150 Common English Words And Phrases for Women

150 englische Wörter und Redewendungen für Frauen

28,324 views ・ 2022-05-15

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Woman, women. Does this pronunciation  difference confuse you?  
0
640
6080
Frau, Frauen. Verwirrt Sie dieser Ausspracheunterschied?
00:08
Woman is singular and the vowel  sounds are /ʊ/ and /ə/. /`wʊ-mən/  
1
8080
11440
Woman ist Singular und die Vokale sind /ʊ/ und /ə/. /`wʊ-mən/
00:19
Women is plural and the vowel sounds  
2
19520
3920
Frauen ist Plural und die Vokale
00:29
are /ı/ and /ı/. /`wı-mın/ /`wı-mın/  
3
29200
6273
sind /ı/ und /ı/. /`wı-mın/ /`wı-mın/
00:35
/`wʊ-mən/ /`wı-mın/ Now whether you are a  
4
35473
2767
/`wʊ-mən/ /`wı-mın/ Nun, ob du eine
00:38
woman, or have women in your life? Today’s English lesson of over 150  
5
38240
8240
Frau bist oder Frauen in deinem Leben hast? Die heutige Englischstunde mit über 150 auf
00:46
female-focused words & phrases  will be useful to everyone.  
6
46480
5120
Frauen ausgerichteten Wörtern und Sätzen wird für alle nützlich sein.
00:52
Building vocabulary is important for fluency  and so I highly recommend that you make  
7
52240
6320
Der Aufbau von Vokabeln ist wichtig für den Sprachfluss, und daher empfehle ich Ihnen dringend, sich
00:58
notes while watching, or you can download  the PDF for free by joining my mailing list.  
8
58560
6880
beim Ansehen Notizen zu machen, oder Sie können das PDF kostenlos herunterladen, indem Sie sich meiner Mailingliste anschließen.
01:06
Simply pause the video, click on the link  and enter your details. The best part is,  
9
66080
6960
Halten Sie einfach das Video an, klicken Sie auf den Link und geben Sie Ihre Daten ein. Das Beste daran ist,
01:13
I will then send you all future lesson notes too. Right, let’s begin the lesson.  
10
73040
6320
dass ich Ihnen dann auch alle zukünftigen Unterrichtsnotizen zusende. Richtig, fangen wir mit dem Unterricht an.
01:23
Do you wear makeup? I do, makeup  makes me feel more confident.  
11
83520
5840
Trägst du Make-up? Das tue ich, Make-up macht mich selbstbewusster.
01:30
Some people refer to makeup as war paint  that a woman puts on before heading out  
12
90240
6400
Manche Leute bezeichnen Make-up als Kriegsbemalung, die eine Frau aufträgt, bevor sie
01:36
into the world to face her battles. But whether you wear make up or not..  
13
96640
4880
in die Welt hinauszieht, um sich ihren Kämpfen zu stellen. Aber ob Sie Make-up tragen oder nicht ...
01:42
Let’s learn some basic makeup vocabulary.  
14
102080
3120
Lassen Sie uns einige grundlegende Make-up-Vokabeln lernen.
01:46
Makeup products may be referred to  as cosmetics or beauty products.  
15
106320
7520
Make-up-Produkte können als Kosmetik- oder Schönheitsprodukte bezeichnet werden.
01:53
Cosmetics, this refers to substances  that you put on your body or face to  
16
113840
6960
Kosmetik, dies bezieht sich auf Substanzen, die Sie auf Ihren Körper oder Ihr Gesicht auftragen,
02:00
improve its quality or appearance. “Our weekly shop is quite expensive,  
17
120800
6880
um dessen Qualität oder Aussehen zu verbessern. „Unser Wocheneinkauf ist ziemlich teuer,
02:07
mainly because of all the cosmetics my  teenage girls put into the trolley.”  
18
127680
3760
vor allem wegen der vielen Kosmetika, die meine Teenager-Mädchen in den Einkaufswagen legen.“
02:12
The first thing we do is moisturise  or hydrate our skin using moisturiser,  
19
132400
7440
Das erste, was wir tun, ist, unsere Haut mit Feuchtigkeit zu versorgen oder zu hydratisieren, indem wir eine Feuchtigkeitscreme verwenden,
02:20
also known as face or body cream. You can get  eye cream, foot cream, hand cream, and many  
20
140480
9120
die auch als Gesichts- oder Körpercreme bekannt ist. Sie können Augencreme, Fußcreme, Handcreme und viele
02:29
other specialised creams for different purposes. Some people might use a makeup base or primer  
21
149600
9440
andere spezielle Cremes für verschiedene Zwecke erhalten. Einige Leute verwenden möglicherweise eine Make-up-Basis oder einen Primer
02:39
to prepare the skin for the next layer of  makeup, it may also be lightly tinted.  
22
159040
6880
, um die Haut auf die nächste Make-up-Schicht vorzubereiten, sie kann auch leicht getönt sein.
02:47
Tinted means slightly coloured, we  often talk about tinted glasses,  
23
167120
5920
Getönt bedeutet leicht gefärbt, wir sprechen oft von getönten Brillen,
02:53
but can also have a tinted moisturiser. These  tinted creams give your skin a bit of colour,  
24
173600
8480
können aber auch eine getönte Feuchtigkeitscreme haben. Diese getönten Cremes verleihen Ihrer Haut ein wenig Farbe
03:02
and make you look like you have a suntan. Now all our faces are different and uniquely  
25
182080
8000
und lassen Sie aussehen, als hätten Sie eine Sonnenbräune. Jetzt sind alle unsere Gesichter unterschiedlich und einzigartig
03:10
beautiful with our individual imperfections. “I think my biggest insecurity about aging skin  
26
190080
8160
schön mit unseren individuellen Unvollkommenheiten. „Ich denke, meine größte Unsicherheit in Bezug auf alternde Haut
03:18
is getting lots of wrinkles. I don’t mind getting  spots or having big pores because I can hide  
27
198240
5600
ist, viele Falten zu bekommen. Ich habe nichts dagegen, Pickel zu bekommen oder große Poren zu haben, weil ich diese verstecken kann
03:23
those, but wrinkles are much harder to disguise.  I guess I just have to learn to embrace them.”  
28
203840
5920
, aber Falten sind viel schwieriger zu kaschieren. Ich denke, ich muss nur lernen, sie anzunehmen.“
03:31
Wrinkle. A wrinkle - a line or fold in the skin.  As we get older, we get more and more wrinkles,  
29
211520
9600
Falten. Eine Falte – eine Linie oder Falte in der Haut. Wenn wir älter werden, bekommen wir immer mehr Falten,
03:41
and some wrinkles can be quite deep. A pore [pɔ:] is a tiny opening in the  
30
221120
9120
und einige Falten können ziemlich tief sein. Eine Pore [pɔ:] ist eine winzige Öffnung in der
03:50
skin that allows oils and sweat to reach the  surface. We all have lots of pores on our face  
31
230240
7520
Haut, durch die Öle und Schweiß an die Oberfläche gelangen können. Wir alle haben viele Poren im Gesicht
03:57
and all over our skin. Some pores are  bigger and more noticeable than others.  
32
237760
5920
und auf der ganzen Haut. Einige Poren sind größer und auffälliger als andere.
04:05
A flaw [flɔ:], which has the same vowel  sound as the previous word [pɔ:] - [flɔ:].  
33
245280
8560
Ein Fehler [flɔ:], der denselben Vokal hat wie das vorherige Wort [pɔ:] - [flɔ:].
04:13
A flaw is a fault or an imperfection. “I have many flaws; scars, wrinkles,  
34
253840
7360
Ein Fehler ist ein Fehler oder eine Unvollkommenheit. „Ich habe viele Fehler; Narben, Falten,
04:21
blemishes. But they are mine and  they each tell a story about my  
35
261200
5440
Flecken. Aber sie gehören mir und sie erzählen jeweils eine Geschichte über mein
04:26
life. Frankly, I think flawless is boring.” Another word for a visible flaw is blemish.  
36
266640
9200
Leben. Ehrlich gesagt denke ich, dass makellos langweilig ist.“ Ein anderes Wort für einen sichtbaren Fehler ist Makel.
04:37
[`blemıʃ] This is a spot or a mark  
37
277120
5040
[`blemıʃ] Dies ist ein Fleck oder eine Markierung
04:42
“Drinking lots of water and avoiding sugar  helps to reduce the appearance of blemishes.”  
38
282160
5440
„Viel Wasser zu trinken und Zucker zu vermeiden hilft, das Auftreten von Schönheitsfehlern zu reduzieren.“
04:49
Acne [`æknı] is a common skin condition  that results in lots of spots or pimples.  
39
289280
7120
Akne [`æknı] ist eine häufige Hauterkrankung, die zu vielen Flecken oder Pickeln führt.
04:57
A spot or a pimple is a small hard  temporarily inflamed spot on the skin.  
40
297600
7120
Ein Fleck oder ein Pickel ist ein kleiner, harter, vorübergehend entzündeter Fleck auf der Haut.
05:07
“As a teenager, I had terrible acne, I was  even on medication for it at one point.  
41
307120
5360
„Als Teenager hatte ich schreckliche Akne, ich nahm sogar einmal Medikamente dagegen.
05:12
However, since I hit 26 it’s  really not been an issue for me.  
42
312480
4640
Aber seit ich 26 bin, ist das wirklich kein Problem mehr für mich.
05:17
I have the occasional breakout but usually  only a few spots on my back and face.”  
43
317120
5040
Ich habe gelegentlich Ausbrüche, aber normalerweise nur ein paar Pickel auf meinem Rücken und Gesicht.“
05:23
Concealer. Concealer is a thick makeup that can  hide blemishes. Conceal means to hide something.  
44
323520
8880
Concealer. Concealer ist ein dickes Make-up, das Hautunreinheiten verbergen kann. Conceal bedeutet, etwas zu verbergen.
05:34
“Ah I have a spot coming upright on the end of  my nose, I can’t see it yet but I can feel it’s  
45
334160
6640
„Ah, ich habe einen Fleck am Ende meiner Nase, ich kann ihn noch nicht sehen, aber ich kann fühlen , dass es
05:40
going to be a big one. My photoshoot is tomorrow,  I better go to the shop and buy some concealer.”  
46
340800
6640
ein großer werden wird. Mein Fotoshooting ist morgen, ich gehe besser in den Laden und kaufe Concealer.“
05:48
Skin tone. Skin tone refers to the colour of the skin.  
47
348640
5040
Hautfarbe. Der Hautton bezieht sich auf die Farbe der Haut.
05:54
“This top really suits my skin tone.” Dark rings or bags under the eyes  
48
354960
7040
„Dieses Top passt wirklich zu meinem Hautton.“ Dunkle Ringe oder Tränensäcke unter den Augen
06:02
refers to those dark half circles that appear  under the eyes when we are very tired or unwell.  
49
362000
7360
beziehen sich auf die dunklen Halbkreise, die unter den Augen erscheinen, wenn wir sehr müde oder unwohl sind.
06:10
“I need to get more sleep, look  at the bags under my eyes.”  
50
370880
3440
„Ich muss mehr Schlaf bekommen, schau dir die Tränensäcke unter meinen Augen an.“
06:15
Foundation. [faʊn`deıʃən]  
51
375760
2560
Stiftung. [faʊn`deıʃən]
06:18
Foundation is a cream or powder that covers the  skin. It provides an even skin tone and helps  
52
378880
8240
Foundation ist eine Creme oder ein Puder, das die Haut bedeckt. Es sorgt für einen gleichmäßigen Hautton und hilft
06:27
to hide flaws and blemishes. Now, moving onto the cheeks,  
53
387120
6240
, Fehler und Schönheitsfehler zu verbergen. Wenn wir uns nun den Wangen zuwenden,
06:33
we can highlight these by adding a  pink powder called blusher. [`blʌʃə]  
54
393360
6400
können wir diese hervorheben, indem wir ein rosa Puder namens Rouge hinzufügen. [`blʌʃə]
06:40
You may hear this referred  to as simply blush or rouge.  
55
400400
4880
Sie können hören, dass dies einfach als erröten oder rouge bezeichnet wird.
06:46
Some ladies like to highlight other areas of the  face with a bronzer this is a darker powder like  
56
406880
7520
Einige Damen möchten andere Bereiche des Gesichts mit einem Bronzer hervorheben. Dies ist ein dunkleres Puder wie
06:54
a bronze powder that you may use to emphasise  your collar bones, jawline, nose or forehead.  
57
414400
9040
ein Bronzepuder, mit dem Sie Ihre Schlüsselbeine, Ihren Kiefer, Ihre Nase oder Ihre Stirn betonen können.
07:05
Now let’s move to the windows  of the soul, the eyes.  
58
425040
4800
Kommen wir nun zu den Fenstern der Seele, den Augen.
07:11
Eyeshadow is a coloured powder  that we apply to the eyelid,  
59
431120
5200
Lidschatten ist ein farbiges Puder, das wir auf das Augenlid
07:16
and sometime around the eye too. Eyeliner is either liquid or a pencil  
60
436320
7680
und manchmal auch um das Auge herum auftragen. Eyeliner ist entweder flüssig oder ein Stift
07:24
and is usually applied in a line  along the edge of the upper eyelid.  
61
444800
5040
und wird normalerweise in einer Linie entlang der Kante des oberen Augenlids aufgetragen.
07:31
Mascara finishes the look by  emphasising the eyelashes.  
62
451760
4960
Mascara rundet den Look ab, indem sie die Wimpern betont.
07:39
You will see adjectives like lengthening,  
63
459200
2880
Sie werden Adjektive wie verlängernd,
07:42
waterproof, and volumising used here. And promises  to lift, curl, lengthen or define your lashes.  
64
462880
9440
wasserdicht und voluminös sehen, die hier verwendet werden. Und verspricht, Ihre Wimpern zu heben, zu kräuseln, zu verlängern oder zu definieren.
07:53
An eyelash curler is a tool that curls  your lashes. Do you use an eyelash curler?  
65
473440
7040
Eine Wimpernzange ist ein Werkzeug, das Ihre Wimpern kräuselt. Benutzt du eine Wimpernzange?
08:01
Personally, I like to use a light-coloured  eyeshadow, then I define my eyes with a  
66
481600
6480
Ich persönlich verwende gerne einen hellen Lidschatten, dann definiere ich meine Augen mit einem
08:08
liquid eyeliner on my top lid, and a  little bit of mascara. As a teenager,  
67
488080
6640
flüssigen Eyeliner auf dem oberen Lid und etwas Mascara. Als Teenager
08:14
I used to use dark brown eyeshadow and I’d apply a  pencil eyeliner on the inside of my bottom eyelid.  
68
494720
9040
habe ich dunkelbraunen Lidschatten verwendet und einen Bleistift-Eyeliner auf die Innenseite meines unteren Augenlids aufgetragen.
08:24
Has your makeup style changed over time? Let me know in the comments.  
69
504800
3680
Hat sich Ihr Make-up-Stil im Laufe der Zeit verändert? Lass es mich in den Kommentaren wissen.
08:29
Let’s move up to the eyebrows. An eyebrow pencil allows you to define  
70
509280
7360
Kommen wir zu den Augenbrauen. Mit einem Augenbrauenstift können Sie
08:36
and darken your eyebrows. Eyebrow gel is also becoming popular  
71
516640
6480
Ihre Augenbrauen definieren und abdunkeln. Augenbrauengel wird auch immer beliebter
08:43
as a way of holding your eyebrows in place. We don’t want them falling all over the face.  
72
523120
5680
, um Ihre Augenbrauen an Ort und Stelle zu halten. Wir wollen nicht, dass sie über das ganze Gesicht fallen.
08:50
Now to the cakehole: the mouth,  more specifically the lips.  
73
530800
5120
Nun zum Kuchenloch: dem Mund, genauer gesagt den Lippen.
08:57
You may start by outlining  the lips with a lip liner.  
74
537520
4160
Sie können damit beginnen, die Lippen mit einem Lipliner zu umranden.
09:02
We then cover the lips with lipstick. Other popular lip cosmetic options are  
75
542560
6560
Anschließend bedecken wir die Lippen mit Lippenstift. Andere beliebte Lippenkosmetik-Optionen sind
09:09
lip gloss, this is a shiny, sticky gloss that  doesn’t have the same colour definition as  
76
549680
7200
Lipgloss, das ist ein glänzender, klebriger Gloss, der nicht die gleiche Farbdefinition wie
09:16
lipstick but can lift the lips throughout  the day as it’s easy to apply on the go.  
77
556880
7120
Lippenstift hat, aber die Lippen den ganzen Tag über anheben kann, da er einfach unterwegs aufgetragen werden kann.
09:25
Lip balm is a lip moisturiser,  some lip balms are tinted.  
78
565600
5040
Lippenbalsam ist ein Feuchtigkeitsspender für die Lippen, einige Lippenbalsame sind getönt.
09:31
At the end of the day, we remove our makeup. You may use soap and water,  
79
571440
6000
Am Ende des Tages entfernen wir unser Make-up. Sie können Wasser und Seife,
09:38
makeup removing wipes, or a cleanser and toner. A cleanser is a product that removes dirt, oil,  
80
578160
9760
Abschminktücher oder einen Reiniger und Toner verwenden. Ein Reiniger ist ein Produkt, das Schmutz, Öl,
09:47
makeup, and dead skin cells from the skin. A toner is used after the cleanser,  
81
587920
6400
Make-up und abgestorbene Hautzellen von der Haut entfernt. Nach dem Reiniger wird ein Toner verwendet, der
09:54
this cleans the skin and contracts the  pores (makes the pore openings smaller).  
82
594960
7120
die Haut reinigt und die Poren zusammenzieht (macht die Porenöffnungen kleiner).
10:03
So that’s the face done, what about the  body? Well, you don’t really apply much  
83
603600
7200
Das Gesicht ist also fertig, was ist mit dem Körper? Nun, Sie tragen nicht wirklich viel
10:10
to the body other than moisturiser.  You may decide to apply a fake tan,  
84
610800
6240
auf den Körper auf, außer Feuchtigkeitscreme. Sie können sich entscheiden, eine künstliche Bräune aufzutragen,
10:17
also known as tanning lotion…just be careful  if you doing this yourself for the first time.  
85
617040
6640
die auch als Bräunungslotion bekannt ist. Seien Sie jedoch vorsichtig, wenn Sie dies zum ersten Mal selbst tun.
10:24
Your look can be finished off with a  nice set of nails and a lovely hairdo.  
86
624720
5600
Ihr Look kann mit einem schönen Satz Nägel und einer schönen Frisur abgerundet werden.
10:31
Nail clippers cut our nails. And a nail file is a tool we  
87
631280
6960
Nagelknipser schneiden unsere Nägel. Und eine Nagelfeile ist ein Werkzeug, mit dem wir
10:38
use to smooth and shape our nails. We can apply nail varnish aka nail  
88
638240
9040
unsere Nägel glätten und formen. Wir können Nagellack, auch bekannt als Nagellack
10:47
polish to colour our nails. There’s a variety of  amazing colours and patterns you can choose from.  
89
647280
8480
, auftragen, um unsere Nägel zu färben. Es gibt eine Vielzahl von erstaunlichen Farben und Mustern, aus denen Sie wählen können.
10:56
To remove the nail varnish, you  will need a nail varnish remover…  
90
656880
6160
Um den Nagellack zu entfernen, benötigen Sie einen Nagellackentferner…
11:03
It’s a very original name. Some ladies  go for false nails, that you stick on.  
91
663600
6480
Das ist ein sehr origineller Name. Einige Damen entscheiden sich für falsche Nägel, die Sie aufkleben.
11:11
If you treat yourself to having your nails  trimmed, shaped and painted professionally  
92
671360
6240
Wenn Sie sich das professionelle Schneiden, Formen und Lackieren Ihrer Nägel gönnen,
11:18
this is called a manicure. [`mænıkjʊə]  
93
678240
4000
nennt man das Maniküre. [`mænıkjʊə]
11:23
A treatment on your feet and  toe nails is called a pedicure.  
94
683120
4720
Eine Behandlung der Füße und Zehennägel nennt man Pediküre.
11:28
[`pedıkjʊə] Both of these treatments are viewed as  
95
688640
3760
[`pedıkjʊə] Beide Behandlungen werden
11:32
a luxury or indulgence rather than a necessity. “My fake tan was applied last week and I am  
96
692400
7840
eher als Luxus oder Genuss denn als Notwendigkeit angesehen. „Meine künstliche Bräune wurde letzte Woche aufgetragen und ich bin
11:40
really pleased with the result. Now, I  am just about to have a mini manicure  
97
700240
5440
sehr zufrieden mit dem Ergebnis. Jetzt stehe ich kurz vor einer Mini-Maniküre
11:45
and pedicure in preparation for the ceremony.  Then, I will have my hair done, and get married.  
98
705680
6960
und -Pediküre zur Vorbereitung auf die Zeremonie. Dann werde ich mir die Haare machen lassen und heiraten.
11:54
Wish me luck!” Every month women from around the age of  
99
714080
4960
Wünsch mir Glück!" Jeden Monat bekommen Frauen im Alter von etwa
11:59
13 14 up until their late 40s or  early 50s will experience a period.  
100
719760
7920
13 14 bis Ende 40 oder Anfang 50 eine Periode.
12:07
A bleed from their vagina. Now once you hit  around late 40 or 50 a woman will enter what's  
101
727680
6960
Eine Blutung aus ihrer Vagina. Jetzt, wenn Sie Ende 40 oder 50 sind, kommt eine Frau in die
12:14
called the menopause and therefore, they  will not have this monthly bleed anymore.  
102
734640
5200
so genannte Menopause und daher wird sie diese monatliche Blutung nicht mehr haben.
12:20
A bleed which we often refer to as a period  comes at the end of your menstrual cycle.  
103
740720
7600
Eine Blutung, die wir oft als Periode bezeichnen, tritt am Ende Ihres Menstruationszyklus auf.
12:28
Now although we often use the word  period, we also have many other terms.  
104
748320
5280
Obwohl wir oft das Wort Periode verwenden, haben wir auch viele andere Begriffe.
12:33
So, for example you might hear in medical circles  the term menstruation, menstruation. And on the  
105
753600
9440
So hört man zum Beispiel in medizinischen Kreisen den Begriff Menstruation, Menstruation. Und am
12:43
other end of the spectrum, we have lots and lots  of slang terms. There are so many I can't possibly  
106
763040
7120
anderen Ende des Spektrums haben wir viele, viele Slang-Begriffe. Es gibt so viele, dass ich sie unmöglich
12:50
mention them all but here are just a few a visit  from Aunt Flo. This is a play on words a pun  
107
770160
6880
alle aufzählen kann, aber hier sind nur ein paar von Tante Flos Besuch. Dies ist ein Wortspiel, ein Wortspiel
12:57
because the blood flows, it's a flow of menstrual  blood it's a menstrual flow, and Flo is also a  
108
777680
7760
, weil das Blut fließt, es ist ein Fluss von Menstruationsblut, es ist ein Menstruationsfluss, und Flo ist auch ein
13:05
name a female name um short for Florence perhaps. Got the decorators in or got the painters in.  
109
785440
7760
Name, ein weiblicher Name, um kurz für Florence vielleicht. Habe die Dekorateure reingeholt oder die Maler reingeholt.
13:15
They're painting, making a mess. That time of the month. Which is  
110
795040
5680
Sie malen, machen ein Durcheinander. Diese Zeit des Monats. Was
13:20
something I often hear actually. It's a way  to say it without really saying the word  
111
800720
5520
ich eigentlich oft höre. Es ist eine Art, es zu sagen, ohne wirklich das Wort
13:26
period which a lot of people find embarrassing.  So, they'll say oh it is that time of the month.  
112
806240
5840
Periode zu sagen, was viele Leute peinlich finden. Also werden sie sagen, oh, es ist diese Zeit des Monats.
13:33
And riding the cotton pony. Now the cotton pony  I assume refers to the sanitary product that you  
113
813360
7680
Und auf dem Baumwollpony reiten. Ich nehme an, das Baumwollpony bezieht sich auf das Hygieneprodukt, das Sie
13:41
use in order to soak up the flow, the blood. And that brings me on to sanitary products.  
114
821040
7680
verwenden, um den Fluss, das Blut, aufzusaugen. Und das bringt mich zu Sanitärprodukten.
13:49
In the UK when you're on your period  there are around three types of products  
115
829520
5120
In Großbritannien gibt es ungefähr drei Arten von Produkten
13:54
that you may use when you have your period. A sanitary towel, a tampon or a menstrual cup.  
116
834640
9520
, die Sie während Ihrer Periode verwenden können, wenn Sie Ihre Periode haben. Eine Binde, ein Tampon oder eine Menstruationstasse.
14:05
Firstly, a sanitary towel also known as a sanitary  pad. Now you can get these in all sorts of shapes  
117
845280
7920
Erstens eine Damenbinde, die auch als Damenbinde bekannt ist. Jetzt können Sie diese in allen möglichen Formen
14:13
and sizes. Firstly, some of them come with wings  which are these extra little bits that fold around  
118
853200
9360
und Größen erhalten. Erstens haben einige von ihnen Flügel, die diese zusätzlichen kleinen Teile sind, die sich um Ihren Slip falten
14:22
your knickers to hold the sanitary towel in  place. So, this is a sanity towel with wings.  
119
862560
7280
, um die Damenbinde an Ort und Stelle zu halten. Das ist also ein Hygienetuch mit Flügeln.
14:31
You can buy sanitary towels without wings and  you will buy them depending on their level of  
120
871760
5280
Sie können Damenbinden ohne Flügel kaufen und Sie werden sie je nach
14:37
absorbency. So, if you have a lot of blood,  you'll need a very absorbent sanitary towel.  
121
877040
6880
Saugfähigkeit kaufen. Wenn Sie also viel Blut haben, brauchen Sie eine sehr saugfähige Binde.
14:43
For the time when you don't need the  full support of a sanity towel then  
122
883920
3360
Für die Zeit, in der Sie nicht die volle Unterstützung einer Damenbinde benötigen
14:47
you can purchase a panty liner. A panty liner  a much smaller thinner version just in case.  
123
887280
7840
, können Sie eine Slipeinlage kaufen. Eine Slipeinlage, eine viel kleinere, dünnere Version für alle Fälle.
14:56
Then we have a tampon. A tampon is an absorbent  piece of material which you insert into your  
124
896160
8240
Dann haben wir einen Tampon. Ein Tampon ist ein absorbierendes Stück Material, das Sie in Ihre
15:04
vagina and it will absorb the flow and as it  absorbs it expands and it's always on a string.  
125
904400
7680
Vagina einführen, und es wird den Fluss absorbieren, und wenn es absorbiert wird, dehnt es sich aus und es ist immer an einer Schnur.
15:12
Now in the UK the brand Tampax is  so famous that a lot of people use  
126
912080
8640
Jetzt ist die Marke Tampax in Großbritannien so berühmt, dass viele Leute
15:20
the name Tampax to mean a tampon. Very similar to hoover. We will  
127
920720
6720
den Namen Tampax verwenden, um einen Tampon zu bezeichnen. Hoover sehr ähnlich. Wir werden
15:27
use the word hoover to describe most vacuum  cleaners when in fact the word hoover is a brand  
128
927440
6800
das Wort Staubsauger verwenden, um die meisten Staubsauger zu beschreiben, obwohl das Wort Staubsauger eigentlich ein Markenname ist
15:34
name. It's the same with tampons. I might say  to you do you have a Tampax? And what I'm asking  
129
934240
5680
. Bei Tampons ist es ähnlich. Ich könnte Ihnen sagen, haben Sie einen Tampax? Und worum ich bitte,
15:39
for is a tampon. I don't care whether it's a  Tampax brand or not I just need a tampon.  
130
939920
4160
ist ein Tampon. Ob Tampax oder nicht, ist mir egal, ich brauche nur einen Tampon.
15:44
Anyway, when you're buying tampons, you will  notice they also come in different levels of  
131
944720
5360
Wie auch immer, wenn du Tampons kaufst, wirst du feststellen, dass sie auch in unterschiedlichen
15:50
absorbency. So, you get really big ones and then  quite small ones depending on the level of flow.  
132
950080
6160
Saugstärken erhältlich sind. So bekommt man je nach Durchflussmenge richtig große und dann recht kleine.
15:56
But you can also buy them with an applicator or  without an applicator and it really is personal  
133
956960
7360
Sie können sie aber auch mit Applikator oder ohne Applikator kaufen und es ist wirklich eine persönliche
16:04
preference as to which one you prefer. This one is without an applicator but the  
134
964320
4880
Präferenz, welchen Sie bevorzugen. Dieser ist ohne Applikator, aber der
16:09
applicator is a long plastic tube which helps you  to insert the tampon correctly. So, when you're  
135
969200
8720
Applikator ist ein langes Plastikröhrchen, das Ihnen hilft, den Tampon richtig einzuführen. Achten Sie also beim
16:17
buying tampons look out for with applicator or  without to make sure you get the right ones.  
136
977920
5520
Kauf von Tampons darauf, ob Sie mit Applikator oder ohne Applikator kaufen, um sicherzustellen, dass Sie die richtigen bekommen.
16:24
More recently the menstrual cup has become  popular. Now the menstrual cup often in the UK  
137
984880
6400
In jüngerer Zeit ist die Menstruationstasse populär geworden. Jetzt ist die Menstruationstasse in Großbritannien oft als Mondtasse
16:31
known as a moon cup which again I think is a brand  name. The moon cup or a menstrual cup is basically  
138
991280
7520
bekannt, was wiederum meiner Meinung nach ein Markenname ist. Die Mondtasse oder eine Menstruationstasse ist im Grunde
16:38
a silicone cup which sits inside the  vagina and collects the menstrual flow  
139
998800
7360
eine Silikontasse, die in der Vagina sitzt und den Menstruationsfluss auffängt
16:46
and you empty it clean it and reuse it.  
140
1006160
2720
und von Ihnen geleert, gereinigt und wiederverwendet wird.
16:49
And I think it's become popular in recent  years because of the environmental impact  
141
1009440
4320
Und ich denke, es ist in den letzten Jahren wegen der Umweltauswirkungen
16:53
as well as the fact that it saves you  a lot of money on sanitary products.  
142
1013760
4160
und der Tatsache, dass es Ihnen viel Geld für Hygieneprodukte spart, populär geworden.
16:58
Now sometimes we have to talk about our periods  whether it's with our friends or with a doctor.  
143
1018800
5520
Jetzt müssen wir manchmal über unsere Periode sprechen, sei es mit unseren Freunden oder mit einem Arzt.
17:04
So, how do we describe the type  of period that we're having.  
144
1024320
3760
Also, wie beschreiben wir die Art der Periode, die wir haben?
17:08
When talking about our period there's normally  five categories your period will fall into.  
145
1028720
4640
Wenn wir über unsere Periode sprechen, gibt es normalerweise fünf Kategorien, in die Ihre Periode fällt.
17:14
Either you're having a heavy period. This  means there is a lot of blood it's very  
146
1034080
6960
Entweder hast du eine starke Periode. Das bedeutet, dass es viel Blut gibt, es ist sehr
17:21
heavy on the other hand you could be having a  light period which of course refers to a period  
147
1041040
7680
schwer, andererseits könnten Sie eine leichte Periode haben, was sich natürlich auf eine Periode bezieht, in der
17:28
where there isn't much blood loss. So you might say to your doctor,  
148
1048720
3440
es nicht viel Blutverlust gibt. Sie könnten also zu Ihrem Arzt sagen:
17:32
“I’m a bit concerned I normally have very heavy  periods but recently I’ve had light periods.”  
149
1052160
5840
„Ich mache mir ein bisschen Sorgen, dass ich normalerweise sehr starke Perioden habe, aber in letzter Zeit hatte ich leichte Perioden.“
17:38
You might have irregular periods. Now because  your period comes the end of a menstrual cycle  
150
1058960
7120
Sie könnten unregelmäßige Perioden haben. Da Ihre Periode nun am Ende eines Menstruationszyklus
17:46
you can usually accurately predict when your  period will start and how long it will last.  
151
1066080
5680
steht, können Sie normalerweise genau vorhersagen, wann Ihre Periode beginnt und wie lange sie andauern wird.
17:52
However, if your period starts at different  times every cycle and it's hard to predict  
152
1072720
7360
Wenn Ihre Periode jedoch in jedem Zyklus zu unterschiedlichen Zeiten beginnt und es schwer vorherzusagen
18:00
than you probably have irregular periods. If your period doesn't arrive at all then  
153
1080080
6960
ist, dann haben Sie wahrscheinlich unregelmäßige Perioden. Wenn Ihre Periode überhaupt nicht eintritt, wird
18:07
this is called a missed period or you  would say, “I’ve missed a period.”  
154
1087040
5520
dies als ausbleibende Periode bezeichnet oder Sie würden sagen: „Ich habe eine Periode verpasst.“
18:12
And the period that stresses out most of us -  the late period. When you expect your period  
155
1092560
7280
Und die Zeit, die die meisten von uns stresst – die Spätphase. Wenn du deine Periode erwartest
18:19
it's teasing you but it doesn't arrive exactly  when it's supposed to leaves you worrying for a  
156
1099840
5760
, ärgert sie dich, aber sie kommt nicht genau dann, wenn sie kommen sollte, macht dir ein
18:25
few days and then finally there it is. Now let's talk about symptoms  
157
1105600
6320
paar Tage lang Sorgen und dann ist sie endlich da. Lassen Sie uns jetzt über die Symptome sprechen.
18:31
of course you're bleeding it's your period so  blood and bleeding is one of the symptoms.  
158
1111920
5920
Natürlich bluten Sie, es ist Ihre Periode, also sind Blut und Blutung eines der Symptome.
18:38
Sometimes the bleed isn't always liquid  you might have what's called blood clots,  
159
1118480
6480
Manchmal ist die Blutung nicht immer flüssig, es können sogenannte Blutgerinnsel entstehen,
18:44
little lumps of blood. Worth noting how  big they are because you may want to tell  
160
1124960
4160
kleine Blutklümpchen. Beachten Sie, wie groß sie sind, da Sie
18:49
your doctor if you get very big blood clots. Now besides the bleeding all the symptoms you  
161
1129120
6240
Ihren Arzt möglicherweise informieren sollten, wenn Sie sehr große Blutgerinnsel bekommen. Jetzt können neben der Blutung alle Symptome, die Sie
18:55
experience before and around your period can be  referred to as PMS. PMS is pre-menstrual syndrome.  
162
1135360
9600
vor und um Ihre Periode erfahren, als PMS bezeichnet werden. PMS ist das prämenstruelle Syndrom.
19:04
So, if you're experiencing period symptoms you  can just say to people, “Look I’ve got PMS.”  
163
1144960
6480
Also, wenn du unter Periodensymptomen leidest, kannst du den Leuten einfach sagen: „Schau mal, ich habe PMS.“
19:12
And they will understand what's happening. So, what kind of symptoms are we talking about?  
164
1152480
4880
Und sie werden verstehen, was passiert. Also, von was für Symptomen sprechen wir?
19:18
Firstly bloating. Bloating is where your stomach  your abdomen feels swollen and uncomfortable very,  
165
1158080
9120
Erstens Blähungen. Blähungen sind, wenn sich Ihr Bauch geschwollen und unangenehm anfühlt, sehr,
19:27
very full and tight and “Ugh”. You may also get  abdominal cramps we often just shorten it to  
166
1167200
7840
sehr voll und eng und „Ugh“. Sie können auch Bauchkrämpfe bekommen, wir verkürzen es oft nur auf
19:35
cramps. “I’ve got period cramps,” you might  say. And this is the pain in the lower  
167
1175040
4960
Krämpfe. „Ich habe Periodenkrämpfe“, könntest du sagen. Und das ist der Schmerz im
19:40
abdomen. “Oh and it really, really does hurt.” Some people experience mood swings, depression,  
168
1180000
8240
Unterbauch. „Oh, und es tut wirklich, wirklich weh.“ Manche Menschen erleben Stimmungsschwankungen, Depressionen,
19:48
irritability. So it really has  an effect on how they feel.  
169
1188240
3600
Reizbarkeit. Es hat also wirklich einen Einfluss darauf, wie sie sich fühlen.
19:53
You may have sore or tender breasts. “Ouch!” Some people experience headaches and a few  
170
1193200
7280
Sie können wunde oder empfindliche Brüste haben. "Autsch!" Manche Menschen leiden unter Kopfschmerzen und einige
20:00
unlucky women also get migraines. You may  experience bad skin. We sometimes just say,  
171
1200480
7360
unglückliche Frauen bekommen auch Migräne. Sie können unter schlechter Haut leiden. Manchmal sagen wir einfach:
20:07
“I’m getting spotty or I have spots.  It's that time of the month.”  
172
1207840
12160
„Ich werde fleckig oder ich habe Pickel. Es ist die Zeit des Monats."
20:20
“Guess what! I'm up the duff. I’ve got a bun in  the oven. I’m expecting! We're having a baby!”  
173
1220000
8000
"Erraten Sie, was! Ich bin auf dem Duff. Ich habe ein Brötchen im Ofen. Ich erwarte! Wir haben ein Baby!"
20:28
Yep, these are all ways that  you might say, “I’m pregnant.”  
174
1228640
4000
Ja, das sind alles Möglichkeiten, wie du sagen könntest: „Ich bin schwanger.“
20:33
During my time of pregnancy, I realized that there  are lots and lots of words that are very specific  
175
1233200
6080
Während meiner Schwangerschaft habe ich festgestellt, dass es viele, viele Wörter gibt, die sehr spezifisch
20:39
to pregnant people. So, let's get started!  
176
1239280
2960
für schwangere Menschen sind. Also lasst uns anfangen!
20:42
So, the first thing you do if you think  that you are up the duff. If you think  
177
1242240
3440
Also, das erste, was Sie tun, wenn Sie denken, dass Sie auf dem Duff sind. Wenn Sie denken
20:45
you're expecting. If you think that you are  with child or that you have a bun in the oven  
178
1245680
6240
, dass Sie erwarten. Wenn Sie glauben, dass Sie schwanger sind oder ein Brötchen im Ofen haben
20:51
then you will take a pregnancy test. Once you've taken the test and it comes  
179
1251920
6000
, werden Sie einen Schwangerschaftstest machen. Sobald Sie den Test gemacht haben und er
20:57
back as positive... Hurrah you're pregnant  hopefully you're very happy about that.  
180
1257920
5440
positiv ausfällt ... Hurra, Sie sind schwanger, hoffentlich sind Sie sehr glücklich darüber.
21:04
The next thing you'll do is go to the doctors to  find out exactly when your baby is due to arrive.  
181
1264000
7840
Das nächste, was Sie tun werden, ist, zu den Ärzten zu gehen, um genau herauszufinden, wann Ihr Baby zur Welt kommen wird.
21:11
Now, the word due is used a lot when  talking about a baby's expected arrival.  
182
1271840
8320
Nun, das Wort „fällig“ wird häufig verwendet, wenn es um die erwartete Ankunft eines Babys geht.
21:20
So, the day when you are expected to give  birth to that child is your due date.  
183
1280160
6000
Der Tag, an dem Sie dieses Kind voraussichtlich zur Welt bringen, ist also Ihr Geburtstermin.
21:26
So, throughout your pregnancy the  medical professionals will ask,  
184
1286880
3120
Während Ihrer gesamten Schwangerschaft werden die medizinischen Fachkräfte also fragen:
21:30
“When is your due date?” or “When are you due?” And now that you're pregnant you might refer to  
185
1290000
5120
„Wann ist Ihr Fälligkeitsdatum?“ oder "Wann sind Sie fällig?" Und jetzt, wo Sie schwanger sind, bezeichnen Sie sich vielleicht
21:35
yourself as a mum-to-be. “I'm a mum-to-be.” Or  if you are the partner of someone who's pregnant  
186
1295120
6720
als werdende Mutter. „Ich bin eine werdende Mutter.“ Oder wenn Sie der Partner einer schwangeren Person sind,
21:41
you might refer to yourself as a dad-to-be  or as a couple you could be parents-to-be.  
187
1301840
5920
könnten Sie sich als werdender Vater bezeichnen, oder als Paar könnten Sie werdende Eltern sein.
21:47
Now your pregnancy will last for approximately  nine months. This is called the term.  
188
1307760
5920
Jetzt dauert Ihre Schwangerschaft ungefähr neun Monate. Dies wird als Begriff bezeichnet.
21:53
So, if your baby gets all the way to  nine months 40 weeks approximately  
189
1313680
4160
Wenn Ihr Baby also ungefähr neun Monate und 40 Wochen alt
21:58
then you are at full term and  your baby will hopefully be born  
190
1318640
4240
wird, dann sind Sie voll ausgetragen und Ihr Baby wird hoffentlich
22:02
full term. If your baby is born earlier than 37  weeks of pregnancy then your baby is pre-term  
191
1322880
7920
voll ausgetragen. Wenn Ihr Baby vor der 37. Schwangerschaftswoche geboren wird, ist Ihr Baby eine
22:10
and then we refer to that baby as premature. These nine months are separated into three  
192
1330800
5760
Frühgeburt und wir bezeichnen dieses Baby als Frühgeborene. Diese neun Monate sind in drei
22:16
sections. We have one to three months is  the first trimester. The first trimester.  
193
1336560
7840
Abschnitte unterteilt. Wir haben ein bis drei Monate ist das erste Trimester. Das erste Trimester.
22:24
The time when you are the most unwell probably. Then we have the time when your bump, your belly,  
194
1344400
7280
Die Zeit, in der Sie sich wahrscheinlich am unwohlsten fühlen. Dann haben wir die Zeit, in der sich Ihr Bauch, Ihr Bauch,
22:31
really expands and this is the second trimester  month four to month six. The second trimester.  
195
1351680
6480
wirklich ausdehnt, und dies ist das zweite Trimester von Monat vier bis Monat sechs. Das zweite Trimester.
22:38
Then you have the very uncomfortable final  trimester which is referred to as the third  
196
1358880
5600
Dann haben Sie das sehr unangenehme letzte Trimester, das als drittes
22:44
trimester. Which is month seven up  to month nine. The third trimester.  
197
1364480
5760
Trimester bezeichnet wird. Das ist Monat sieben bis Monat neun. Das dritte Trimester.
22:50
Throughout your pregnancy you are going to  suffer with a number of pregnancy symptoms  
198
1370240
4560
Während Ihrer Schwangerschaft werden Sie unter einer Reihe von Schwangerschaftsbeschwerden leiden,
22:54
for example fatigue, heartburn, cramps,  sleepless nights. Those types of things  
199
1374800
6080
zum Beispiel Müdigkeit, Sodbrennen, Krämpfe, schlaflose Nächte. Diese Art von Dingen
23:00
but there are a couple of symptoms that are very  specific to pregnancy. They are morning sickness  
200
1380880
7440
, aber es gibt ein paar Symptome, die sehr spezifisch für die Schwangerschaft sind. Sie sind morgendliche Übelkeit
23:08
and this is the nausea that you experience  specifically in pregnancy and stretch marks.  
201
1388320
6800
und dies ist die Übelkeit, die Sie speziell in der Schwangerschaft und bei Dehnungsstreifen erleben.
23:15
Now stretch marks are the scars and marks  that you get on your skin when your skin is  
202
1395120
5120
Jetzt sind Dehnungsstreifen die Narben und Markierungen, die Sie auf Ihrer Haut bekommen, wenn sich Ihre Haut
23:20
expanding with pregnancy. Stretch marks can also  be associated with rapid growth or weight gain.  
203
1400240
6560
durch die Schwangerschaft ausdehnt. Dehnungsstreifen können auch mit schnellem Wachstum oder Gewichtszunahme in Verbindung gebracht werden.
23:27
And as you're gaining weight you are going  to need to buy some special clothes. Now  
204
1407920
5360
Und wenn Sie an Gewicht zunehmen, müssen Sie sich spezielle Kleidung kaufen. Jetzt
23:33
these clothes are referred to as maternity wear.  Maternity wear. And you can describe individual  
205
1413280
7680
werden diese Kleider als Umstandsmode bezeichnet. Schwangerschaftskleidung. Und Sie können einzelne
23:40
items like maternity jeans and maternity  bras, maternity leggings, maternity dress.  
206
1420960
7440
Artikel wie Umstandsjeans und Umstands-BHs, Umstandsleggings, Umstandskleid beschreiben.
23:49
Let's now look at some very common medical terms  that you will hear throughout your pregnancy.  
207
1429120
5680
Lassen Sie uns nun einen Blick auf einige sehr gebräuchliche medizinische Begriffe werfen, die Sie während Ihrer Schwangerschaft hören werden.
23:54
First off, we have placenta. Placenta.  The placenta is a very important  
208
1434800
7200
Zunächst einmal haben wir Plazenta. Plazenta. Die Plazenta ist eine sehr wichtige
24:02
interface between baby and mother. It's where they  attach to each other. It's how the mother passes  
209
1442000
6320
Schnittstelle zwischen Baby und Mutter. Dort heften sie sich aneinander. Auf diese Weise gibt die Mutter
24:08
things like oxygen and food and all the stuff  the baby needs from her through to the baby.  
210
1448320
6560
Dinge wie Sauerstoff und Nahrung und alles, was das Baby braucht, von ihr an das Baby weiter.
24:14
And the placenta is attached to the baby via  the umbilical cord. Umbilical. Umbilical cord.  
211
1454880
7280
Und die Plazenta ist über die Nabelschnur mit dem Baby verbunden. Nabelschnur. Nabelschnur.
24:22
Now the baby is technically referred  to as a foetus. A foetus which has a  
212
1462800
5760
Jetzt wird das Baby technisch als Fötus bezeichnet. Ein Fötus, der eine
24:28
different spelling between British and  American this is the British spelling.  
213
1468560
4720
andere Schreibweise zwischen britisch und amerikanisch hat, ist die britische Schreibweise.
24:33
Bit weird and the very sensible American spelling. The baby lives very comfortably inside the woman's  
214
1473280
7680
Etwas seltsam und die sehr vernünftige amerikanische Schreibweise. Das Baby lebt sehr bequem im
24:40
womb. Womb [wu:m]. No ‘b’ on the  end, it's a silent letter. The womb.  
215
1480960
6880
Mutterleib der Frau. Gebärmutter [wu:m]. Kein 'b' am Ende, es ist ein stiller Buchstabe. Die Gebärmutter.
24:47
Or the uterus. The uterus [`ju:tərəs]. And inside the womb they are surrounded by  
216
1487840
7280
Oder die Gebärmutter. Die Gebärmutter [`ju:tərəs]. Und im Mutterleib sind sie von
24:55
amniotic fluid. Amniotic fluid which keeps them  safe protected from infections and protected  
217
1495120
8080
Fruchtwasser umgeben. Fruchtwasser, das sie vor Infektionen schützt und vor
25:03
from getting bumps and bashes when mum bangs  her tummy into things because she's clumsy.  
218
1503200
5600
Stößen und Schlägen schützt, wenn Mama ihren Bauch gegen Dinge stößt, weil sie ungeschickt ist.
25:10
Now the opening to the womb  which allows the baby to come  
219
1510240
2640
Jetzt wird die Öffnung zur Gebärmutter, die es dem Baby ermöglicht
25:12
out eventually is called the cervix. The cervix. And on a very sad note, if the pregnancy doesn't  
220
1512880
7760
, schließlich herauszukommen, Gebärmutterhals genannt. Der Gebärmutterhals. Und auf eine sehr traurige Anmerkung, wenn die Schwangerschaft nicht
25:20
continue if something goes wrong and the  baby doesn't survive the pregnancy it's  
221
1520640
4960
fortgesetzt wird, wenn etwas schief geht und das Baby die Schwangerschaft nicht überlebt, spricht
25:25
called a miscarriage. A miscarriage. Now throughout the pregnancy you will  
222
1525600
5200
man von einer Fehlgeburt. Eine Fehlgeburt. Jetzt während der gesamten Schwangerschaft werden Sie
25:30
check on your little one to make sure everything  is progressing well via a scan. You will have a  
223
1530800
6320
Ihr Kleines durch einen Scan überprüfen, um sicherzustellen, dass alles gut voranschreitet. Sie werden einen
25:37
scan you can have a 2D scan or a 4D scan which  is what we had and it was amazing to see.  
224
1537120
6640
Scan haben, Sie können einen 2D-Scan oder einen 4D-Scan haben, was wir hatten, und es war erstaunlich zu sehen.
25:44
Our little baby's face. A couple of other events  that you might mark throughout your pregnancy  
225
1544320
4880
Das Gesicht unseres kleinen Babys. Ein paar andere Ereignisse, die Sie während Ihrer Schwangerschaft markieren könnten,
25:49
are a baby shower. Which is a party to  celebrate a woman moving into motherhood.  
226
1549200
6800
sind eine Babyparty. Das ist eine Party, um eine Frau zu feiern, die in die Mutterschaft übergeht.
25:56
And you may also go on a baby moon. Which is  a holiday that you have with your partner to  
227
1556000
6800
Und Sie können auch auf einen Babymond gehen. Das ist ein Urlaub, den Sie mit Ihrem Partner haben,
26:02
enjoy the time that you have left before the  baby comes and turns your world upside down.  
228
1562800
6080
um die Zeit zu genießen, die Ihnen bleibt, bevor das Baby kommt und Ihre Welt auf den Kopf stellt.
26:08
Throughout your pregnancy you'll be looked  after by your doctor and by a midwife. A  
229
1568880
4880
Während der gesamten Schwangerschaft werden Sie von Ihrem Arzt und einer Hebamme betreut. Eine
26:13
midwife is a medical professional who specializes  in looking after pregnant women and going through  
230
1573760
5920
Hebamme ist eine medizinische Fachkraft, die sich darauf spezialisiert hat, schwangere Frauen zu
26:19
labour and childbirth with them as well. Some women also decide to have a doula.  
231
1579680
6560
betreuen und mit ihnen auch die Wehen und die Geburt zu begleiten. Manche Frauen entscheiden sich auch für eine Doula.
26:26
A doula is like a birthing coach someone who  helps you through labour and through childbirth.  
232
1586240
6480
Eine Doula ist wie ein Geburtscoach, jemand, der Ihnen durch die Wehen und die Geburt hilft.
26:32
Now at the end of your pregnancy you  will be rewarded with a beautiful baby.  
233
1592720
4320
Jetzt am Ende Ihrer Schwangerschaft werden Sie mit einem wunderschönen Baby belohnt.
26:37
And we're gonna dive straight in and  learn some vocabulary around childbirth.  
234
1597040
5120
Und wir werden direkt eintauchen und einige Vokabeln rund um die Geburt lernen.
26:42
So, first we talk about having a baby or giving  birth. So, you have a baby, but you give birth  
235
1602160
10400
Also sprechen wir zuerst über die Geburt eines Babys oder die Geburt. Sie haben also ein Baby, aber Sie gebären
26:52
to a baby. You may also hear the verb deliver used  when talking about having a baby. You deliver a  
236
1612560
8000
ein Baby. Sie können auch das Verb liefern hören, das verwendet wird, wenn es darum geht, ein Baby zu bekommen. Du bringst ein
27:00
baby. And often the room in the hospital where the  baby is delivered is called the delivery room.  
237
1620560
6640
Baby zur Welt. Und oft wird der Raum im Krankenhaus, in dem das Baby geboren wird, als Kreißsaal bezeichnet.
27:08
It actually reminds me of the  story of babies being delivered by  
238
1628160
3280
Es erinnert mich tatsächlich an die Geschichte von Babys, die von
27:11
a stork. Do you have something similar in your  country to explain where babies come from?  
239
1631440
4880
einem Storch zur Welt gebracht werden. Gibt es in Ihrem Land etwas Ähnliches, um zu erklären, woher Babys kommen?
27:16
You will be giving birth to your baby when you are  full term, hopefully. Now if your pregnancy lasts  
240
1636880
6560
Sie werden Ihr Baby hoffentlich zur Welt bringen, wenn Sie voll ausgetragen sind. Nun, wenn Ihre Schwangerschaft
27:23
longer than 40 weeks perhaps you go to 41 weeks,  42 weeks maybe even longer than that - you are  
241
1643440
8080
länger als 40 Wochen dauert, gehen Sie vielleicht auf 41 Wochen, 42 Wochen vielleicht sogar noch länger - Sie sind
27:31
overdue! You're overdue. Your baby is overdue. Commonly when talking about giving birth we will  
242
1651520
7760
überfällig! Du bist überfällig. Ihr Baby ist überfällig. Wenn wir über die Geburt sprechen, sprechen wir
27:39
talk about how we gave birth. There are two main options.  
243
1659280
5760
normalerweise darüber, wie wir geboren haben. Es gibt zwei Hauptoptionen.
27:45
You either have a vaginal birth. Now this is the  medical term (vaginal birth) that means the child  
244
1665040
7680
Sie haben entweder eine vaginale Geburt. Nun, das ist der medizinische Begriff (vaginale Geburt), der bedeutet, dass das Kind
27:52
comes out through your vagina in  the way that nature intended.  
245
1672720
4560
so durch Ihre Vagina kommt, wie es die Natur vorgesehen hat.
27:57
However, us Brits get embarrassed when  saying words like vagina or vaginal.  
246
1677920
5920
Uns Briten ist es jedoch peinlich, wenn wir Wörter wie Vagina oder vaginal sagen.
28:04
So instead, we prefer to say natural  birth. “I had a natural birth!”  
247
1684960
5280
Stattdessen sprechen wir lieber von einer natürlichen Geburt. „Ich hatte eine natürliche Geburt!“
28:10
Another way to give birth is via a caesarean  section. Otherwise known as a C-section. Much  
248
1690880
7760
Eine andere Möglichkeit der Geburt ist ein Kaiserschnitt. Auch bekannt als Kaiserschnitt. Viel
28:18
easier and quicker to say. A C-section is where a  cut or an incision is made through the abdominal  
249
1698640
6400
einfacher und schneller gesagt. Bei einem Kaiserschnitt wird ein Schnitt oder eine Inzision durch die Bauchdecke gemacht
28:25
wall and the baby is released that way and  brought into the world through your tummy.  
250
1705040
5600
und das Baby wird auf diese Weise freigesetzt und durch Ihren Bauch zur Welt gebracht.
28:30
You may hear some people saying that they had a  water birth. This is a vaginal birth the baby was  
251
1710640
6080
Sie können einige Leute sagen hören, dass sie eine Wassergeburt hatten. Dies ist eine vaginale Geburt, das Baby wurde auf
28:36
delivered naturally but in water, in a special  pool, in the labour ward or perhaps at home.  
252
1716720
7600
natürliche Weise, aber im Wasser, in einem speziellen Becken, auf der Entbindungsstation oder vielleicht zu Hause geboren.
28:44
In order to have a natural birth  you must go through a process called  
253
1724320
3680
Um eine natürliche Geburt zu haben, müssen Sie einen Prozess durchlaufen, der
28:48
labour. Labour is laborious. Labour the word means  ‘hard work’. So, your body does a lot of hard work  
254
1728000
10240
Wehen genannt wird. Arbeit ist mühsam. Labor das Wort bedeutet „harte Arbeit“. Ihr Körper leistet also eine Menge harter Arbeit
28:58
in order to push that baby out of your body. When  talking about this process we talk about going  
255
1738240
7440
, um das Baby aus Ihrem Körper zu drängen. Wenn wir über diesen Prozess sprechen, sprechen wir davon,
29:05
into labour and being in labour. So, if a woman  comes into the hospital and she is about to give  
256
1745680
8560
in die Wehen zu gehen und in den Wehen zu sein. Wenn also eine Frau ins Krankenhaus kommt und kurz vor der
29:14
birth you would say this woman is in labour. Hopefully labour will start naturally or  
257
1754240
5360
Entbindung steht, würde man sagen, diese Frau hat Wehen. Hoffentlich setzen die Wehen natürlich oder
29:19
spontaneously, but in a lot of cases  labour will need to be induced.  
258
1759600
6800
spontan ein, aber in vielen Fällen müssen die Wehen eingeleitet werden.
29:26
So, an induction will be necessary. If your labour  is induced then medical intervention is required  
259
1766960
7440
Eine Induktion ist also notwendig. Wenn Ihre Wehen eingeleitet werden, ist ein medizinischer Eingriff erforderlich
29:34
to start the labour off. There are a number of  
260
1774400
3120
, um die Wehen einzuleiten. Es gibt eine Reihe von
29:37
ways in which they can do this. First of all, your midwife or your doctor  
261
1777520
3760
Möglichkeiten, wie sie dies tun können. Zunächst wird es Ihre Hebamme oder Ihr Arzt
29:41
will try a membrane sweep or a cervical sweep. This is where they rub their fingers along the  
262
1781280
7040
mit einem Membranfeger oder einem Zervixfeger versuchen. Hier reiben sie mit den Fingern am
29:48
cervix to separate the membrane or something  like that. But they basically give it a little  
263
1788320
7280
Gebärmutterhals entlang, um die Membran oder ähnliches zu trennen. Aber sie geben ihm im Grunde ein wenig
29:55
rub to hopefully get things going. If that doesn't work then you will be  
264
1795600
5920
Reibung, um die Dinge hoffentlich in Gang zu bringen. Wenn das nicht funktioniert, werden Sie
30:01
properly induced. First, they will try something  called a pessary. A pessary. This is a tablet  
265
1801520
7440
richtig eingeleitet. Zuerst werden sie etwas versuchen, das ein Pessar genannt wird. Ein Pessar. Dies ist eine Tablette
30:08
or sometimes they use a gel that is inserted  into the vagina and it melts and releases  
266
1808960
6240
oder manchmal verwenden sie ein Gel, das in die Vagina eingeführt wird und es schmilzt und
30:15
hormones I believe to stimulate the cervix  to thin and start the process of labour.  
267
1815200
6320
Hormone freisetzt, von denen ich glaube, dass sie den Gebärmutterhals dazu anregen, dünner zu werden und den Wehenprozess einzuleiten.
30:21
Another way to induce labour is to use  a hormone drip. So, they drip fluids  
268
1821520
6080
Eine andere Möglichkeit, die Wehen einzuleiten, ist die Verwendung eines Hormontropfens. Sie tropfen also Flüssigkeiten
30:27
directly into your veins and this is done  via a cannula which is a needle and a little  
269
1827600
7600
direkt in Ihre Venen und dies geschieht über eine Kanüle, bei der es sich um eine Nadel und eine kleine
30:35
opening that they put into your vein in your hand  usually so that they can easily put fluids in.  
270
1835200
6720
Öffnung handelt, die sie normalerweise in Ihre Vene in Ihrer Hand stecken, damit sie Flüssigkeiten leicht einfüllen können.
30:42
A cannula once you are in labour if you're in  the hospital you are likely to have at some  
271
1842480
5120
Eine Kanüle, wenn Sie Wehen haben Wenn Sie im Krankenhaus sind, werden Sie wahrscheinlich
30:47
point a vaginal exam. Now the vaginal exam is  firstly to check has your mucous plug come out.  
272
1847600
8640
irgendwann eine vaginale Untersuchung haben. Jetzt soll bei der vaginalen Untersuchung zunächst geprüft werden, ob Ihr Schleimpfropfen herausgekommen ist.
30:56
A mucus plug is a plug of mucus that plugs the  cervix. So, it's the little plug that keeps  
273
1856240
6880
Ein Schleimpfropf ist ein Schleimpfropf, der den Gebärmutterhals verstopft. Es ist also der kleine Pfropfen, der
31:03
everything in the uterus. And once that comes  away hopefully then your waters will break.  
274
1863120
7760
alles in der Gebärmutter hält. Und wenn das hoffentlich weg ist, werden Ihre Eier platzen.
31:11
Now the water's breaking we're referring  to the amniotic fluid in the fluid sac,  
275
1871680
5920
Jetzt, wo das Wasser bricht, meinen wir das Fruchtwasser in der Fruchtblase,
31:17
the amniotic sac that surrounds the baby. Once  that ruptures all the fluid comes away and the  
276
1877600
6400
der Fruchtblase, die das Baby umgibt. Sobald diese platzt, tritt die gesamte Flüssigkeit aus und das
31:24
baby is ready to be born. We talk about this  coming away of fluid as the water's breaking.  
277
1884000
6320
Baby ist bereit für die Geburt. Wir sprechen über dieses Herauskommen von Flüssigkeit, wenn das Wasser bricht.
31:30
So where did your waters break? Now,  my waters broke at home luckily.  
278
1890320
6400
Also, wo ist deine Fruchtblase geplatzt? Jetzt ist meine Fruchtblase zum Glück zu Hause gebrochen.
31:36
But it happened pre-term and I wasn't in labour. My membrane ruptured, my waters broke  
279
1896720
7360
Aber es passierte vorzeitig und ich hatte keine Wehen. Meine Membran platzte, meine Fruchtblase platzte
31:44
and all the amniotic fluid came away and then I  knew I had to go to the hospital because at some  
280
1904080
5600
und das ganze Fruchtwasser kam heraus und dann wusste ich, dass ich ins Krankenhaus musste, weil
31:49
point soon I should hopefully go into labour.  And once those waters have broken that baby is  
281
1909680
6000
ich hoffentlich bald Wehen bekommen sollte. Und sobald dieses Wasser gebrochen ist, ist das Baby
31:55
no longer protected so that baby has to come out. I have to have a vaginal exam and in this vaginal  
282
1915680
7440
nicht mehr geschützt, so dass das Baby herauskommen muss. Ich muss mich einer vaginalen Untersuchung unterziehen, und bei dieser vaginalen
32:03
exam they are also looking to see whether  or not your cervix has begun to dilate.  
283
1923120
5600
Untersuchung wird auch untersucht, ob sich Ihr Gebärmutterhals zu erweitern begonnen hat oder nicht.
32:09
Dilate. Dilation is the word  that we use to talk about the  
284
1929600
4000
Erweitern. Dilatation ist das Wort, das wir verwenden, um über die
32:13
opening of the cervix and we  talk about it in centimetres.  
285
1933600
5120
Öffnung des Gebärmutterhalses zu sprechen, und wir sprechen darüber in Zentimetern.
32:18
So, normally when you're about to give  birth your cervix will be around 10  
286
1938720
5200
Wenn Sie also kurz vor der Geburt stehen, ist Ihr Gebärmutterhals normalerweise etwa 10
32:23
centimetres dilated so it'll be quite wide open.  Probably not that big. Maybe more like that.  
287
1943920
6320
Zentimeter geweitet, sodass er ziemlich weit geöffnet ist. Wahrscheinlich nicht so groß. Vielleicht eher so.
32:30
And that will then allow the baby to come through.  But earlier on in labour in my case for example  
288
1950240
5520
Und das wird dann dem Baby erlauben, durchzukommen. Aber in meinem Fall früher in der Wehenzeit, zum Beispiel
32:35
when I was in labour. I only got to around  four centimetres dilation. And that was tough.  
289
1955760
6480
, als ich in den Wehen war. Ich kam nur auf etwa vier Zentimeter Ausdehnung. Und das war hart.
32:43
The pains that you experience during  labour are referred to as contractions.  
290
1963200
5520
Die Schmerzen, die Sie während der Wehen verspüren, werden als Kontraktionen bezeichnet.
32:48
Now the word contraction has many  different meanings but in labour  
291
1968720
3120
Nun hat das Wort Kontraktion viele verschiedene Bedeutungen, aber bei
32:51
it solely refers to the tightening of the  muscles that naturally push the baby out.  
292
1971840
6320
der Geburt bezieht es sich ausschließlich auf die Anspannung der Muskeln, die das Baby auf natürliche Weise herausdrücken.
32:58
Let's talk about the pain relief  that you use during labour.  
293
1978160
3840
Lassen Sie uns über die Schmerzlinderung sprechen, die Sie während der Wehen verwenden.
33:02
Firstly, we have hypnobirthing. Hypnobirthing is  where you use the power of positive thought you  
294
1982000
6960
Erstens haben wir Hypnobirthing. Hypnobirthing ist, wo Sie die Kraft des positiven Denkens nutzen, Sie
33:08
use techniques like breathing and visualization  in order to have a drug free childbirth.  
295
1988960
6800
verwenden Techniken wie Atmung und Visualisierung, um eine drogenfreie Geburt zu haben.
33:15
Commonly many women will use gas and air which you  just suck up and it instantly relieves the pain.  
296
1995760
8880
Üblicherweise verwenden viele Frauen Gas und Luft, die Sie einfach aufsaugen und die Schmerzen sofort lindern.
33:24
There are of course then pain relief medicines  that you can have injected there are a number  
297
2004640
4640
Es gibt dann natürlich Schmerzmittel, die Sie sich injizieren lassen können, es gibt eine Reihe
33:29
of those or you can opt to have an epidural. An epidural is an injection that goes into  
298
2009280
6240
davon, oder Sie können sich für eine Epiduralanästhesie entscheiden. Eine Epiduralanästhesie ist eine Injektion, die in
33:35
your back and it makes you paralyzed from the  waist down so you don't feel any of the pain.  
299
2015520
5600
Ihren Rücken geht und Sie von der Hüfte abwärts lähmt, sodass Sie nichts von den Schmerzen spüren.
33:42
Similar to that you have something called a spinal  block. The difference between an epidural and a  
300
2022000
5520
Ähnlich haben Sie etwas, das als Spinalblock bezeichnet wird. Der Unterschied zwischen einer Epidural- und einer
33:47
spinal block is simply how long it lasts. I had a spinal block when I then had to go  
301
2027520
5280
Spinalblockade besteht einfach darin, wie lange sie dauert. Ich hatte eine Wirbelsäulenblockade, als ich dann zum
33:52
for an emergency C-section. So  they gave me a spinal block so  
302
2032800
4160
Notkaiserschnitt musste. Also gaben sie mir eine Wirbelsäulenblockade, damit
33:56
I couldn't feel the incision in my abdomen. If you're having a natural birth then there  
303
2036960
5760
ich den Einschnitt in meinem Unterleib nicht spüren konnte. Wenn Sie eine natürliche Geburt haben
34:02
are a few things that will happen the baby will  start crowning when he comes towards the end. So,  
304
2042720
7200
, passieren einige Dinge, die das Baby krönen wird, wenn es gegen Ende kommt. Wenn Sie also den Kopf des Babys sehen können,
34:09
when you can see the baby's head when he's just  about to pop out that is the baby crowning.  
305
2049920
6240
wenn es gerade herausspringt, ist das die Krönung des Babys.
34:16
Now hopefully his head won't  be so big that he tears you.  
306
2056160
4400
Jetzt wird sein Kopf hoffentlich nicht so groß sein, dass er dich zerreißt.
34:21
When we talk about a tear down below, we, we  talk about it in first second third degrees of  
307
2061200
6880
Wenn wir unten über einen Riss sprechen, sprechen wir darüber im ersten, zweiten, dritten Grad von
34:30
tearnastiness. So, if it's a very bad  tear it might be a third-degree tear.  
308
2070400
4960
Tränenbösartigkeit. Wenn es also ein sehr schlimmer Riss ist, könnte es ein Riss dritten Grades sein.
34:35
If it's not a bad tear it will be  a first degree or a second degree.  
309
2075360
3600
Wenn es kein schlechter Riss ist, wird es ein erster Grad oder ein zweiter Grad sein.
34:38
I’m not a doctor. I’m not quite sure  exactly how it works but they are tears.  
310
2078960
4880
Ich bin kein Doktor. Ich bin mir nicht ganz sicher, wie es genau funktioniert, aber es sind Tränen.
34:43
Now to avoid you tearing down there you might  have to have what's called an episiotomy  
311
2083840
6560
Um zu vermeiden, dass Sie dort herunterreißen, müssen Sie möglicherweise eine sogenannte Episiotomie haben,
34:50
where the doctors or the midwife will cut a little  a little bit of the skin down below in order  
312
2090400
7280
bei der die Ärzte oder die Hebamme ein kleines Stück der Haut darunter schneiden
34:57
to release a bit of pressure to allow the baby  to come out without tearing you in a bad way.  
313
2097680
4880
, um ein wenig Druck abzubauen, damit das Baby herauskommen kann zerreißt dich auf eine schlechte Art und Weise.
35:03
And that's called an episiotomy. Now the  area they usually cut is between the vagina  
314
2103120
5200
Und das nennt man Episiotomie. Jetzt ist der Bereich, den sie normalerweise schneiden, zwischen der Vagina
35:08
and the anus and this is called the  perineum, I believe. The perineum.  
315
2108320
4640
und dem Anus, und das wird Perineum genannt, glaube ich. Der Damm.
35:14
Lots of new words. Episiotomy, perineum. If the baby is struggling to come out then the  
316
2114400
6640
Viele neue Wörter. Episiotomie, Perineum. Wenn das Baby Schwierigkeiten hat, herauszukommen,
35:21
doctors may need to use forceps which are like two  spoons that they put in to help pull the baby out. 
317
2121040
8000
müssen die Ärzte möglicherweise eine Zange verwenden, die wie zwei Löffel sind, die sie hineinstecken, um das Herausziehen des Babys zu erleichtern.
35:29
Now whether you have a natural birth or a  c-section there is a risk of haemorrhaging.  
318
2129040
5600
Unabhängig davon, ob Sie eine natürliche Geburt oder einen Kaiserschnitt haben, besteht die Gefahr von Blutungen.
35:34
Especially once you give birth to the  placenta do you remember what the placenta is? 
319
2134640
5200
Erinnern Sie sich besonders nach der Geburt der Plazenta daran, was die Plazenta ist?
35:39
We talked about it in the pregnancy vocabulary it  is the interface between the baby and the mother  
320
2139840
6960
Wir haben im Schwangerschaftsvokabular darüber gesprochen, es ist die Schnittstelle zwischen dem Baby und der Mutter
35:46
attached to the baby via the umbilical  cord, so that is the placenta. Once you  
321
2146800
4400
, die über die Nabelschnur mit dem Baby verbunden ist, also die Plazenta. Nach
35:51
give birth to that some people have a  risk of haemorrhaging. Hemorrhaging. 
322
2151200
5680
der Geburt besteht bei manchen Menschen ein Blutungsrisiko. Blutungen.
35:57
And at some point, after the baby has been  delivered someone has to cut the cord.  
323
2157680
6080
Und irgendwann, nachdem das Baby geboren wurde, muss jemand die Nabelschnur durchtrennen.
36:03
Usually, it's daddy who cuts the cord but  it might be some other member of your family  
324
2163760
4800
Normalerweise ist es Papa, der die Nabelschnur durchtrennt, aber es könnte auch ein anderes Familienmitglied
36:08
or a friend or maybe just one  of the medical professionals  
325
2168560
3520
oder ein Freund oder vielleicht nur einer der Mediziner sein
36:12
When I was in the hospital, I shared a room with a  lady suffering from preeclampsia. Preeclampsia.  
326
2172080
6080
. Als ich im Krankenhaus war, teilte ich mir ein Zimmer mit einer Frau, die an Präeklampsie litt. Präeklampsie.
36:18
Preeclampsia is a condition involving high blood  pressure which is a danger to your pregnancy. So,  
327
2178160
6400
Präeklampsie ist eine Erkrankung mit Bluthochdruck, die eine Gefahr für Ihre Schwangerschaft darstellt. Wenn Sie also
36:24
when you are pregnant your doctors will keep an  eye on you to check for signs of preeclampsia.  
328
2184560
5600
schwanger sind, werden Ihre Ärzte Sie im Auge behalten, um nach Anzeichen einer Präeklampsie zu suchen.
36:31
Once your beautiful baby is here in the world  their first bowel movement their first poop  
329
2191040
5840
Sobald Ihr schönes Baby hier auf der Welt ist, wird sein erster Stuhlgang
36:37
will be called meconium poo. It's a very  different texture to their poo afterwards.  
330
2197440
6880
Mekoniumkot genannt. Es ist eine ganz andere Textur als ihr Kot danach.
36:44
The first few days that poo is like tar it's  black it's sticky and we call it meconium.  
331
2204320
6320
In den ersten paar Tagen ist Kot wie Teer, es ist schwarz, es ist klebrig und wir nennen es Mekonium.
36:51
Oh, it's very sticky. Finally, the types of  
332
2211360
3120
Oh, es ist sehr klebrig. Schließlich sind die
36:54
medical professionals you are likely to come into  contact with throughout pregnancy and childbirth  
333
2214480
5120
medizinischen Fachkräfte, mit denen Sie wahrscheinlich während der Schwangerschaft und Geburt in Kontakt
36:59
are a midwife who specializes only in  supporting pregnancy and childbirth.  
334
2219600
7040
kommen, eine Hebamme, die sich nur auf die Unterstützung von Schwangerschaft und Geburt spezialisiert hat.
37:07
Then above that you have an obstetrician.  Obstetrician which is a doctor  
335
2227200
4400
Darüber haben Sie dann einen Geburtshelfer. Geburtshelfer
37:11
that specializes in pregnancy and childbirth. Then we have a paediatrician. A paediatrician.  
336
2231600
7360
, der sich auf Schwangerschaft und Geburt spezialisiert hat. Dann haben wir einen Kinderarzt. Ein Kinderarzt.
37:18
A paediatrician specializes in the treatment  of children. A gynaecologist. A gynaecologist.  
337
2238960
7360
Ein Kinderarzt ist auf die Behandlung von Kindern spezialisiert. Ein Gynäkologe. Ein Gynäkologe.
37:26
A gynaecologist is a doctor that specializes in  women's reproductive health so everything down  
338
2246320
6480
Ein Gynäkologe ist ein Arzt, der sich auf die reproduktive Gesundheit von Frauen spezialisiert hat, also kümmert sich
37:32
there a gynaecologist will look after. And finally, if you require an epidural  
339
2252800
5840
ein Gynäkologe um alles dort unten . Und schließlich, wenn Sie eine Epiduralanästhesie benötigen,
37:38
so if you're having a C-section or  an epidural for natural childbirth  
340
2258640
4080
also wenn Sie einen Kaiserschnitt oder eine Epiduralanästhesie für eine natürliche Geburt
37:42
you will see an anaesthetist. Anaesthetist. That  one is a difficult one to say [ə-`ni:s-θə-tıst].  
341
2262720
8800
haben, werden Sie einen Anästhesisten aufsuchen. Anästhesist. Das ist schwer zu sagen [ə-`ni:s-θə-tıst].
37:53
Time to learn some newborn baby  vocabulary and childbirth vocabulary.  
342
2273920
6320
Zeit, einige Vokabeln für Neugeborene und Geburten zu lernen.
38:00
So, you have a newborn baby. Now the term newborn  can be used on its own. So newborn can be a noun  
343
2280240
8480
Sie haben also ein neugeborenes Baby. Jetzt kann der Begriff „Neugeborenes“ allein verwendet werden. Neugeborenes kann also
38:08
rather than an adjective. You have a newborn baby  or you simply have a newborn. I have a newborn.  
344
2288720
6800
eher ein Substantiv als ein Adjektiv sein. Sie haben ein neugeborenes Baby oder Sie haben einfach ein Neugeborenes. Ich habe ein Neugeborenes.
38:15
If I’m having something delivered, I will  leave a note for the delivery driver saying  
345
2295520
4240
Wenn ich etwas liefern lasse, hinterlasse ich eine Nachricht für den Lieferfahrer, dass
38:19
I have a newborn please be patient as it  might take me longer to answer the door.  
346
2299760
5600
ich ein Neugeborenes habe. Bitte haben Sie etwas Geduld, da es länger dauern könnte, bis ich an die Tür gehe.
38:25
If you do have a newborn you will often  be asked whether you are breastfeeding  
347
2305360
4320
Wenn Sie ein Neugeborenes haben, werden Sie oft gefragt, ob Sie stillen
38:29
or bottle feeding. So do you feed your baby  breast milk or formula which is a special  
348
2309680
7280
oder mit der Flasche füttern. Füttern Sie Ihr Baby also mit Muttermilch oder Flaschennahrung, einer speziellen
38:36
milk made up from cow's milk and lots of  additional good things for your baby.  
349
2316960
6000
Milch aus Kuhmilch und vielen weiteren guten Dingen für Ihr Baby.
38:42
Some people do a combination of the two a  little breast milk and a little formula.  
350
2322960
5120
Einige Leute machen eine Kombination aus den beiden, ein wenig Muttermilch und ein wenig Formel.
38:48
I am breastfeeding but I also express my milk  using a breast pump. So, I pump the milk out  
351
2328640
7920
Ich stille, pumpe meine Milch aber auch mit einer Milchpumpe ab. Also pumpe ich die Milch
38:56
manually with an electric breast pump and I store  it so that I can feed my baby with a bottle later  
352
2336560
7200
manuell mit einer elektrischen Milchpumpe ab und bewahre sie auf, damit ich mein Baby später mit der Flasche füttern kann
39:03
on. So, I’m bottle feeding but with breast milk. Now when using a bottle, you really have to think  
353
2343760
5840
. Also füttere ich mit der Flasche, aber mit Muttermilch. Nun, wenn Sie eine Flasche verwenden, müssen Sie wirklich darüber nachdenken
39:09
about which kind of teat or nipple you will  have on the bottle. They come in all sorts  
354
2349600
6400
, welche Art von Sauger oder Sauger Sie an der Flasche haben werden. Sie kommen in allen möglichen
39:16
of different levels of flow. So, a newborn  baby will need a teat that has a slow flow  
355
2356000
7280
verschiedenen Ebenen des Flusses vor. Ein neugeborenes Baby braucht also einen Sauger, der langsam fließt
39:23
so they don't eat too much or choke on the milk. And if you are using bottles then you will have to  
356
2363280
6400
, damit es nicht zu viel isst oder an der Milch erstickt. Und wenn Sie Flaschen verwenden, müssen Sie
39:29
sterilize them using a sterilizer perhaps. If  you pass me an empty bottle for me to put in my  
357
2369680
7040
diese möglicherweise mit einem Sterilisator sterilisieren. Wenn Sie mir eine leere Flasche geben, in die ich meine
39:36
expressed breast milk I may ask you,  “Has this bottle been sterilized?”  
358
2376720
4400
abgepumpte Muttermilch geben kann, frage ich Sie vielleicht: „Wurde diese Flasche sterilisiert?“
39:41
Another item that you will want to sterilize  is a dummy. A dummy. Now a dummy is referred to  
359
2381760
7040
Ein weiterer Gegenstand, den Sie sterilisieren möchten, ist ein Schnuller. Ein Dummy. Heutzutage wird
39:48
often as a pacifier or in more recent times  a binky in American English. But in British  
360
2388800
7120
ein Schnuller im amerikanischen Englisch oft als Schnuller oder in jüngerer Zeit als Binky bezeichnet. Aber im britischen
39:55
English we still commonly refer to it as a dummy. Weaning is when you start taking them away from  
361
2395920
6240
Englisch bezeichnen wir es immer noch allgemein als Dummy. Abstillen ist, wenn Sie beginnen, sie vom
40:02
drinking breast milk and formula and putting them  on to real food. Often referred to as solids.  
362
2402160
7920
Trinken von Muttermilch und Flaschennahrung abzuhalten und sie an echte Nahrung zu setzen. Oft als Feststoffe bezeichnet.
40:10
“Is your baby eating solid yet?  Have you introduced solids?”  
363
2410080
3840
„Ist Ihr Baby schon fest? Haben Sie Feststoffe eingeführt?“
40:14
The decision to stop breastfeeding to wean  your child and introduce solids may come as  
364
2414880
5920
Die Entscheidung, mit dem Stillen aufzuhören, um Ihr Kind abzustillen und Beikost einzuführen, kann
40:20
a result of the child teething. Teething. When a child experiences teething it means  
365
2420800
7280
eine Folge des Zahnens des Kindes sein. Zahnen. Wenn ein Kind zahnt, bedeutet dies
40:28
that they are growing their teeth out their  teeth are coming through. Some women are not  
366
2428080
6800
, dass es seine Zähne herauswachsen lässt und seine Zähne durchkommen. Einige Frauen
40:34
comfortable with their child breastfeeding  when they have teeth coming through.  
367
2434880
4720
fühlen sich beim Stillen ihres Kindes nicht wohl, wenn Zähne durchkommen.
40:40
But something I can say from experience  is breastfeeding is very helpful as a  
368
2440960
4480
Aber etwas, was ich aus Erfahrung sagen kann, ist, dass Stillen als
40:45
comforter to your child especially when  they have to have things like vaccinations.  
369
2445440
6800
Tröster für Ihr Kind sehr hilfreich ist, besonders wenn es Dinge wie Impfungen haben muss.
40:52
Vaccinations. Vaccines are given to babies  from the very first day and they have many  
370
2452240
7040
Impfungen. Babys werden vom ersten Tag an geimpft, und sie bekommen viele
40:59
of them as they grow and these vaccinations  can be quite distressing for the child.  
371
2459280
4960
davon, wenn sie wachsen, und diese Impfungen können für das Kind ziemlich belastend sein.
41:04
So, popping them onto the breast for a quick  comforting feed makes them feel better when they  
372
2464240
5520
Wenn Sie sie also für eine schnelle beruhigende Mahlzeit auf die Brust legen, fühlen sie sich besser, wenn sie
41:09
have those horrid needles stuck into their legs. Let's talk about mum. After having a newborn mum  
373
2469760
7760
diese schrecklichen Nadeln in ihren Beinen haben. Reden wir über Mama. Nach der Geburt einer neugeborenen Mutter
41:17
enters a period called postpartum. The postpartum period. The time  
374
2477520
6080
tritt eine Zeit ein, die als Wochenbett bezeichnet wird. The postpartum period. The time
41:23
after having a new baby. This time can be  very emotional. Many women experience it  
375
2483600
6080
after having a new baby. This time can be very emotional. Many women experience it
41:29
ups and downs and some women even feel depressed. Depression in a postpartum period is called  
376
2489680
7760
ups and downs and some women even feel depressed. Depression in a postpartum period is called
41:38
postnatal depression or  sometimes shortened to PND.  
377
2498000
3920
postnatal depression or sometimes shortened to PND.
41:42
“Have you ever suffered with postnatal  depression?” It is very common.  
378
2502560
3600
“Have you ever suffered with postnatal depression?” It is very common.
41:47
If breastfeeding the mum will also have  experienced engorged breasts. Engorged. This  
379
2507040
6960
If breastfeeding the mum will also have experienced engorged breasts. Engorged. This
41:54
means when your breasts are so full of milk  that they become hard and painful and swollen.  
380
2514000
7120
means when your breasts are so full of milk that they become hard and painful and swollen.
42:01
They are engorged and easily relieved by  expressing some of the milk or breastfeeding.  
381
2521120
6400
They are engorged and easily relieved by expressing some of the milk or breastfeeding.
42:08
If you have chosen to breastfeed,  you'll be wearing a special type of  
382
2528240
3200
If you have chosen to breastfeed, you'll be wearing a special type of
42:11
bra this is called a nursing bra. It will obviously be bigger than your  
383
2531440
5280
bra this is called a nursing bra. It will obviously be bigger than your
42:16
ordinary bras because your breasts will be a lot  bigger and they also have special clips just here,  
384
2536720
6160
ordinary bras because your breasts will be a lot bigger and they also have special clips just here,
42:22
so that you can unclip and get easy access to  the nipple without removing the whole bra.  
385
2542880
5680
so that you can unclip and get easy access to the nipple without removing the whole bra.
42:29
And within the bra you'll have to wear  something called a breast pad. These  
386
2549360
3280
And within the bra you'll have to wear something called a breast pad. These
42:32
are special absorbent pads that go inside the  bra especially to catch the leaks of milk so  
387
2552640
6400
are special absorbent pads that go inside the bra especially to catch the leaks of milk so
42:39
that you don't make a mess of your clothing. If like me you had a caesarean, a C-section  
388
2559040
6160
that you don't make a mess of your clothing. If like me you had a caesarean, a C-section
42:45
then you will have a caesarean scar. So  people might ask you, “How is your scar?  
389
2565200
4560
then you will have a caesarean scar. So people might ask you, “How is your scar?
42:50
Is it healing well? Is it large? Is it small?” Now enough about mom. Let's come back  
390
2570320
6080
Is it healing well? Is it large? Is it small?” Now enough about mom. Let's come back
42:56
to baby and the items that a baby wears. Now often babies wear a vest, a cute vest with  
391
2576400
7840
to baby and the items that a baby wears. Now often babies wear a vest, a cute vest with
43:04
no arms or legs and often they have poppers at the  bottom so you can easily access their nappies.  
392
2584240
8000
no arms or legs and often they have poppers at the bottom so you can easily access their nappies.
43:12
It's nappy in British English.  Diaper in American English.  
393
2592240
3840
It's nappy in British English. Diaper in American English.
43:16
Also, we have a baby grow or all in one. It  looks like this with long arms and long legs.  
394
2596640
6000
Also, we have a baby grow or all in one. It looks like this with long arms and long legs.
43:23
Now because babies’ nails are very sharp and they  scratch themselves we often put them in scratch  
395
2603440
5280
Now because babies' nails are very sharp and they scratch themselves we often put them in scratch
43:28
mitts. Tiny little mittens to cover their hands  to stop them from making a mess of their faces.  
396
2608720
7920
mitts. Tiny little mittens to cover their hands to stop them from making a mess of their faces.
43:37
And some parents like to put little booties on  their babies. Tiny little boots they are very cute  
397
2617600
7840
And some parents like to put little booties on their babies. Tiny little boots they are very cute
43:45
not very practical but still sweet to look at. From about nine weeks old babies begin to dribble  
398
2625440
6880
not very practical but still sweet to look at. From about nine weeks old babies begin to dribble
43:52
a lot. And in order to catch the dribble and to  stop it from going on their clothes and wetting  
399
2632320
6160
a lot. And in order to catch the dribble and to stop it from going on their clothes and wetting
43:58
their vests they often wear a bib. A bib just  a piece of material that goes around the neck.  
400
2638480
7120
their vests they often wear a bib. A bib just a piece of material that goes around the neck.
44:06
And for the moments when they throw up or vomit  or are sick you will need a muslin which is just  
401
2646160
8480
And for the moments when they throw up or vomit or are sick you will need a muslin which is just
44:14
a piece of cloth that's nice and soft absorbent  ready for those little sicky moments or snotty  
402
2654640
7600
a piece of cloth that's nice and soft absorbent ready for those little sicky moments or snotty
44:22
moments or even dribble or when you spill food. Very handy. We have literally about 50 muslins  
403
2662240
7440
moments or even dribble or when you spill food. Very handy. We have literally about 50 muslins
44:29
around our house to catch all of that stuff. When wrapping your baby up to keep them  
404
2669680
6080
around our house to catch all of that stuff. When wrapping your baby up to keep them
44:35
nice and warm particularly for bed we are  often advised to use a cellular blanket.  
405
2675760
6080
nice and warm particularly for bed we are often advised to use a cellular blanket.
44:41
A cellular blanket. And these are blankets  with little holes in them so that they are  
406
2681840
5360
A cellular blanket. And these are blankets with little holes in them so that they are
44:47
breathable so your baby doesn't get too hot. This is what they use in the hospitals and this  
407
2687200
4640
breathable so your baby doesn't get too hot. This is what they use in the hospitals and this
44:51
is what they recommend you use for your baby. A lot of babies these days have special baby  
408
2691840
5360
is what they recommend you use for your baby. A lot of babies these days have special baby
44:57
sleeping bags sometimes referred to as grow  bags. And many babies have a thermometer in  
409
2697200
5200
sleeping bags sometimes referred to as grow bags. And many babies have a thermometer in
45:02
their bedroom so you know the temperature  and you know how to dress them for bed.  
410
2702400
5440
their bedroom so you know the temperature and you know how to dress them for bed.
45:07
Now a baby's bedroom is often referred to  as a nursery. A nursery. And a baby's bed  
411
2707840
7440
Now a baby's bedroom is often referred to as a nursery. A nursery. And a baby's bed
45:15
is called a cot or a crib. A cot or a crib. And a  very small basket-type bed that you put a newborn  
412
2715280
8960
is called a cot or a crib. A cot or a crib. And a very small basket-type bed that you put a newborn
45:24
in is called a Moses basket. A Moses basket. For the times when you need to be mobile  
413
2724240
6160
in is called a Moses basket. A Moses basket. For the times when you need to be mobile
45:30
you will put a child into a pram that's sometimes  referred to as a buggy or once they're sitting  
414
2730400
7040
you will put a child into a pram that's sometimes referred to as a buggy or once they're sitting
45:37
upright a pushchair. If you're taking them out  in the car they'll need to go into a car seat.  
415
2737440
6000
upright a pushchair. If you're taking them out in the car they'll need to go into a car seat.
45:44
But if they're just hanging out in the front room  you might want to put them down in a baby bouncer.
416
2744320
5280
But if they're just hanging out in the front room you might want to put them down in a baby bouncer.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7