🚌 Advanced English Listening Practice: The British Bus (English Like A Native Podcast)

19,089 views ・ 2023-04-12

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:03
Hello and welcome to English Like A Native, the podcast that's designed
0
3330
5910
مرحبًا ومرحبًا بكم في English Like A Native ، البودكاست المصمم
00:09
for lovers and learners of English.
1
9245
3205
لعشاق ومتعلمي اللغة الإنجليزية.
00:12
My name is Anna, and today I need you to buckle up 'cause
2
12930
4570
اسمي آنا ، واليوم أريدك أن تربط حزام الأمان لأننا
00:17
we are going on a bus ride.
3
17520
2320
ذاهبون في رحلة بالحافلة.
00:21
Now it, I did say buckle up, which is what you'd normally say when you
4
21915
3599
الآن ، لقد قلت ربط حزام الأمان ، وهو ما ستقوله عادةً عندما تريد من
00:25
want someone to fasten their seatbelt.
5
25520
2904
شخص ما ربط حزام الأمان.
00:28
However, on buses in the UK, we don't have seatbelts.
6
28784
5981
ومع ذلك ، في الحافلات في المملكة المتحدة ، ليس لدينا أحزمة أمان.
00:35
Sometimes when you get on a coach or a mini bus, which is different
7
35655
5130
في بعض الأحيان عندما تستقل حافلة أو حافلة صغيرة ، والتي تختلف
00:40
to our typical public bus, sometimes on these mini buses and
8
40785
4710
عن حافلتنا العامة النموذجية ، وأحيانًا في هذه الحافلات الصغيرة والحافلات
00:45
coaches, there will be lap belts.
9
45495
2850
، سيكون هناك أحزمة حضن.
00:48
So belts that just go across your lap, like when you're on an airplane,
10
48585
3750
لذا فإن الأحزمة التي تمر عبر حضنك ، كما هو الحال عندما تكون على متن طائرة ،
00:53
but not on your standard public bus.
11
53025
3300
ولكن ليس في الحافلة العامة العادية الخاصة بك.
00:57
Now, first things first, if you are new here, welcome.
12
57165
4421
الآن ، أول الأشياء أولاً ، إذا كنت جديدًا هنا ، فمرحباً بك.
01:01
It's lovely to have you here.
13
61916
1710
من الجميل أن تكون هنا.
01:03
It's lovely to be in your ear.
14
63686
2680
من الجميل أن تكون في أذنك.
01:07
And if you are returning, thank you so much for coming back.
15
67316
4680
وإذا كنت ستعود ، أشكرك كثيرًا على عودتك.
01:12
You may have heard in a previous episode, I made a little announcement very quietly
16
72476
5970
ربما تكون قد سمعت في حلقة سابقة ، لقد أصدرت إعلانًا صغيرًا بهدوء شديد
01:18
about my new plus membership option.
17
78986
4080
حول خيار العضوية الإضافية الجديدة.
01:23
So if you have missed this particular announcement, let me tell you all now.
18
83546
4800
لذا ، إذا فاتك هذا الإعلان بالذات ، دعني أخبرك جميعًا الآن.
01:28
For every podcast episode I'm putting out, I'm going to make
19
88706
3795
بالنسبة لكل حلقة بودكاست أقوم بنشرها ، سأحرص على
01:32
sure there are no adverts running so you can listen uninterrupted.
20
92501
4590
عدم وجود إعلانات قيد التشغيل حتى تتمكن من الاستماع دون انقطاع.
01:37
And also I will be putting out a special additional bonus episode which will be
21
97691
7440
وأيضًا سأقوم بإصدار حلقة إضافية خاصة إضافية والتي ستكون
01:45
available to anyone who wants to support the podcast by becoming a Plus member.
22
105131
6060
متاحة لأي شخص يريد دعم البودكاست من خلال أن يصبح عضوًا في Plus.
01:51
And everyone who does become a plus member will receive an email from me at the end
23
111761
4410
وسيتلقى كل من أصبح عضوًا زائدًا رسالة بريد إلكتروني مني في نهاية
01:56
of each month containing the transcripts for all the bonus episodes that were
24
116176
6805
كل شهر تحتوي على النصوص لجميع حلقات المكافأة التي تم
02:03
published in the month just gone.
25
123041
2550
نشرها في الشهر الماضي.
02:05
So if you join the plus membership on the 15th of March, by the 30th, well,
26
125681
7950
لذلك إذا انضممت إلى العضوية الإضافية في 15 مارس ، بحلول يوم 30 ، حسنًا ،
02:13
kind of the end of March, depending on the day, you'll receive an email
27
133631
3510
نهاية شهر مارس ، اعتمادًا على اليوم ، ستتلقى رسالة بريد إلكتروني
02:17
with all of the transcripts from the bonus episodes published in March.
28
137141
5790
تحتوي على جميع النصوص من حلقات المكافأة المنشورة في مارس.
02:23
If you want more details, just click on the link in the show notes.
29
143501
4290
إذا كنت تريد مزيدًا من التفاصيل ، فما عليك سوى النقر فوق الارتباط الموجود في ملاحظات العرض.
02:28
Okay, so let's get on a bus.
30
148811
4470
حسنًا ، لنركب الحافلة.
02:34
It's actually been quite a long time since I last had a bus ride.
31
154001
4080
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة قمت فيها برحلة بالحافلة.
02:38
I think I did it with Jacob.
32
158831
1680
أعتقد أنني فعلت ذلك مع جاكوب.
02:40
Oh no, I went into London actually with the boys for our dental
33
160751
3960
أوه لا ، لقد ذهبت إلى لندن في الواقع مع الأولاد
02:44
appointment about six months ago.
34
164711
2970
لموعد طب الأسنان منذ حوالي ستة أشهر.
02:47
So we were due a, a, a checkup and I think we took a bus and
35
167681
3990
لذلك كان علينا إجراء فحص طبي وأعتقد أننا استقلنا حافلة
02:51
then a train and an underground.
36
171671
1980
ثم قطارًا ومترو الأنفاق.
02:53
So we had quite an, an exciting day of vehicles and transportation.
37
173651
5280
لذلك كان لدينا يوم مثير حافل بالسيارات والمواصلات.
02:59
But normally I, I don't often take a bus.
38
179578
3090
لكن في العادة ، لا أستقل الحافلة كثيرًا.
03:03
However, when I was younger, I used to use the buses all the time, especially
39
183088
4770
ومع ذلك ، عندما كنت أصغر سنًا ، كنت أستخدم الحافلات طوال الوقت ، خاصة
03:07
for getting to college or university.
40
187858
4480
للوصول إلى الكلية أو الجامعة.
03:12
When I was, uh, working in Manchester, I would often take the bus into
41
192788
4950
عندما كنت ، آه ، أعمل في مانشستر ، غالبًا ما كنت أستقل الحافلة إلى
03:17
work, so I'd use it to commute.
42
197738
2190
العمل ، لذلك كنت أستخدمها للتنقل.
03:20
And what we do here is we...
43
200798
2260
وما نفعله هنا هو أننا ...
03:23
well, now we can go on the internet and look up when the next bus is
44
203843
4560
حسنًا ، الآن يمكننا أن نذهب على الإنترنت ونبحث عن موعد
03:28
going to arrive, so we know well in advance when the next bus is.
45
208403
4170
وصول الحافلة التالية ، لذلك نعرف جيدًا مسبقًا موعد وصول الحافلة التالية.
03:33
However, when I was younger, we would have to pick up a timetable, a bus timetable.
46
213203
8340
ومع ذلك ، عندما كنت أصغر سنًا ، كان علينا تحديد جدول زمني وجدول زمني للحافلة.
03:41
So a little sheet of paper that would normally fold up and slip
47
221993
3090
إذاً ، قطعة صغيرة من الورق تطوى عادةً وتنزلق
03:45
into your pocket, that would have all of the standard times of
48
225083
4350
في جيبك ، من شأنها أن تحتوي على جميع الأوقات القياسية لجميع
03:49
all the buses that were running.
49
229433
1740
الحافلات التي كانت تعمل.
03:52
So you would head to what is called the bus stop.
50
232448
4620
لذلك عليك أن تتوجه إلى ما يسمى بموقف الحافلات.
03:57
You head to 'head to' means go to you, head to the bus stop
51
237518
4170
أنت تتوجه إلى "الرأس إلى" تعني اذهب إليك ، وتوجه إلى محطة الحافلات
04:02
and you wait for your bus.
52
242318
1980
وانتظر حافلتك.
04:05
So you might be sitting at the bus stop looking at your watch thinking "I'm
53
245018
5193
لذلك ربما تكون جالسًا عند محطة الحافلة تنظر إلى ساعتك وأنت تفكر "أنا
04:10
sure the timetable said the bus would be here at five past three, but I can't
54
250211
6240
متأكد من أن الجدول الزمني ذكر أن الحافلة ستكون هنا في الساعة الخامسة والدقيقة الثالثة ، لكن لا يمكنني
04:16
see any buses coming" and then finally you can see it coming over the hill.
55
256451
5265
رؤية أي حافلات قادمة" ثم أخيرًا يمكنك رؤيتها قادمة فوق التل.
04:21
"Woo-hoo.
56
261716
510
"Woo-hoo.
04:22
Here's my bus" and so you get on the bus, and you ride on the bus.
57
262256
7170
ها هي حافلتي" وهكذا ركبت الحافلة وركبت الحافلة.
04:29
So you get on, you physically enter the bus, and you, you ride on the bus.
58
269996
5400
حتى تصعد ، تدخل الحافلة جسديًا ، وأنت تركب الحافلة.
04:36
Now notice I'm saying on the bus you get on you, you ride on the bus, because
59
276176
6840
لاحظ الآن أنني أقول في الحافلة أنك تركبها ، وأنت تركب الحافلة ، لأنه
04:43
although we are inside the bus, we use on whenever it is a vehicle that
60
283016
5550
على الرغم من وجودنا داخل الحافلة ، فإننا نستخدمها عندما تكون هناك مركبة
04:48
you can stand up and walk around in.
61
288566
1800
يمكنك الوقوف والمشي فيها.
04:51
So you get on a plane and you get on a bus.
62
291176
4260
لذا يمكنك الركوب طائرة وركب الحافلة.
04:55
You get on a ship, okay?
63
295586
2670
أنت تركب سفينة ، حسناً؟
04:58
'cause you can stand up and walk around on these particular vehicles.
64
298256
3390
لأنه يمكنك الوقوف والتجول على هذه المركبات المعينة.
05:02
So you catch a bus.
65
302486
1560
لذلك يمكنك ركوب الحافلة.
05:04
You can also use, hop on and hop off.
66
304580
2010
يمكنك أيضًا استخدام والقفز والنزول.
05:06
So I might tell you I need to hop on a bus to Piccadilly Circus, and
67
306590
4170
لذلك قد أخبرك أنني بحاجة إلى ركوب حافلة إلى ميدان بيكاديللي ، وبعد
05:10
then I'll hop off, as soon as I get to my bus stop, I'll hop off again.
68
310760
4290
ذلك سأقفز ، بمجرد وصولي إلى محطة الحافلات الخاصة بي ، سأقفز مرة أخرى.
05:15
So you hop on and you hop off.
69
315650
2400
إذاً أنت قفز و قفزت.
05:18
And then later in the day, I'll need to take the bus to, I don't know.
70
318238
5760
وبعد ذلك في وقت لاحق من اليوم ، سأحتاج إلى ركوب الحافلة إلى ، لا أعرف.
05:24
Where can I say?
71
324058
750
05:24
I can take the bus to Wimbledon.
72
324808
3210
اين استطيع ان اقول؟
يمكنني ركوب الحافلة إلى ويمبلدون.
05:28
I'm going to take the bus to Wimbledon.
73
328798
1740
سأستقل الحافلة إلى ويمبلدون.
05:30
That just simply means I'm going to ride on the bus until I get to Wimbledon.
74
330538
4310
هذا يعني ببساطة أنني سأركب الحافلة حتى أصل إلى ويمبلدون.
05:34
So I'm going to take the bus to Wimbledon, and then I will hop off, see
75
334848
5880
لذلك سأستقل الحافلة إلى ويمبلدون ، وبعد ذلك سأقفز ، وأرى
05:40
my friend, have a bite to eat, and then hop back on the bus again, the same
76
340728
4460
صديقي ، وأتناول الطعام ، ثم قفز مرة أخرى في الحافلة مرة أخرى ، أو نفس
05:45
bus, or at least the same number bus and, uh, go all the way to Kingston.
77
345188
7681
الحافلة ، أو على الأقل نفس رقم الحافلة و آه ، اذهب إلى كينغستون.
05:53
So you have a timetable and you go to the bus stop to catch your bus.
78
353393
4230
لذلك لديك جدول زمني وتذهب إلى محطة الحافلات لتلحق بالحافلة الخاصة بك.
05:57
Now, of course, you can't just jump on a bus and, and sit down
79
357713
3340
الآن ، بالطبع ، لا يمكنك فقط القفز في الحافلة والجلوس
06:01
and, and get a, a ride for free.
80
361493
2790
والحصول على رحلة مجانية.
06:04
That doesn't happen.
81
364283
1020
هذا لا يحدث.
06:05
You have to pay a fare, a fare, F-A-R-E.
82
365483
4420
عليك أن تدفع أجرة ، أجرة ، أجرة.
06:11
In the old days, in the old days, actually in some places it probably
83
371498
5826
في الأيام الخوالي ، في الواقع ، في بعض الأماكن ربما
06:17
still is, that you have to pay with cash.
84
377329
2515
لا يزال يتعين عليك الدفع نقدًا.
06:20
But in the old days, you always would pay with money.
85
380624
2580
لكن في الأيام الخوالي ، كنت تدفع دائمًا بالمال.
06:23
There would be a little tray in the driver's door that you would
86
383234
4290
سيكون هناك درج صغير في باب السائق يمكنك
06:27
place your money in and your driver would give you your change, and then
87
387704
5000
وضع أموالك فيه وسيقوم سائقك بإعطائك نقودك ، ثم
06:32
print a ticket for you, a little paper ticket with his machine, and
88
392704
3510
طباعة تذكرة لك ، وتذكرة ورقية صغيرة بجهازه ،
06:36
you take that ticket and sit down.
89
396214
1820
وتأخذ تلك التذكرة وتجلس .
06:39
That reminds me.
90
399704
710
هذا يذكرني.
06:40
When I was younger, I used to collect bus tickets.
91
400684
3480
عندما كنت أصغر سنًا ، كنت أجمع تذاكر الحافلة.
06:44
Isn't that strange?
92
404164
1080
أليس هذا غريبا؟
06:45
I had a very strange set of collections and bus tickets was one of the
93
405454
4890
كان لدي مجموعة غريبة جدًا من المجموعات وكانت تذاكر الحافلة واحدة من
06:50
things that I used to collect.
94
410344
1290
الأشياء التي كنت أجمعها.
06:51
Very odd.
95
411634
540
غريب جدا.
06:52
Anyway, we won't, uh, we won't dwell on that particular weird fact,
96
412504
3930
على أي حال ، لن ، آه ، لن أسهب في الحديث عن هذه الحقيقة الغريبة بالذات ،
06:57
but yes, you would pay in cash.
97
417634
2580
لكن نعم ، ستدفع نقدًا.
07:00
These days most buses, I think, especially since the pandemic, most
98
420274
6314
أعتقد أن معظم الحافلات هذه الأيام ، خاصة منذ انتشار الوباء ،
07:06
buses have contactless payment.
99
426868
2360
لديها مدفوعات غير تلامسية.
07:10
Contactless payments.
100
430093
1200
المدفوعات غير التلامسية.
07:11
So you can use your card.
101
431293
2130
حتى تتمكن من استخدام بطاقتك.
07:14
In London you can use an oyster card.
102
434323
2670
في لندن يمكنك استخدام بطاقة المحار.
07:17
I think we still have oyster cards here.
103
437023
1890
أعتقد أنه لا يزال لدينا بطاقات المحار هنا.
07:18
I, I don't use one myself, but you can use either your, your, your debit card
104
438918
4195
أنا ، لا أستخدم واحدة بنفسي ، ولكن يمكنك استخدام بطاقة الخصم الخاصة بك أو بطاقة الخصم الخاصة بك
07:23
or your credit card to just tap on the machine, or you can use your oyster card,
105
443113
5550
أو بطاقة الائتمان الخاصة بك فقط للنقر على الجهاز ، أو يمكنك استخدام بطاقة أويستر الخاصة بك ،
07:29
or if you have your cards dialed into your phone, then you can use your phone.
106
449014
5700
أو إذا تم طلب بطاقاتك في الهاتف ، ثم يمكنك استخدام هاتفك.
07:34
You can tap your phone against the machine.
107
454714
1920
يمكنك النقر على هاتفك مقابل الجهاز.
07:36
It's all very clever, isn't it?
108
456694
1380
كل شيء ذكي جدا ، أليس كذلك؟
07:38
Technology is moving so fast.
109
458844
2400
التكنولوجيا تتحرك بسرعة كبيرة.
07:41
We've come a long way in a very short space of time.
110
461694
3904
لقد قطعنا شوطًا طويلاً في فترة زمنية قصيرة جدًا.
07:45
So you pay your fare.
111
465838
1330
لذا فأنت تدفع الأجرة الخاصة بك.
07:48
I also don't think you get paper ticket anymore.
112
468058
1900
أنا أيضًا لا أعتقد أنك تحصل على تذكرة ورقية بعد الآن.
07:49
I think you just tap and it goes beep and you go and sit down.
113
469958
3720
أعتقد أنك تنقر فقط وستصدر صوتًا وتذهب وتجلس.
07:54
The one thing that's a shame with all this progression is that there's
114
474158
4930
الشيء الوحيد المخزي مع كل هذا التقدم هو أن هناك
07:59
very little talking to the driver.
115
479088
1980
القليل جدًا من التحدث إلى السائق.
08:01
I still talk to the driver, but now because they are hiding behind these
116
481431
5145
ما زلت أتحدث إلى السائق ، ولكن الآن لأنهم يختبئون خلف هذه
08:06
big screens that are there to protect them, I think probably it was even
117
486576
4880
الشاشات الكبيرة الموجودة لحمايتهم ، أعتقد أنه ربما كان الأمر أكثر من
08:11
more so through the pandemic, but they have these big screens and they
118
491456
4350
ذلك خلال الوباء ، لكن لديهم هذه الشاشات الكبيرة ولا
08:15
don't need to interact with you.
119
495806
1560
يحتاجون إلى التفاعل معك.
08:17
You just tap your card and walk onto the bus.
120
497366
2610
ما عليك سوى النقر على بطاقتك والسير في الحافلة.
08:20
But I still think it's nice to say "Hello".
121
500616
2989
لكن ما زلت أعتقد أنه من الجيد أن أقول "مرحبًا".
08:24
And you tap your card, they nod their head and you say "Thank you", and you go
122
504055
3480
وتضغط على بطاقتك ، ويومون برأسهم وتقول "شكرًا" ، وتذهب وتجلس
08:27
and sit down and then at the end of your ride if I'm passing the driver again I
123
507535
6095
ثم في نهاية رحلتك إذا مررت بالسائق مرة أخرى ، أود
08:33
like to say, "Thank you very much", or "Have a nice day" and jump off the bus.
124
513630
5490
أن أقول ، "شكرًا جزيلاً لك "، أو" أتمنى لك يومًا سعيدًا "واقفز من الحافلة.
08:39
Hop off the bus.
125
519360
1170
قفز من الحافلة.
08:41
Get off the bus.
126
521340
1380
اخرج من الحافلة.
08:44
However, some buses in London I keep saying in London because every area,
127
524280
6580
ومع ذلك ، فإن بعض الحافلات في لندن ما زلت أقول في لندن لأن كل منطقة
08:50
every town in the UK has its own company.
128
530860
4260
وكل مدينة في المملكة المتحدة لديها شركة خاصة بها.
08:55
Or local borough that provides the bus services.
129
535585
3780
أو البلدة المحلية التي توفر خدمات الحافلات.
08:59
So the buses are slightly different depending on where in the country you are.
130
539365
3900
لذلك تختلف الحافلات قليلاً حسب مكان وجودك في البلد.
09:04
But in London, some of the buses have a door halfway down the bus, and
131
544795
5490
لكن في لندن ، بعض الحافلات لها باب في منتصف الطريق أسفل الحافلة ،
09:10
this is to help the flow of people.
132
550285
2160
وهذا للمساعدة في تدفق الناس.
09:12
So when the bus stops at a bus stop, people get on at the front
133
552445
4860
لذلك عندما تتوقف الحافلة في محطة للحافلات ، يصعد الناس إلى مقدمة
09:17
of the bus, and then anyone on the bus gets off via the middle door.
134
557305
5230
الحافلة ، ثم ينزل أي شخص في الحافلة عبر الباب الأوسط.
09:23
It makes it easier for people to move around.
135
563108
2550
يسهل على الناس التنقل.
09:26
There's no waiting around for everyone to get off before you get on.
136
566288
3540
ليس هناك انتظار حتى ينزل الجميع قبل الصعود.
09:29
However, if you do see a bus arriving and it just has one door at the front,
137
569978
4800
ومع ذلك ، إذا رأيت حافلة قادمة وكان لها باب واحد فقط في المقدمة ،
09:34
you stand back and let everybody else get off before you get on.
138
574878
5520
فإنك تقف للخلف وتسمح للجميع بالنزول قبل أن تصعد.
09:40
And in this country, of course, we love to queue.
139
580548
2680
وفي هذا البلد ، بالطبع ، نحب الانتظار في قائمة الانتظار.
09:44
So you'll form an orderly line.
140
584078
2740
لذلك ستشكل خطًا منظمًا.
09:46
You'll queue and take turns to get on the bus rather than just push your way in.
141
586818
5400
ستصطف في طابور وتتناوب على ركوب الحافلة بدلاً من مجرد دفع طريقك.
09:52
It might cause it might cause a problem if you push forwards.
142
592908
3450
قد يتسبب ذلك في حدوث مشكلة إذا دفعت للأمام.
09:57
so you get on the bus and you, you use contactless and you, you pay your fare.
143
597135
4160
حتى تصعد إلى الحافلة وأنت ، تستخدم تقنية الدفع بدون لمس ، وتدفع أنت أجرة السفر.
10:01
If you're buying a ticket in advance, or if you are in another area of
144
601455
3600
إذا كنت تشتري تذكرة مقدمًا ، أو إذا كنت في منطقة أخرى
10:05
the country where they still do use cash, then you might ask for a
145
605315
4750
البلد الذي لا يزالون يستخدمون النقود فيه ، فقد تطلب
10:10
single ticket or a return ticket, depending on what your trip is about.
146
610070
5725
تذكرة واحدة أو تذكرة عودة ، اعتمادًا على موضوع رحلتك.
10:15
If you just need to go one way, you buy a single ticket.
147
615825
3060
إذا كنت تريد الذهاب في اتجاه واحد فقط ، يمكنك شراء تذكرة واحدة.
10:18
If you're coming back, you might buy a return ticket.
148
618885
2700
إذا كنت عائدًا ، فقد تشتري تذكرة عودة.
10:22
And then I mentioned of course, the Oyster Card.
149
622512
2250
ثم ذكرت بالطبع بطاقة أويستر.
10:25
I mentioned it as if you all know what it is, but maybe you haven't been to London.
150
625152
5220
لقد ذكرت ذلك كما لو أنكم جميعًا تعرفون ما هو ، لكن ربما لم تذهبوا إلى لندن.
10:30
You have no idea what I'm talking about.
151
630377
1885
ليس لديك فكرة عما أتحدث عنه.
10:32
The Oyster Card is a...
152
632952
2370
بطاقة أويستر هي ...
10:35
like an easy travel system, the Oyster travel system in the...
153
635802
5790
مثل نظام السفر السهل ، نظام السفر أويستر في ...
10:41
in London.
154
641592
780
في لندن.
10:42
So basically you buy a card and you put money on the card.
155
642822
3720
لذا فأنت تشتري بطاقة وتضع المال على البطاقة.
10:46
So let's say I buy a card and I put 30 pounds on my Oyster card, I then use
156
646542
5490
لنفترض أنني اشتريت بطاقة ووضعت 30 جنيهاً على بطاقة أويستر الخاصة بي ، ثم استخدمت
10:52
that card on all of the London transport.
157
652037
3860
تلك البطاقة في جميع وسائل النقل في لندن.
10:55
So it could be on the tram, it could be on the underground, it could be on a
158
655902
4535
لذلك يمكن أن يكون في الترام ، يمكن أن يكون في مترو الأنفاق ، يمكن أن يكون في قطار
11:00
train if the train is within the London transport system, on the buses as well.
159
660437
5915
إذا كان القطار داخل نظام النقل في لندن ، في الحافلات أيضًا.
11:06
So it just makes sure that you pay the lowest fare for the journey that
160
666352
6030
لذا فهي تتأكد من أنك تدفع أقل أجرة للرحلة التي
11:12
you're making, even though you're using mixed transport or perhaps...
161
672602
5150
تقوم بها ، على الرغم من أنك تستخدم وسيلة نقل مختلطة أو ربما ...
11:17
cause in London you might jump onto the tube a couple of times a day, I say a
162
677752
4860
لأنك في لندن قد تقفز على الأنبوب عدة مرات في اليوم ، أقول
11:22
couple, I actually mean more like 3, 4, 5 times in the day, to move around the city.
163
682612
4680
زوجين ، أعني في الواقع أكثر من 3 ، 4 ، 5 مرات في اليوم ، للتنقل في جميع أنحاء المدينة.
11:27
But you don't want to be paying a, a big fare every time, so you pay
164
687952
3100
لكنك لا تريد أن تدفع أجرة كبيرة في كل مرة ، لذا فأنت تدفع
11:31
like one fare in order to travel within a certain zone for the day.
165
691052
5490
مثل أجرة واحدة للسفر داخل منطقة معينة لهذا اليوم.
11:36
So the Oyster Card is all about helping you to lower your travel costs.
166
696752
5220
إذن ، تهدف بطاقة أويستر إلى مساعدتك على خفض تكاليف السفر.
11:42
So there's quite a lot of vocabulary that I just covered there.
167
702493
2970
لذلك هناك الكثير من المفردات التي غطتها للتو هناك.
11:45
We had to wait for a bus, catch a bus, get on and get off.
168
705463
5690
كان علينا انتظار الحافلة ، وركوب الحافلة ، والصعود والنزول.
11:52
Ride on the bus, hop on and hop off.
169
712003
3480
اركب الحافلة ، قفز وانزل.
11:55
To take the bus to a place.
170
715933
2220
لأخذ الحافلة إلى مكان ما.
11:58
We talked about the bus stop and the timetable, the bus
171
718753
4620
تحدثنا عن محطة الحافلات والجدول الزمني
12:03
fare that you have to pay.
172
723378
1525
وأجرة الحافلة التي يتعين عليك دفعها.
12:05
The driver.
173
725953
1230
السائق.
12:07
Now, sometimes there's a bus conductor, although this is less common these days.
174
727873
4530
الآن ، هناك أحيانًا موصل للحافلات ، على الرغم من أن هذا أقل شيوعًا هذه الأيام.
12:12
The conductor is someone who assists the passengers on the bus, maybe
175
732823
4860
الموصل هو الشخص الذي يساعد الركاب في الحافلة ، وربما
12:17
checks that people have paid.
176
737683
1650
يتحقق من أن الناس قد دفعوا.
12:20
You would see a conductor also sometimes on the trains, they come around and
177
740113
4080
قد ترى أيضًا موصلًا في بعض الأحيان في القطارات ، فهم يأتون ويتأكدون
12:24
make sure everyone's paid for their, for their right to be there on the train.
178
744198
4485
من أن الجميع قد دفعوا مقابلهم ، مقابل حقهم في التواجد في القطار.
12:29
We mentioned a, a single, we mentioned a single or return ticket,
179
749101
4090
ذكرنا ، واحد ، ذكرنا تذكرة واحدة أو تذكرة عودة ،
12:33
and we mentioned the oyster card.
180
753251
2610
وذكرنا بطاقة أويستر.
12:36
Now, I also mentioned a little bit of etiquette.
181
756115
3960
الآن ، لقد ذكرت أيضًا القليل من الآداب.
12:40
The proper etiquette of riding a bus if you are in the UK.
182
760615
4290
آداب ركوب الحافلة الصحيحة إذا كنت في المملكة المتحدة.
12:45
I mentioned queuing up, so I said, if you're waiting for a bus, and the
183
765415
4570
لقد ذكرت الاصطفاف في الطابور ، فقلت ، إذا كنت تنتظر الحافلة ، ووصلت الحافلة
12:49
bus arrives and there's a number of people there, it's polite to form a
184
769990
5545
وكان هناك عدد من الأشخاص هناك ، فمن التهذيب تشكيل
12:55
neat orderly line and wait for everyone to get off, and then one by one in
185
775540
8085
صف منظم ومرتّب وانتظار نزول الجميع ، ثم واحدًا تلو الآخر واحد
13:03
order of the line to get onto the bus.
186
783625
2410
بترتيب الخط للوصول إلى الحافلة.
13:06
Often if someone has been waiting at the bus stop longer than you have, it's only
187
786190
5700
في كثير من الأحيان إذا كان هناك شخص ما ينتظر في الحافلة لفترة أطول مما لديك ، فمن
13:11
fair to allow them to stand in front of you in the line, and people will
188
791890
3780
الإنصاف السماح له بالوقوف أمامك في الصف ، وغالبًا ما يتراجع الناس
13:15
often step back and urge you to move in front of them if they can see that
189
795670
3900
ويحثونك على التحرك أمامهم إذا كان بإمكانهم الرؤية أنك
13:19
you've been there longer than they have.
190
799570
2220
كنت هناك لفترة أطول مما كانت عليه.
13:22
Another thing that we do is if you are already on the bus, or you are just
191
802488
5460
الشيء الآخر الذي نقوم به هو إذا كنت بالفعل في الحافلة ، أو كنت
13:27
getting on the bus and you have found a nice comfy seat, or you've got bags
192
807948
4980
تستقل الحافلة للتو ووجدت مقعدًا مريحًا لطيفًا ، أو لديك حقائب
13:32
on the seat next to you, and then you can see that someone needs the seat
193
812958
4890
على المقعد المجاور لك ، وبعد ذلك يمكنك رؤية ذلك شخص ما يحتاج إلى المقعد
13:37
because it's quite busy, well, if you have your bag on a seat, obviously
194
817848
3300
لأنه مشغول جدًا ، حسنًا ، إذا كان لديك حقيبتك على مقعد ، فمن الواضح
13:41
it's, it's polite to take your bag and put it on your lap or put it on the
195
821148
3270
أنه من المهذب أن تأخذ حقيبتك وتضعها في حضنك أو تضعها على الأرض
13:44
floor to allow the person to sit down.
196
824418
2160
للسماح للشخص بالجلوس.
13:47
But if you are sitting in a seat and you see someone who's elderly, so an
197
827568
5640
ولكن إذا كنت جالسًا على مقعد ورأيت شخصًا مسنًا ، لذا
13:53
older person or heavily pregnant, they might even be wearing a badge, we tend
198
833208
5610
فقد يكون شخصًا مسنًا أو حاملًا في وضع حمل ، فربما كان يرتدي شارة ، فنحن نميل
13:58
to have a badge that we wear when we're pregnant that says "baby on board"
199
838818
5820
إلى الحصول على شارة نرتديها عندما نكون في فترة الحمل تقول "طفل على لوح "
14:04
or something like that and pregnant ladies tend to wear this to show you
200
844818
4230
أو شيء من هذا القبيل وتميل السيدات الحوامل إلى ارتداء هذا لتظهر لك
14:09
that they might need to sit down.
201
849048
1470
أنهن قد يحتجن إلى الجلوس.
14:11
And so if you see someone who's pregnant, wearing a badge, if you
202
851088
3660
وهكذا إذا رأيت شخصًا حاملًا يرتدي شارة ، إذا
14:14
see an elderly person or a disabled person, someone who needs, uh, a
203
854748
4080
رأيت شخصًا مسنًا أو شخصًا معاقًا ، شخصًا يحتاج ، آه ، عصا
14:18
stick to walk, then it, it's polite to stand up and offer them your seat.
204
858828
5960
للمشي ، فمن المهذب أن تقف وتقدم لهم مقعدك.
14:25
So that they don't have to struggle with standing up on a moving bus.
205
865508
3610
حتى لا يضطروا إلى الكفاح من أجل الوقوف في حافلة متحركة.
14:29
I'm sure it's the same in, in your country too.
206
869269
2310
أنا متأكد من أنه نفس الشيء في بلدك أيضًا.
14:32
The other thing is speaking on your phone too loud or being too loud in general.
207
872082
5610
الشيء الآخر هو التحدث على هاتفك بصوت عالٍ جدًا أو بصوت عالٍ جدًا بشكل عام.
14:37
So if you are on there with your friend, keeping your conversation at a reasonable
208
877842
5010
لذلك ، إذا كنت هناك مع صديقك ، حافظ على محادثتك عند
14:42
level, not being too loud in, in a way that would disturb other people.
209
882852
4710
مستوى معقول ، ولا تتحدث بصوت عالٍ ، بطريقة من شأنها أن تزعج الآخرين.
14:48
And then finally, I think if it's a busy bus and people are trying to
210
888390
3480
ثم أخيرًا ، أعتقد أنه إذا كانت حافلة مزدحمة ويحاول الناس الصعود
14:51
get on at the front of the bus, it's helpful if you move back down the bus
211
891870
5220
إلى مقدمة الحافلة ، فمن المفيد أن تعود إلى الحافلة
14:57
to make room for more people to get on.
212
897090
1950
لإفساح المجال لمزيد من الأشخاص لركوبها.
14:59
Sometimes the driver may shout to you, "Move down, move
213
899940
3660
في بعض الأحيان ، قد يصرخ لك السائق ، "تحرك لأسفل ، انزل
15:03
down the bus", or "Move back.
214
903600
1770
في الحافلة" ، أو "تحرك للخلف.
15:05
Move back!", telling you, please move down the bus so more people can get on.
215
905370
4950
ارجع للخلف!" ، ويخبرك ، يرجى النزول في الحافلة حتى يتمكن المزيد من الأشخاص من ركوبها.
15:10
Now talking about moving along in the bus, you might actually be able
216
910883
5370
الآن نتحدث عن التحرك في الحافلة ، قد تتمكن في الواقع
15:16
to move upstairs because we don't just have single leveled buses.
217
916253
6310
من الصعود إلى الطابق العلوي لأننا لا نملك حافلات واحدة فقط.
15:22
We have double deckers, a double decker bus, a double decker bus in London.
218
922593
5760
لدينا طابقين ، حافلة ذات طابقين ، حافلة ذات طابقين في لندن.
15:28
These are typically red, the red double decker buses.
219
928353
3210
عادة ما تكون هذه الحافلات الحمراء ذات الطابقين حمراء.
15:31
They're iconic for London.
220
931563
2160
إنها مبدعة في لندن.
15:34
And it's quite typical for the, the young kids, the young kids.
221
934053
4740
وهو أمر نموذجي تمامًا للأطفال الصغار والأطفال الصغار.
15:38
They might be like 20 or, or something, but the, the cool kids and the
222
938793
4500
قد يكونون في سن العشرين أو ما شابه ، لكن الأطفال والشباب الرائعين
15:43
young people tend to go upstair.
223
943293
2540
يميلون إلى الصعود إلى الأعلى.
15:46
You can see much more.
224
946418
1020
تستطيع أن ترى أكثر من ذلك بكثير.
15:47
You get a better view and yeah, it's, it's cool to go upstairs or the backseat.
225
947438
6510
يمكنك الحصول على رؤية أفضل ونعم ، من الرائع الصعود إلى الطابق العلوي أو المقعد الخلفي.
15:54
The backseat is reserved for the cool people.
226
954038
2580
المقعد الخلفي محجوز للأشخاص الرائعين.
15:58
If I get onto a bus and there's a rowdy crowd of teenagers all hanging out
227
958118
6003
إذا ركبت حافلة وكان هناك حشد صاخب من المراهقين يتسكعون في
16:04
upstairs or hanging around the backseat, I tend to just stay right at the front.
228
964121
5535
الطابق العلوي أو يتسكعون حول المقعد الخلفي ، فأنا أميل إلى البقاء في المقدمة.
16:10
It just makes me a little bit nervous.
229
970856
1320
انها فقط تجعلني متوترة قليلا
16:12
I think rowdy crowds generally, um, make people nervous.
230
972176
4260
أعتقد أن الحشود الصاخبة عمومًا تجعل الناس متوترين.
16:17
Anyway, were you the kind of person who sat at the back on a bus?
231
977636
3690
على أي حال ، هل كنت من النوع الذي جلس في الخلف في الحافلة؟
16:21
Were you a cool kid?
232
981389
1440
هل كنت طفلا رائعا؟
16:23
So now I'm going to give you some general kind of facts about buses.
233
983482
6880
سأقدم لكم الآن بعض الحقائق العامة عن الحافلات.
16:31
The London bus service, the first London bus service began in 1829,
234
991292
7260
بدأت خدمة حافلات لندن ، وهي أول خدمة حافلات في لندن في عام 1829 ،
16:38
and it was a horse-drawn omnibus.
235
998792
3450
وكانت حافلة شاملة تجرها الخيول.
16:43
Horse-drawn, if something is horse-drawn, then it means it is moved by a horse.
236
1003202
5670
إذا كان الشيء يجره حصان ، فهذا يعني أنه يتحرك بواسطة حصان.
16:49
So we talk about a horse-drawn carriage.
237
1009082
2580
لذلك نتحدث عن عربة يجرها حصان.
16:52
This was a horse-drawn omnibus.
238
1012592
2220
كان هذا الجامع يجره حصان.
16:55
The first bus service in London, began in 1829 pulled
239
1015680
4110
بدأت خدمة الحافلات الأولى في لندن عام 1829 بجر
16:59
by a horse, it was horse-drawn.
240
1019820
2200
حصان ، وكانت تجرها الخيول.
17:02
Now the iconic double decker bus was introduced in London in 1956, so that's
241
1022670
6660
الآن تم تقديم الحافلة الأيقونية ذات الطابقين في لندن في عام 1956 ، وهذا
17:09
quite a lot later than when the first bus service arrived, and this double decker
242
1029330
5340
متأخر كثيرًا عن وقت وصول أول خدمة حافلات ، وحلت هذه
17:14
bus replaced the previous trolley buses.
243
1034670
2970
الحافلة ذات الطابقين محل حافلات الترولي السابقة.
17:18
Now the London bus network is one of the largest and most extensive in the world.
244
1038584
5760
تعد شبكة حافلات لندن الآن واحدة من أكبر وأشمل شبكة حافلات في العالم.
17:25
With over 8,000 buses, can you imagine 8,000 buses and 700 routes.
245
1045664
6360
مع أكثر من 8000 حافلة ، هل يمكنك تخيل 8000 حافلة و 700 مسار.
17:32
And of course, as I mentioned, outside of London, bus services are operated
246
1052443
3960
وبالطبع ، كما ذكرت ، خارج لندن ، يتم تشغيل خدمات الحافلات
17:36
by a variety of private companies and local authorities with some areas, even
247
1056403
6300
من قبل مجموعة متنوعة من الشركات الخاصة والسلطات المحلية مع بعض المناطق ، حتى
17:42
today, some areas still have a limited bus service or no bus service at all.
248
1062703
5280
اليوم ، لا تزال بعض المناطق بها خدمة حافلات محدودة أو لا توجد خدمة حافلات على الإطلاق.
17:48
So there are still some very remote areas within the UK.
249
1068583
3720
لذلك لا تزال هناك بعض المناطق النائية داخل المملكة المتحدة.
17:53
Now, even if you don't ride on a bus very often, if you drive in this
250
1073218
5220
الآن ، حتى إذا كنت لا تركب الحافلة كثيرًا ، إذا كنت تقود سيارتك في هذا
17:58
country, then you will definitely have experience of being stuck behind the bus.
251
1078438
4740
البلد ، فمن المؤكد أنك ستختبر تجربة الوقوع خلف الحافلة.
18:03
Ah, there's nothing worse is there.
252
1083478
1290
آه ، لا يوجد شيء أسوأ من ذلك.
18:05
You're trying to get somewhere quickly.
253
1085008
1740
أنت تحاول الوصول إلى مكان ما بسرعة.
18:06
You're trying to be efficient, and it's always when you are running late
254
1086988
4460
أنت تحاول أن تكون فعالًا ، ويكون ذلك دائمًا عندما تتأخر
18:11
or you really need to get somewhere and then suddenly there's a bus and
255
1091958
4435
أو تحتاج حقًا للوصول إلى مكان ما ، ثم فجأة هناك حافلة وأنت
18:16
you're stuck behind that bus and it stops at every bus stop, and it has
256
1096393
3900
عالق خلف تلك الحافلة وتتوقف عند كل محطة للحافلات ، ولديها
18:20
lots of people to get on and get off.
257
1100293
2220
الكثير من الناس للصعود والنزول.
18:22
Oh, it takes ages.
258
1102603
1350
أوه ، إنها تستغرق وقتًا طويلاً.
18:24
And if this is the case, it is not uncommon for you to overtake that bus.
259
1104505
5685
وإذا كان الأمر كذلك ، فليس من غير المألوف أن تتخطى تلك الحافلة.
18:30
So you overtake the bus when you have an opportunity.
260
1110190
3900
لذا فأنت تتخطى الحافلة عندما تسنح لك الفرصة.
18:34
Of course, you have to be careful when overtaking a bus because
261
1114300
4140
بالطبع ، عليك توخي الحذر عند تجاوز الحافلة لأن
18:38
pedestrians do have a habit of stepping out from in front of the bus.
262
1118445
6130
المشاة لديهم عادة الخروج من أمام الحافلة.
18:44
So as you are overtaking, you think, "woo-hoo, the road is mine.
263
1124965
4350
لذا ، بينما تتخطى الطريق ، تعتقد ، "يا إلهي ، الطريق ملكي.
18:49
I can speed up."
264
1129375
1080
يمكنني الإسراع."
18:50
Then . suddenly someone steps out from in front of the bus and you
265
1130875
2847
ثم . فجأة يخرج شخص ما من أمام الحافلة ولم تكن
18:53
weren't expecting to see them.
266
1133722
1710
تتوقع رؤيته.
18:55
Ooh, that could be, a bit of a disaster.
267
1135492
2250
أوه ، هذا يمكن أن يكون نوعا ما كارثة.
18:57
So always being careful waiting to see where the pedestrians are, if overtaking.
268
1137742
7380
لذلك توخي الحذر دائمًا في الانتظار لمعرفة مكان وجود المشاة ، في حالة التجاوز.
19:06
If you're a cyclist, then you are also warned to be very careful
269
1146322
4440
إذا كنت راكب دراجة ، فسيتم تحذيرك أيضًا بتوخي الحذر الشديد
19:10
if you are undertaking a bus.
270
1150762
2430
إذا كنت تستقل حافلة.
19:13
So to overtake is, um, when you pass a vehicle, passing
271
1153822
5100
إذن ، التجاوز هو ، عندما تمر بمركبة ، تمر
19:18
them on the right hand side.
272
1158922
2130
عليها على الجانب الأيمن.
19:21
But if you undertake them, it's where you cut, um, in front
273
1161472
5430
لكن إذا قمت بها ، فهذا هو المكان الذي تقطع فيه أمامهم
19:26
of them from the left side.
274
1166907
2065
من الجانب الأيسر.
19:29
So we tend to expect anyone to pass us, to pass us on the right, it's
275
1169332
5317
لذلك نحن نميل إلى توقع أن يمر أحد منا ، ويمررنا على اليمين ، وعادة
19:34
usually not allowed to undercut.
276
1174649
2160
لا يُسمح له بالتعويض.
19:36
However, cyclists, of course, do all the time, they just move where they can, and
277
1176839
5160
ومع ذلك ، فإن راكبي الدراجات ، بالطبع ، يفعلون ذلك طوال الوقت ، فهم يتحركون فقط حيث يمكنهم ، وراكبي
19:41
cyclists and buses are not well-matched.
278
1181999
4080
الدراجات والحافلات ليسوا متطابقين بشكل جيد.
19:46
So if a cyclist is undertaking a bus, then they have to be extra careful because you
279
1186179
5190
لذلك إذا كان راكب الدراجة الهوائية يستقل حافلة ، فعليه أن يكون أكثر حذراً لأنك
19:51
know, every vehicle has a blind spot and bigger vehicles have bigger blind spots.
280
1191369
6240
تعلم أن كل مركبة بها نقطة عمياء والمركبات الأكبر بها نقاط عمياء أكبر.
19:57
A blind spot is an area at the side of you that you can't really see very easily.
281
1197759
5190
النقطة العمياء هي منطقة بجانبك لا يمكنك رؤيتها بسهولة.
20:03
Your mirrors don't quite cover, so you have to be super careful.
282
1203939
3110
المرايا الخاصة بك لا تغطي تماما ، لذلك عليك أن تكون حذرا للغاية.
20:07
Be very careful around buses in general.
283
1207049
2130
كن حذرًا جدًا حول الحافلات بشكل عام.
20:10
Okay, I can't finish this episode.
284
1210919
2600
حسنًا ، لا يمكنني إنهاء هذه الحلقة.
20:13
Okay, I can't finish this episode without mentioning one of our culturally
285
1213855
6815
حسنًا ، لا يمكنني إنهاء هذه الحلقة دون ذكر إحدى أغنياتنا
20:21
very famous songs, and it's the Nursery Rhyme, the Wheels on the Bus.
286
1221440
8280
المشهورة ثقافيًا ، وهي أغنية الحضانة ، العجلات في الحافلة.
20:30
Do you know this song?
287
1230668
1190
هل تعرف هذه الأغنية؟
20:32
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round.
288
1232863
5520
عجلات الحافلة تدور وتدور ، مستديرة ودائرية ، مستديرة ودائرية.
20:38
The wheels on the bus go round and round all day long.
289
1238953
4620
تتحرك العجلات في الحافلة وتستدير طوال اليوم.
20:44
And of course it goes on, it repeats.
290
1244803
1860
وبالطبع يتكرر.
20:46
Um, the wipers on the bus go swish, swish, swish, swish, swish, swish.
291
1246873
4830
أم ، المساحات في الحافلة تتحرك ، حفيف ، حفيف ، حفيف ، حفيف ، حفيف.
20:52
And what else do we have?
292
1252093
1110
وماذا لدينا غير ذلك؟
20:53
We have the horn on the bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep.
293
1253203
4890
لدينا البوق في الحافلة يذهب بيب ، بيب ، بيب ، بيب ، بيب ، بيب.
20:58
We have the mummies are on the bus.
294
1258843
1500
لدينا المومياوات في الحافلة.
21:00
The mummies on the bus go sh, sh, sh, sh, sh, sh.
295
1260343
3500
المومياوات في الحافلة تذهب sh ، sh ، sh ، sh ، sh ، sh.
21:03
And the children on the bus.
296
1263943
1440
والأطفال في الحافلة.
21:05
The children on the bus can either go up and down or they can go wriggle,
297
1265383
5820
يمكن للأطفال الموجودين في الحافلة إما الصعود والنزول أو يمكنهم التملص ، أو
21:11
jiggle, jiggle, wriggle, jiggle, jiggle.
298
1271208
1885
الاهتزاز ، أو الاهتزاز ، أو الاهتزاز ، أو الاهتزاز ، أو الاهتزاز.
21:13
The, um, driver on the bus says, move on back.
299
1273270
4978
يقول سائق الحافلة ، تحرك إلى الخلف.
21:18
Move on back.
300
1278338
1260
تحرك إلى الخلف.
21:20
Oh, here's a good one.
301
1280318
960
أوه ، هذه فكرة جيدة.
21:21
The doors . All the children like the doors.
302
1281278
2550
الأبواب . كل الأطفال يحبون الأبواب.
21:24
The doors on the bus go open and shut.
303
1284098
2550
تفتح أبواب الحافلة وتغلق.
21:26
Open and shut.
304
1286768
1110
فتح واغلاق.
21:27
Open and shut.
305
1287938
990
فتح واغلاق.
21:29
And is there...?
306
1289928
1680
وهل هناك ...؟
21:31
Oh, the babies?
307
1291688
930
أوه ، الأطفال؟
21:32
Yes, the babies.
308
1292618
1080
نعم ، الأطفال.
21:33
The baby's on the bus go wah wah wah.
309
1293698
2410
الطفل في الحافلة انطلق واه واه.
21:36
Crying.
310
1296818
600
بكاء.
21:37
Wah wah wah, wah wah wah.
311
1297488
2540
واه واه واه واه واه.
21:41
It's a great song.
312
1301168
850
انها أغنية رائعة.
21:42
It's a great song.
313
1302758
1380
انها أغنية رائعة.
21:44
Sometimes they have the, the ladies on the bus go natter, natter natter natter
314
1304318
6960
في بعض الأحيان يكون لديهم ، السيدات في الحافلة يذهبون أكثر ، وثرثر
21:51
natter natter natter natter natter.
315
1311278
2100
وثرثرة وثرثرة.
21:54
I always love to add my own little verse, to these nursery rhymes.
316
1314504
5550
أحب دائمًا إضافة قصتي الصغيرة إلى أغاني الأطفال هذه.
22:00
So if you think of any great additions to this very, very famous nursery
317
1320444
5760
لذا ، إذا كنت تفكر في أي إضافات رائعة لقافية الحضانة الشهيرة جدًا هذه
22:06
rhyme, then please drop me a message.
318
1326204
2010
، فيرجى مراسلتي.
22:08
Let me know, and uh, yeah, I look forward to hearing from you.
319
1328424
4845
اسمحوا لي أن أعرف ، واه ، نعم ، أتطلع إلى الاستماع منك.
22:13
Thank you so much for joining me today.
320
1333299
1710
شكرا جزيلا لانضمامك لي اليوم.
22:15
I hope that you found this episode enjoyable, and if you are interested
321
1335009
5010
أتمنى أن تكون هذه الحلقة ممتعة ، وإذا كنت مهتمًا
22:20
in becoming a Plus member, don't forget that the link to the
322
1340019
5580
بأن تصبح عضوًا في Plus ، فلا تنس أن رابط العضوية
22:25
membership is in the show notes.
323
1345599
3000
موجود في ملاحظات العرض.
22:28
Thank you so much for joining me.
324
1348604
1675
شكرا جزيلا للانضمام لي.
22:30
Until next time, take care and goodbye.
325
1350309
4190
حتى في المرة القادمة ، اعتني بنفسك وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7