A Very British Life: Gardens - The English Like A Native Podcast

25,748 views ・ 2022-09-02

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hello everyone, and welcome to the English Like a Native podcast.
0
2480
4320
سلام به همه، و به پادکست انگلیسی Like a Native خوش آمدید.
00:06
The podcast that's designed to help you to improve your English.
1
6800
3920
پادکستی که برای کمک به شما در بهبود زبان انگلیسی طراحی شده است.
00:12
This first series, 'A Very British Life' will dive into the
2
12960
4640
این سری اول، "یک زندگی بسیار بریتانیایی" به
00:17
nitty gritty of life in the UK.
3
17600
2800
غم انگیز زندگی در بریتانیا می پردازد.
00:21
My name is Anna, and in today's episode, I'm going to be talking about gardens.
4
21120
8720
اسم من آنا است و در قسمت امروز قرار است در مورد باغ ها صحبت کنم.
00:32
We Brits love our gardens.
5
32000
2560
ما بریتانیایی ها عاشق باغ هایمان هستیم.
00:35
Most households will have a front and a back garden.
6
35120
4240
اکثر خانوارها دارای یک باغچه جلویی و پشتی خواهند بود.
00:39
Now the front garden tends to be smaller than the back garden.
7
39360
3840
اکنون باغ جلویی کوچکتر از باغچه پشتی است.
00:43
And often the front garden is looking onto the road.
8
43200
3760
و اغلب باغ جلویی به جاده نگاه می کند.
00:46
So we don't tend to favor our front gardens too much.
9
46960
3520
بنابراین ما تمایلی نداریم که باغ های جلویی خود را بیش از حد ترجیح دهیم.
00:50
The front garden is also quite a functional garden.
10
50480
3600
باغ جلویی نیز یک باغ کاملا کاربردی است.
00:54
It will often double up as a driveway, a place to keep our car and it just serves
11
54080
6480
این اغلب به عنوان یک راهرو، مکانی برای نگهداری ماشین ما دو برابر
01:00
to make the front of the house look nice.
12
60560
2560
می شود و فقط جلوی خانه را زیبا نشان می دهد.
01:04
Often the garden is surrounded by a border.
13
64160
3360
اغلب باغ توسط یک مرز احاطه شده است.
01:07
So we'll see a fence or a wall, or you might see a hedge
14
67520
7120
بنابراین ما یک حصار یا یک دیوار خواهیم دید ، یا ممکن است پرچینی را در
01:14
surrounding someone's garden.
15
74640
2080
اطراف باغ کسی ببینیم.
01:16
We have hedges around our front garden and we love a privet hedge here in the UK.
16
76720
7600
ما در اطراف باغ جلوی خود پرچین هایی داریم و ما عاشق یک پرچین خصوصی در اینجا در بریتانیا هستیم.
01:24
A privet hedge, a privet is a type of bush, which is very, very green.
17
84320
6960
پرچین پریوت، پریوت نوعی بوته است که بسیار بسیار سبز است.
01:31
It has very dark green leaves and it stays green all year round.
18
91280
4640
برگ های سبز بسیار تیره دارد و در تمام طول سال سبز می ماند.
01:35
And so this is usually the hedge of choice to act as a border for our gardens.
19
95920
6320
و بنابراین معمولاً این پرچین انتخابی است که به عنوان مرزی برای باغ های ما عمل می کند.
01:42
And if you have a nicely manicured hedge, then it can look really lovely, very tidy.
20
102880
7440
و اگر پرچینی دارید که به زیبایی آراسته شده است ، می تواند واقعاً زیبا و بسیار مرتب به نظر برسد.
01:50
But if you let it just grow wild, then it's going to look quite messy.
21
110960
6320
اما اگر به آن اجازه دهید به صورت وحشی رشد کند ، کاملاً نامرتب به نظر می رسد.
01:57
And unfortunately that's how our hedge looks at the moment.
22
117280
4480
و متأسفانه هج ما در حال حاضر اینگونه به نظر می رسد.
02:01
It's all overgrown.
23
121760
1440
این همه بیش از حد رشد کرده است.
02:03
It's huge.
24
123200
1840
این بزرگه.
02:05
I mean, I think it's about 10 foot, maybe 15 foot high.
25
125040
4560
یعنی من فکر می کنم حدود 10 فوت، شاید 15 فوت ارتفاع است.
02:10
It's ridiculously high, too tall for us to actually get up and
26
130240
5040
به طرز مسخره‌ای بلند است، خیلی بلند است که واقعاً نمی‌توانیم بلند شویم و
02:15
cut the tops nice and level.
27
135280
2800
قسمت‌های بالای آن را زیبا و همسطح کنیم.
02:18
And yes, it's just become a little bit out of control.
28
138080
2560
و بله، فقط کمی از کنترل خارج شده است.
02:21
And moving on to the back garden.
29
141520
2640
و به سمت باغ پشتی حرکت می کنیم.
02:24
We love our back gardens.
30
144160
1440
ما عاشق باغچه های پشتی خود هستیم.
02:25
It's a place for us to have some outdoor time in private because us
31
145600
5520
این مکانی است که ما
02:31
Brits we're quite private people really.
32
151120
2480
می‌توانیم در فضای باز خلوت داشته باشیم، زیرا ما بریتانیایی‌ها واقعاً مردمی خصوصی هستیم.
02:33
And when we have a sunny day, we love to get outside and bear our skin to the sun.
33
153600
6400
و وقتی یک روز آفتابی داریم، دوست داریم بیرون برویم و پوست خود را در برابر نور خورشید تحمل کنیم.
02:40
We do love sunbathing.
34
160000
1360
ما عاشق آفتاب گرفتن هستیم
02:41
I know that a lot of other countries and cultures think it's a little
35
161360
4000
من می دانم که بسیاری از کشورها و فرهنگ های دیگر فکر می کنند این کمی
02:45
strange that we like to burn ourselves to a crisp, but for some reason, I
36
165360
4400
عجیب است که ما دوست داریم خودمان را بسوزانیم، اما به دلایلی،
02:49
think perhaps because we have a lot of gray rainy days when the sun comes
37
169760
4320
فکر می کنم شاید به دلیل اینکه روزهای بارانی خاکستری زیادی داریم که خورشید
02:54
out we just want to make the most of it and get that lovely tan going on.
38
174080
5120
بیرون می آید، فقط می خواهیم تا بهترین استفاده را از آن ببرید و آن برنزه شدن دوست داشتنی را ادامه دهید.
02:59
So in most British gardens, you'll find something called a shed.
39
179200
4800
بنابراین در بیشتر باغ های بریتانیا، چیزی به نام آلونک پیدا خواهید کرد.
03:04
Now, a shed is a little wooden hut or a little wooden house.
40
184000
3920
حالا سوله یک کلبه چوبی کوچک یا یک خانه چوبی کوچک است.
03:07
A shed can have a few windows in it.
41
187920
2160
یک سوله می تواند چند پنجره در آن باشد.
03:10
It will always have cobwebs and spiders in it.
42
190080
3600
همیشه تار عنکبوت و عنکبوت در آن خواهد بود.
03:14
And in that shed, you will often find some deck chairs or sun lounges or folding
43
194240
8320
و در آن سوله، اغلب صندلی های عرشه یا صندلی های آفتابگیر یا
03:22
garden chairs, which will be brought out on a beautiful sunny day for everyone
44
202560
4640
صندلی های تاشو باغ پیدا می کنید، که در یک روز آفتابی زیبا برای همه بیرون آورده می شود
03:27
to lounge around and enjoy the sunshine.
45
207200
2800
تا در اطراف استراحت کنند و از آفتاب لذت ببرند.
03:30
Now a, a young family, a family with young children will likely also have a paddling
46
210640
6720
حالا یک خانواده جوان، خانواده‌ای با بچه‌های کوچک احتمالاً یک استخر پارویی نیز خواهند
03:37
pool, which everyone likes to dip their feet into and throw the children into,
47
217360
4880
داشت که همه دوست دارند پاهای خود را در آن فرو کنند و بچه‌ها را داخل
03:42
to keep them nice and cool and occupied.
48
222240
3280
آن بیندازند تا آنها را خوب، خنک و مشغول نگه دارد.
03:45
Now the shed will also have lots of tools, tools for looking after the garden.
49
225520
6480
اکنون سوله همچنین دارای ابزارهای زیادی است ، ابزارهایی برای مراقبت از باغ.
03:52
We are keen gardeners here in the UK.
50
232000
3200
ما اینجا در بریتانیا باغبانان مشتاقی هستیم.
03:56
I myself, am what we call a fair weather gardener.
51
236160
3760
من خودم همان چیزی هستم که به آن باغبان آب و هوای خوب می گوییم.
03:59
A fair weather gardener is someone who will only enjoy gardening
52
239920
3600
باغبان هوای منصفانه کسی است که فقط زمانی از باغبانی لذت می برد
04:03
when the weather is nice.
53
243520
1280
که هوا خوب باشد.
04:05
I'm really not interested in going out into the garden to do lots of backbreaking
54
245680
4480
من واقعاً علاقه ای به بیرون رفتن از باغ برای انجام کارهای کمرشکن زیادی
04:10
work when it's cold and dark and raining.
55
250160
4080
در هوای سرد و تاریک و باران ندارم.
04:14
It's not my thing, but many people love their gardens and
56
254800
3680
این موضوع من نیست، اما بسیاری از مردم باغ‌هایشان را دوست دارند و
04:18
love their gardens to look good so they'll have all sorts of tools.
57
258480
4080
دوست دارند باغ‌هایشان زیبا به نظر برسند تا انواع ابزارها را داشته باشند.
04:23
They'll have rakes to rake up the leaves.
58
263520
3040
آنها چنگک هایی برای بالا بردن برگ ها خواهند داشت.
04:26
They'll have lawn mowers to mow the lawn.
59
266560
2640
آنها ماشین های چمن زنی برای چمن زنی خواهند داشت.
04:30
Interesting that we call it, mowing the lawn.
60
270080
2480
جالب است که ما آن را چمن زنی می نامیم.
04:32
It's basically cutting the grass, but we call it mowing the lawn.
61
272560
4800
اساساً بریدن چمن است، اما ما به آن چمن زنی می گوییم.
04:38
We like our lawns to look nice.
62
278240
1520
ما دوست داریم چمن هایمان زیبا به نظر برسند.
04:39
And actually we'll spend a lot of money on lawn feed and seeds, grass
63
279760
5360
و در واقع ما پول زیادی را برای تغذیه و بذر چمن، بذر علف
04:45
seeds, sometimes even fertilizer to make the lawn look beautiful and
64
285120
5760
، گاهی اوقات حتی کود خرج خواهیم کرد تا چمن را زیبا و
04:50
green and in this country, because we have a lot of rain it's possible for
65
290880
4640
سبز جلوه دهیم و در این کشور، چون باران زیاد داریم، ممکن
04:55
us to get really lush green lawns.
66
295520
3360
است واقعاً سرسبز شویم. چمن های سبز
04:58
Now there'll be other tools in this shed as well, for looking after the borders.
67
298880
3760
اکنون ابزارهای دیگری نیز برای مراقبت از مرزها در این سوله وجود خواهد داشت .
05:02
So you'll have like little spades, and little forks, and all sorts of
68
302640
6560
بنابراین شما مانند بیل‌های کوچک، چنگال‌های کوچک، و انواع
05:09
things for pulling up weeds, because that's one of those regular tasks that
69
309200
4800
وسایل برای کشیدن علف‌های هرز خواهید داشت، زیرا این یکی از آن کارهای معمولی است که
05:14
you have to undertake is the weeding.
70
314000
2880
باید انجام دهید، وجین کردن است.
05:17
You might find a pair of secretes.
71
317680
2400
ممکن است یک جفت ترشح پیدا کنید.
05:20
Secretes are used for cutting, particularly for deadheading or pruning.
72
320720
6720
از مخازن برای برش استفاده می شود، به ویژه برای سرکشی یا هرس کردن.
05:27
Deadheading is when your flower has died and you need to then
73
327440
4160
Deadheading زمانی است که گل شما مرده است و باید
05:31
remove the dead head of the flower.
74
331600
2960
سر مرده گل را بردارید.
05:34
So you deadhead your flowers and you prune your bushes and your plants.
75
334560
4240
پس گلهایتان را می میرید و بوته ها و گیاهانتان را هرس می کنید.
05:39
Cutting them back.
76
339920
880
برش دادن آنها
05:40
You can even, even prune your trees, as well.
77
340800
2640
حتی می توانید حتی درختان خود را هرس کنید.
05:43
So you cut them back towards the end of the season, once they've
78
343440
4240
بنابراین شما آنها را تا پایان فصل برش می دهید ،
05:47
finished flowering and they're dying off, you cut them back.
79
347680
3280
وقتی گلدهی آنها تمام شد و از بین رفتند ، آنها را قطع می کنید.
05:50
So they grow back nicely the next season.
80
350960
2480
بنابراین آنها در فصل بعد به خوبی رشد می کنند.
05:53
Now, many of us garden owners at some point in our lives are
81
353440
3920
در حال حاضر، بسیاری از ما که صاحبان باغ هستیم، در مقطعی از زندگی خود
05:57
inspired to grow our own food.
82
357360
3040
الهام گرفته ایم تا غذای خود را پرورش دهیم.
06:00
Often we'll start with something easy, like herbs, you can buy ready-made already
83
360400
5920
اغلب ما با چیزی آسان شروع می کنیم، مانند گیاهان، شما می توانید گیاهان آماده
06:06
potted up herbs from the supermarket.
84
366320
3200
را از سوپرمارکت بخرید.
06:09
You can often find a mint plant, a basil plant, perhaps some thyme in bigger
85
369520
5280
اغلب می‌توانید یک گیاه نعناع، ​​یک گیاه ریحان، شاید مقداری آویشن را در
06:14
supermarkets, and you'll find all sorts of herbs ready for you to take home and
86
374800
5200
سوپرمارکت‌های بزرگ‌تر پیدا کنید، و انواع سبزی‌ها را آماده می‌بینید که می‌توانید به خانه ببرید و
06:20
either put on your kitchen window sill, or actually plant out into the garden.
87
380000
5520
یا جلو پنجره آشپزخانه خود را بچینید یا در واقع در باغ بکارید. .
06:26
So this is where most of us start.
88
386160
1760
بنابراین اکثر ما از اینجا شروع می کنیم.
06:28
People who become more keen, might have something like a fruit tree.
89
388560
4640
افرادی که مشتاق تر می شوند، ممکن است چیزی شبیه درخت میوه داشته باشند.
06:33
Now, currently we have a number of fruit trees in our garden.
90
393200
4240
در حال حاضر، ما تعدادی درخت میوه در باغ خود داریم.
06:37
So we have an apple tree and a couple of damson trees, which initially
91
397440
4000
بنابراین ما یک درخت سیب و چند درخت دمسون داریم که در ابتدا
06:41
we thought were plum trees, but they're not plums they're damsons.
92
401440
3200
فکر می‌کردیم درخت آلو هستند، اما آنها آلو نیستند، بلکه آلو هستند.
06:44
And so we were collecting apples and making apple pie and we collected
93
404640
4400
و بنابراین ما داشتیم سیب جمع می‌کردیم و پای سیب درست می‌کردیم و
06:49
some damsons and made a lot of damson gin, which is actually great
94
409040
5200
مقداری دامسون جمع‌آوری کردیم و مقدار زیادی جین دامسون درست کردیم، که در واقع
06:54
as a gift for people at Christmas.
95
414240
2320
به عنوان یک هدیه برای مردم در کریسمس عالی است.
06:56
And we've actually acquired a couple of cherry trees as well.
96
416560
4640
و ما در واقع چند درخت گیلاس نیز به دست آورده ایم.
07:01
Although we haven't seen any fruit from those yet, hopefully next summer.
97
421200
4480
اگرچه ما هنوز هیچ میوه ای از آنها ندیده ایم، امیدوارم تابستان آینده.
07:05
Now, people who are really serious about growing their own food might even
98
425680
6640
اکنون، افرادی که واقعاً در مورد تولید غذای خود جدی هستند،
07:12
opt for something called an allotment.
99
432320
3280
ممکن است چیزی به نام تخصیص را انتخاب کنند.
07:15
An allotment is a patch of land, basically like a garden, but
100
435600
3760
یک قطعه زمین، اساساً مانند یک باغ است، اما
07:19
it's not attached to the house.
101
439360
1520
به خانه متصل نیست.
07:21
You'll often find a big strip or patch of land that is separated into a number
102
441440
5920
شما اغلب یک نوار یا تکه زمین بزرگی را پیدا می کنید که به
07:27
of allotments and people can rent the, the land in order to grow their
103
447360
5040
تعدادی قسمت تقسیم شده است و مردم می توانند زمین را اجاره کنند تا
07:32
flowers or their fruits and vegetable.
104
452400
2000
گل ها یا میوه ها و سبزیجات خود را پرورش دهند.
07:35
If a Brit has a garden and the sun makes an appearance, as long as it's
105
455360
5280
اگر یک بریتانیایی باغ داشته باشد و خورشید ظاهر شود، تا زمانی که هوا
07:40
relatively warm, you can guarantee that you'll see lots of barbecues coming out.
106
460640
6400
نسبتاً گرم باشد، می‌توانید تضمین کنید که تعداد زیادی کباب‌پز بیرون می‌آیند.
07:47
We love to eat al fresco.
107
467040
2880
ما عاشق غذا خوردن در فضای باز هستیم.
07:49
So we love to eat outdoors on our patio and there's a, a mix of barbecues
108
469920
6720
بنابراین ما عاشق غذا خوردن در فضای باز در پاسیو خود هستیم و ترکیبی از کباب‌ها وجود دارد
07:56
you can get, you can either get the disposable ones from the supermarket.
109
476640
4240
که می‌توانید تهیه کنید، یا می‌توانید کباب‌های یکبار مصرف را از سوپرمارکت تهیه کنید.
08:01
Or you can get a free standing barbecue, usually on three legs that you pop
110
481520
5760
یا می توانید یک باربیکیو ایستاده رایگان تهیه کنید، معمولاً روی سه پایه که
08:07
in the middle of the garden, or some very serious barbecuers will actually
111
487280
5840
در وسط باغ می زنید، یا برخی کباب پزهای بسیار جدی در واقع
08:13
build a barbecue into the garden or get one of these gas barbecues.
112
493120
6240
یک باربیکیو را در باغ می سازند یا یکی از این باربیکیوهای گازی را تهیه می کنند.
08:19
They're quite expensive.
113
499360
1680
آنها بسیار گران هستند.
08:21
But if you know, you're going to be spending a lot of time outdoors in the
114
501040
3360
اما اگر می‌دانید، در تابستان زمان زیادی را در خارج از منزل
08:24
summer, cooking food on the barbecue, then it's definitely worth the investment.
115
504400
5200
سپری می‌کنید و غذا را روی باربیکیو می‌پزید، پس قطعا ارزش سرمایه‌گذاری را دارد.
08:30
So we love to cook food on the barbie.
116
510320
2160
بنابراین ما عاشق پختن غذا روی باربی هستیم.
08:32
We often just treat it like lunch or dinner.
117
512480
3840
ما اغلب با آن مانند ناهار یا شام رفتار می کنیم.
08:36
So we only have one meal on the barbecue.
118
516320
4000
بنابراین ما فقط یک وعده غذایی در باربیکیو می خوریم.
08:40
We regularly will cook things like burgers and sausages, sometimes kebabs.
119
520320
6480
ما مرتباً چیزهایی مانند همبرگر و سوسیس و گاهی کباب می‌پزیم.
08:46
Perhaps, if you are a vegetarian or a pescatarian, then you'll have halloumi
120
526800
5600
شاید اگر گیاه خوار یا پسکتار هستید، پس از آن هالومی میل کنید
08:52
or you'll do some fish on the barbecue.
121
532400
3200
یا روی کباب ماهی میل کنید.
08:56
I know in other countries they take barbecuing much more
122
536480
4000
من می دانم که در کشورهای دیگر آنها کباب کردن را بسیار
09:00
seriously than we do here.
123
540480
2000
جدی تر از ما اینجا می گیرند.
09:02
We love a barbecue and we do lots of barbecues.
124
542480
2720
ما عاشق کباب هستیم و باربیکیو زیادی انجام می دهیم.
09:05
Sometimes even if the weather turns on us, we'll still persevere with a barbecue.
125
545920
4560
گاهی حتی اگر آب و هوا ما را خراب کند، باز هم با کباب کردن استقامت می کنیم.
09:10
But I know for example, in Brazil, when they do a barbecue,
126
550480
4640
اما می دانم که مثلاً در برزیل، وقتی کباب می کنند
09:15
the food just keeps going.
127
555120
2400
، غذا ادامه می یابد.
09:17
They continue to make food all day long.
128
557520
2160
آنها در تمام طول روز به تهیه غذا ادامه می دهند.
09:19
It's a huge event that lasts the whole day, perhaps the whole night
129
559680
4240
این یک رویداد بزرگ است که کل روز طول می کشد ، شاید تمام شب
09:24
and in comparison, our barbecues are a little bit disappointing, we
130
564560
5440
و در مقایسه، کباب های ما کمی ناامید کننده هستند، ما
09:30
just cook up a few burgers and a few sausages and that's us done.
131
570000
4960
فقط چند همبرگر و چند سوسیس درست می کنیم و کارمان تمام است.
09:34
As a child, living on a council estate, we often had fun barbecues
132
574960
4800
به عنوان یک کودک، که در یک ملک شورایی زندگی می کردیم، اغلب باربیکیوهای سرگرم کننده ای داشتیم که
09:39
inviting all of our friends and neighbours around to join us.
133
579760
2880
از همه دوستان و همسایگانمان دعوت می کردیم تا به ما بپیوندند.
09:43
They were fun.
134
583200
640
آنها سرگرم کننده بودند.
09:45
Thinking back to those, those days of living in the council houses.
135
585200
3840
با فکر کردن به آن روزهای زندگی در خانه های شورا.
09:49
I remember we had a pond in our front garden.
136
589680
3600
یادم می آید در باغچه جلویی خود حوضی داشتیم.
09:53
Many, many UK houses will have a pond or a water feature.
137
593280
4720
بسیاری از خانه های بریتانیا دارای حوض یا آبنما هستند.
09:58
And so we had a pond in the front garden with a few fish in and one
138
598000
4800
و به این ترتیب، ما یک حوض در باغ جلویی با چند ماهی داشتیم و یک
10:02
year I found some frog spawn in the local valley because we had a valley
139
602800
6000
سال من مقداری تخم‌ریزی قورباغه در دره محلی پیدا کردم، زیرا
10:08
just behind our house with a little stream and I found some frogs spawn
140
608800
4640
در پشت خانه‌مان دره‌ای با نهر کوچکی داشتیم و من چند قورباغه پیدا کردم که تخم‌ریزی می‌کنند
10:13
and I brought some back and put it in our pond so we could watch it grow
141
613440
4560
و مقداری هم آوردم. به عقب برگردیم و آن را در حوضچه خود قرار دهیم تا بتوانیم
10:18
and develop into frogs, which it did.
142
618000
2480
رشد و تبدیل آن به قورباغه را تماشا کنیم، که همینطور هم شد.
10:20
And it was amazing seeing the change and the teeny little frogs, all jumping
143
620480
4000
و دیدن تغییر و دیدن قورباغه های کوچک نوجوان که همه
10:24
around the garden was fantastic.
144
624480
2000
در اطراف باغ می پریدند فوق العاده بود.
10:27
Certainly gave our dog a bit of a shock.
145
627200
2480
مطمئناً سگ ما را کمی شوکه کرد.
10:30
But that meant that every year, those frogs would return to the
146
630320
3440
اما این بدان معنی بود که هر سال، آن قورباغه ها
10:33
place where they were born to lay their eggs and their frogs spawn.
147
633760
3920
برای تخم گذاری و تخمگذاری قورباغه ها به محلی که در آن متولد شده بودند باز می گشتند .
10:37
So every year we ended up with a pond full of frogs spawn and a whole garden
148
637680
6240
بنابراین هر سال به یک حوض پر از قورباغه ها و یک باغ
10:44
full of these tiny little frogs.
149
644640
1760
کامل پر از این قورباغه های کوچک ختم می شدیم.
10:46
I loved it, the dog wasn't so sure.
150
646400
2000
من آن را دوست داشتم، سگ آنقدر مطمئن نبود.
10:49
But it was very, very fun for me as a child with all these
151
649200
3520
اما برای من به عنوان یک کودک بسیار بسیار سرگرم کننده بود با این همه
10:52
little frogs jumping around.
152
652720
1280
قورباغه کوچک که به اطراف می پریدند.
10:54
Now, my mum also really enjoyed making a scene in the front garden, around
153
654560
5760
حالا، مادرم هم واقعاً از ساختن یک صحنه در باغ جلویی،
11:00
the pond with something called gnomes.
154
660320
3520
اطراف حوض با چیزی به نام گنوم لذت می برد.
11:03
So gnomes are little men little statues that I think are quite old fashioned.
155
663840
6640
بنابراین کوتوله ها مجسمه های کوچک مردانه هستند که به نظر من کاملاً قدیمی هستند.
11:10
Now you might find some older people still have gnomes in their garden,
156
670480
3840
اکنون ممکن است برخی از افراد مسن را در باغ خود پیدا کنید
11:14
but I, I do think it's falling out of favor at the moment, but a
157
674320
3920
، اما من فکر می‌کنم در حال حاضر از اقبال خود خارج شده است،
11:18
gnome, it's a very strange word.
158
678240
1360
اما یک آدمک، کلمه بسیار عجیبی است.
11:19
It's spelled with a GN.
159
679600
1280
با GN نوشته شده است.
11:20
It's a silent G, which is very odd, but gnomes often have like a red hat, floppy
160
680880
5840
این یک G بی صدا است که بسیار عجیب است، اما آدمک ها اغلب مانند یک کلاه قرمز، کلاه فلاپی
11:26
hat and a blue jacket and they are either fishing or just being cheeky really.
161
686720
9120
و یک ژاکت آبی دارند و یا در حال ماهیگیری هستند یا واقعاً گستاخ هستند.
11:35
So my mom made a whole little village.
162
695840
2400
بنابراین مادرم یک دهکده کوچک درست کرد.
11:38
Around the pond.
163
698960
1280
اطراف حوض.
11:40
I remember there was a little bridge and there was a number of different
164
700240
2560
من به یاد دارم که یک پل کوچک وجود داشت و تعدادی گنوم مختلف وجود داشت که
11:42
gnomes, all doing different things.
165
702800
2080
همه کارهای متفاوتی انجام می دادند.
11:44
And as a child for me that was amazing.
166
704880
2560
و به عنوان یک کودک برای من شگفت انگیز بود.
11:47
I had such a great imagination and I really enjoyed imagining them being alive
167
707440
5520
من تخیل بسیار خوبی داشتم و واقعاً از تصور زنده بودن آنها
11:52
and interacting and having great fun with, with the frogs and all the fish.
168
712960
5760
و تعامل و سرگرمی عالی با قورباغه ها و همه ماهی ها لذت می بردم.
11:59
And on the subject of wildlife, it actually brings me onto quite a sad note.
169
719360
5360
و در مورد موضوع حیات وحش، در واقع من را به یک یادداشت غم انگیز می آورد.
12:04
Really, as a child in the north of England, we would always see hedgehogs.
170
724720
5600
واقعاً در کودکی در شمال انگلستان همیشه جوجه تیغی می دیدیم.
12:10
It was just like a regular thing.
171
730320
1840
درست مثل یک چیز معمولی بود.
12:12
Like seeing a bird in the sky, you would always find a hedgehog crawling
172
732160
4320
مانند دیدن پرنده ای در آسمان ، همیشه جوجه تیغی را می یابید که
12:16
around or curled up in the garden.
173
736480
2480
در باغ می خزد یا خمیده است.
12:19
And it was wonderful to see, obviously we never handled them because we
174
739520
4160
و دیدن آن فوق‌العاده بود، بدیهی است که ما هرگز با آنها برخورد نکردیم زیرا
12:23
were always told that they had fleas and you shouldn't go near them.
175
743680
3120
همیشه به ما می‌گفتند که آنها کک دارند و شما نباید به آنها نزدیک شوید.
12:26
Plus they're really spiky.
176
746800
1600
به علاوه آنها واقعا سیخ هستند.
12:28
So you'd only pick them up if you had gloves on.
177
748400
2640
پس فقط اگر دستکش به دست داشتید آنها را برمی داشتید.
12:31
And nowadays as an adult and living down in the London area, I haven't seen a
178
751040
7120
و امروزه به عنوان یک بزرگسال و در منطقه لندن زندگی می کنم،
12:38
hedgehog for maybe 15 years maybe longer.
179
758160
5280
شاید 15 سال و شاید بیشتر جوجه تیغی ندیده ام.
12:44
And that makes me really sad.
180
764000
1840
و این من را واقعاً غمگین می کند.
12:45
I did some research recently and found out that hedgehogs are
181
765840
2640
من اخیراً تحقیقاتی انجام دادم و متوجه شدم که جوجه تیغی
12:48
really on the decline with the rise of foxes in more urban areas.
182
768480
6080
با افزایش روباه ها در مناطق شهری بیشتر در حال کاهش است.
12:55
And with us building on all the kind of green areas, it means
183
775120
4560
و با ساختن ما بر روی انواع مناطق سبز، به این معنی است
12:59
we're making it very difficult for hedgehogs to thrive and survive.
184
779680
4640
که رشد و بقای جوجه تیغی ها را بسیار دشوار می کنیم.
13:04
And so there has been a huge decline and people are trying to save the
185
784320
4560
و بنابراین کاهش شدیدی رخ داده است و مردم در تلاش برای نجات
13:08
hedgehogs, but it doesn't look good.
186
788880
2000
جوجه تیغی ها هستند، اما خوب به نظر نمی رسد.
13:11
Now in the south.
187
791680
1040
الان در جنوب
13:12
What I do see in my garden a lot are squirrels and we have a number of
188
792720
6000
چیزی که من در باغ خود زیاد می بینم سنجاب ها هستند و ما تعدادی
13:18
foxes that will come into the garden and just nosy around or use our
189
798720
5600
روباه داریم که به باغ می آیند و فقط در اطراف فضول می شوند یا از
13:24
garden as a toilet, which is not fun.
190
804320
1920
باغ ما به عنوان توالت استفاده می کنند که جالب نیست.
13:26
They also will sometimes make some horrendous screaming noises when they're
191
806240
4880
آنها همچنین گاهی اوقات
13:31
mating in the middle of the night.
192
811120
1440
در نیمه شب هنگام جفت گیری صداهای جیغ هولناکی از خود تولید می کنند.
13:33
I think that's the worst part about foxes, but otherwise they're really cute.
193
813200
3680
من فکر می کنم این بدترین قسمت در مورد روباه ها است، اما در غیر این صورت آنها واقعاً بامزه هستند.
13:36
Really nice to look at.
194
816880
1040
واقعا دیدنش قشنگه
13:37
And I, I know my son absolutely adores them.
195
817920
4400
و من، می دانم که پسرم آنها را کاملا می ستاید.
13:42
When he sees a fox in the back garden, he goes crazy.
196
822320
3600
وقتی در باغچه پشتی روباهی می بیند دیوانه می شود.
13:45
He gets so excited.
197
825920
1600
او خیلی هیجان زده می شود.
13:47
And we have lots of birds as well.
198
827520
1520
و ما پرنده های زیادی هم داریم.
13:49
In London, interestingly, we have parrots.
199
829760
3120
در لندن جالب است که ما طوطی داریم.
13:53
Now the, the story goes, I'm not sure if it's true, but the story goes that
200
833520
3360
حالا، داستان ادامه دارد، مطمئن نیستم درست باشد یا نه، اما داستان از این قرار
13:56
someone had a parrot in a cage, in a house, and one day they let the parrot
201
836880
5200
است که یک نفر طوطی در قفس، در خانه ای داشت، و یک روز طوطی
14:02
out of the cage, both forgot that the window was open and the parrot flew out
202
842080
3680
را از قفس رها کردند، هر دو فراموش کردند که پنجره باز بود و طوطی از پنجره به بیرون پرواز کرد
14:05
of the window and then managed to breed.
203
845760
4320
و سپس موفق به تولید مثل شد.
14:10
And now we have this huge population of parrots that live in and around London.
204
850080
6320
و اکنون ما این جمعیت عظیم طوطی ها را داریم که در لندن و اطراف آن زندگی می کنند.
14:16
So when you go to the parks here, or if you sit in your back garden for
205
856400
3840
بنابراین وقتی به پارک‌های اینجا می‌روید، یا اگر به اندازه کافی در باغچه پشتی خود بنشینید
14:20
long enough, you'll see five or six green parrots just flying overhead.
206
860240
5920
، پنج یا شش طوطی سبز را خواهید دید که فقط بالای سرشان پرواز می‌کنند.
14:26
It's incredible because they're not birds that you would often see here in the UK.
207
866160
4080
این باورنکردنی است زیرا آنها پرندگانی نیستند که شما اغلب در اینجا در بریتانیا ببینید.
14:30
Now, the other birds that we see are little tits, little tits are quite
208
870880
4080
حالا پرنده های دیگری که می بینیم ، تالارهای کوچک هستند
14:34
cute, and we have magpies and pigeons.
209
874960
3840
، تالارهای کوچک کاملاً ناز هستند و ما زاغی و کبوتر داریم.
14:38
These are the birds that I can see in my back garden right now, actually.
210
878800
3600
اینها پرندگانی هستند که من می توانم در حال حاضر در باغچه پشتی خود ببینم.
14:43
So there you go.
211
883280
560
بنابراین شما بروید.
14:44
I hope that gives you a good  idea of the gardens in the UK.
212
884640
4160
امیدوارم که ایده خوبی از باغ‌های بریتانیا به شما بدهد.
14:49
Feel free to write a comment down below and let me know if this sounds
213
889360
4000
می توانید نظر خود را در زیر بنویسید و به من اطلاع دهید که آیا این
14:53
similar to gardens in your country.
214
893360
4800
شبیه باغ های کشور شما است.
14:58
If you are interested in improving your English and working on your pronunciation,
215
898160
4640
اگر علاقه مند به بهبود زبان انگلیسی و کار بر روی تلفظ خود هستید،
15:02
then why not check out my courses on www.Englishlikeanative.co.uk
216
902800
6880
پس چرا دوره های من را در www.Englishlikeanative.co.uk بررسی نکنید
15:10
Until next time, take care and goodbye.
217
910400
4320
تا دفعه بعد مراقب باشید و خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7