631
2070
می توانم برای توصیف آن چیز استفاده کنم؟
07:59
That is so negative, that causes so much damage.
118
479011
3220
این خیلی منفی است که باعث آسیب زیادی می شود.
08:05
Detrimental.
119
485901
800
زیان آور.
08:06
Yes, it is very detrimental.
120
486701
1990
بله خیلی مضر است.
08:09
A lack of sleep is detrimental to your health.
121
489741
2590
کمبود خواب برای سلامتی شما مضر است.
08:13
And if I think that you are making a good, sensible decision and that you're
122
493801
10163
و اگر فکر کنم که تصمیم خوب و معقولی می گیرید و
08:23
thinking about it in a very sensible way, I'd say that you're behaving quite what?
123
503974
8390
به روشی بسیار معقول به آن فکر می کنید، باید بگویم که دقیقاً چه رفتاری دارید؟ از
08:34
What adverb would I use to describe your behaving?
124
514374
3150
چه قیدی برای توصیف رفتار شما استفاده کنم؟
08:39
If it's very sensible, logical.
125
519074
2350
اگر خیلی معقول است، منطقی است.
08:42
Rationally.
126
522480
920
عقلا.
08:44
And if you ask me,
127
524250
1690
و اگر از من بپرسی
08:46
"Anna, have you finished your tea?"
128
526220
1680
آنا، چایت را تمام کردی؟
08:48
And I look at my cup and I say,
129
528650
1750
و من به فنجانم نگاه می کنم و می گویم:
08:50
"Hmm, it's mostly gone.
130
530720
2400
"هوم، اکثراً از بین رفته است.
08:53
It's nearly finished."
131
533800
1700
تقریباً تمام شده است."
08:56
What idiom could I use instead?
132
536060
1690
به جای آن از چه اصطلاحی می توانم استفاده کنم؟
09:02
Pretty much, pretty much.
133
542690
2350
خیلی خیلی زیاد.
09:05
And then for some reason, I start talking about the fact that I'm very
134
545350
4730
و سپس به دلایلی، شروع به صحبت در مورد این واقعیت می کنم که بسیار
09:10
aware that I'm going to die soon.
135
550080
3025
آگاهم که به زودی خواهم مرد.
09:13
What noun could I use instead?
136
553715
1830
به جای آن چه اسمی می توانستم استفاده کنم؟
09:16
I'm very aware of my own...
137
556195
1950
من از
09:22
mortality.
138
562825
1410
مرگ و میر خودم بسیار آگاهم.
09:24
Mortality.
139
564675
1080
مرگ و میر.
09:26
And once I finished reading a book, a very important book full of lots
140
566325
7400
و هنگامی که خواندن یک کتاب را تمام کردم، کتابی بسیار مهم و پر از
09:33
of great information, you might ask me whether I have absorbed all the
141
573725
6330
اطلاعات عالی، ممکن است از من بپرسید که آیا تمام اطلاعات را جذب کرده ام یا
09:40
information, if I've taken it in.
142
580055
1620
09:42
What other verb could you use?
143
582960
1720
نه. آیا
09:45
Have you...
144
585020
980
09:50
ingested that book?
145
590760
2330
آن کتاب را بلعیده اید؟ آیا
09:53
Have you ingested all the information?
146
593250
1920
تمام اطلاعات را بلعیده اید؟
09:56
Hmm, I might have to re-read it, make some notes.
147
596620
2470
هوم، ممکن است مجبور شوم دوباره آن را بخوانم، نکاتی را یادداشت کنم.
10:00
Okay, I think that's all of them.
148
600560
1720
خوب، من فکر می کنم این همه آنها هستند.
10:02
Did you get them all right?
149
602350
1150
آیا همه آنها را درست فهمیدید؟
10:03
Hopefully.
150
603630
610
خوشبختانه.
10:04
Right, let's bring them all together now in a little story.
151
604770
3095
درست است، بیایید همه آنها را اکنون در یک داستان کوچک گرد هم بیاوریم.
10:11
John's life looked perfect on the outside: a solid job, a
152
611330
5520
زندگی جان از بیرون عالی به نظر می رسید : شغلی محکم،
10:16
loving wife, and a bright future.
153
616850
2500
همسری مهربان و آینده ای روشن.
10:20
But beneath the surface, he was battling a serious gambling addiction.
154
620630
4650
اما در زیر سطح، او در حال مبارزه با اعتیاد جدی به قمار بود.
10:26
It started off as harmless fun, but quickly spiralled out of control, becoming
155
626390
6000
این به عنوان یک سرگرمی بی ضرر شروع شد، اما به سرعت از کنترل خارج شد و
10:32
detrimental to every aspect of his life.
156
632390
2770
برای همه جنبه های زندگی او مضر شد.
10:36
The consequences of his actions hit hard when he lost his job.
157
636210
4190
عواقب اعمال او زمانی که کارش را از دست داد به شدت ضربه خورد.
10:41
The reality that his career was over due to his addiction forced him to
158
641480
4380
این واقعیت که شغل او به دلیل اعتیادش به پایان رسیده بود، او را مجبور کرد که
10:45
ingest the harsh truth of his situation.
159
645880
3710
حقیقت تلخ وضعیت خود را ببلعد.
10:50
This was a wake-up call about his mortality, highlighting how
160
650480
5360
این یک زنگ بیدارباش در مورد مرگ و میر او بود، و نشان می داد که اگر او راه خود را تغییر نمی داد، چقدر
10:55
quickly things could go downhill if he didn't change his ways.
161
655860
4970
سریع اوضاع ممکن است سقوط کند .
11:02
His wife's departure was the final straw.
162
662010
3260
رفتن همسرش آخرین نیش بود.
11:05
He was faced with financial ruin.
163
665830
2190
با ویرانی مالی مواجه شد.
11:08
His savings were pretty much wiped out and now the collapse of his marriage.
164
668080
5540
پس انداز او تقریباً از بین رفت و اکنون ازدواج او به هم خورد.
11:14
It was a stark reminder that his choices had real consequences, not just
165
674680
5830
این یک یادآوری واضح بود که انتخاب های او پیامدهای واقعی داشت، نه فقط
11:20
for him, but for the people he loved.
166
680520
2980
برای او، بلکه برای افرادی که دوستشان داشت. جان
11:25
Realising the gravity of his situation, John knew he had to turn his life around.
167
685170
5660
با درک وخامت وضعیت خود، می دانست که باید زندگی خود را تغییر دهد.
11:31
He sought help, joining support groups where he learned the importance
168
691750
4680
او به دنبال کمک بود و به گروه‌های حمایتی ملحق شد و در آنجا اهمیت
11:36
of thinking rationally, making carefully considered decisions.
169
696430
4960
تفکر منطقی و تصمیم‌گیری دقیق را آموخت.
11:42
It was a tough journey, filled with introspection and accountability, but
170
702540
6880
این یک سفر سخت بود، پر از درون نگری و مسئولیت پذیری، اما
11:49
it was necessary for his recovery.
171
709420
2760
برای بهبودی او ضروری بود.
11:53
Now, John is on a better path.
172
713660
2700
حالا جان در مسیر بهتری قرار گرفته است.
11:56
He has a new job and is rebuilding the trust he lost with his friends and family.
173
716860
4840
او شغل جدیدی دارد و در حال بازسازی اعتمادی است که با دوستان و خانواده اش از دست داده است.
12:02
His experience taught him the hard lesson that while it's easy to let
174
722580
4620
تجربه او این درس سخت را به او آموخت که اگرچه
12:07
addiction take control, fighting back and making responsible choices
175
727230
5780
کنترل اعتیاد آسان است، اما مقابله با آن و انتخاب مسئولانه
12:13
is crucial for a better future.
176
733450
2130
برای آینده ای بهتر بسیار مهم است.
12:16
John's story is a powerful reminder that it's never too late to change
177
736960
5220
داستان جان یادآوری قدرتمندی است که برای تغییر
12:22
direction and take control of your life.
178
742180
2520
مسیر و کنترل زندگی خود هرگز دیر نیست.
12:25
It underscores the importance of living rationally and recognising the
179
745705
5800
این امر بر اهمیت منطقی زیستن و شناخت
12:31
detrimental effects of addiction, not just to oneself but on loved ones as well.
180
751505
6870
اثرات مضر اعتیاد، نه تنها برای خود، بلکه بر عزیزان نیز تأکید می کند.
12:41
Well, I really hope you enjoyed today's episode.
181
761138
2720
خب واقعا امیدوارم از قسمت امروز لذت برده باشید.
12:43
If you did, it would help me so much if you could give this episode a like, leave
182
763868
5440
اگر این کار را کردید، اگر می توانید این قسمت را لایک کنید،
12:49
a comment, if you're watching on YouTube.
183
769308
1710
نظر بدهید، اگر در یوتیوب تماشا می کنید، خیلی به من کمک می کند.
12:51
Or make sure you're following the podcast and leave a rating or review.
184
771358
4810
یا مطمئن شوید که پادکست را دنبال می‌کنید و رتبه‌بندی یا نظری بگذارید.
12:56
Thank you so much for your support and for lending me your ears today.
185
776778
3800
از حمایت شما و اینکه امروز گوش های خود را به من قرض دادید بسیار سپاسگزارم.
13:00
Until next time, take very good care and goodbye.
186
780978
5370
تا دفعه بعد خیلی خوب مواظب باش و خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7