🚌 Advanced English Listening Practice: The British Bus (English Like A Native Podcast)

19,246 views ・ 2023-04-12

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:03
Hello and welcome to English Like A Native, the podcast that's designed
0
3330
5910
Olá e bem-vindo ao English Like A Native, o podcast desenvolvido
00:09
for lovers and learners of English.
1
9245
3205
para amantes e alunos de inglês.
00:12
My name is Anna, and today I need you to buckle up 'cause
2
12930
4570
Meu nome é Anna, e hoje preciso que você aperte o cinto porque
00:17
we are going on a bus ride.
3
17520
2320
vamos pegar um ônibus.
00:21
Now it, I did say buckle up, which is what you'd normally say when you
4
21915
3599
Agora sim, eu disse aperte o cinto, que é o que você normalmente diria quando quer que
00:25
want someone to fasten their seatbelt.
5
25520
2904
alguém coloque o cinto de segurança.
00:28
However, on buses in the UK, we don't have seatbelts.
6
28784
5981
No entanto, nos ônibus do Reino Unido, não temos cintos de segurança.
00:35
Sometimes when you get on a coach or a mini bus, which is different
7
35655
5130
Às vezes, quando você entra em um ônibus ou mini-ônibus, que é diferente
00:40
to our typical public bus, sometimes on these mini buses and
8
40785
4710
do nosso ônibus público típico, às vezes nesses mini-ônibus e
00:45
coaches, there will be lap belts.
9
45495
2850
ônibus, haverá cintos subabdominais.
00:48
So belts that just go across your lap, like when you're on an airplane,
10
48585
3750
Portanto, cintos que apenas atravessam seu colo, como quando você está em um avião,
00:53
but not on your standard public bus.
11
53025
3300
mas não em seu ônibus público padrão.
00:57
Now, first things first, if you are new here, welcome.
12
57165
4421
Agora, as primeiras coisas primeiro, se você é novo aqui, seja bem-vindo.
01:01
It's lovely to have you here.
13
61916
1710
É lindo ter você aqui.
01:03
It's lovely to be in your ear.
14
63686
2680
É adorável estar em seu ouvido.
01:07
And if you are returning, thank you so much for coming back.
15
67316
4680
E se você está voltando, muito obrigado por voltar.
01:12
You may have heard in a previous episode, I made a little announcement very quietly
16
72476
5970
Você deve ter ouvido em um episódio anterior, fiz um pequeno anúncio muito discretamente
01:18
about my new plus membership option.
17
78986
4080
sobre minha nova opção de assinatura plus.
01:23
So if you have missed this particular announcement, let me tell you all now.
18
83546
4800
Portanto, se você perdeu este anúncio em particular, deixe-me contar tudo agora.
01:28
For every podcast episode I'm putting out, I'm going to make
19
88706
3795
Para cada episódio de podcast que estou lançando, vou garantir que
01:32
sure there are no adverts running so you can listen uninterrupted.
20
92501
4590
não haja anúncios em exibição para que você possa ouvir sem interrupções.
01:37
And also I will be putting out a special additional bonus episode which will be
21
97691
7440
E também estarei lançando um episódio bônus adicional especial que estará
01:45
available to anyone who wants to support the podcast by becoming a Plus member.
22
105131
6060
disponível para qualquer um que queira apoiar o podcast tornando-se um membro Plus.
01:51
And everyone who does become a plus member will receive an email from me at the end
23
111761
4410
E todos que se tornarem um membro plus receberão um e-mail meu no final
01:56
of each month containing the transcripts for all the bonus episodes that were
24
116176
6805
de cada mês contendo as transcrições de todos os episódios bônus que foram
02:03
published in the month just gone.
25
123041
2550
publicados no mês passado.
02:05
So if you join the plus membership on the 15th of March, by the 30th, well,
26
125681
7950
Então, se você entrar na assinatura plus no dia 15 de março, até o dia 30, bem,
02:13
kind of the end of March, depending on the day, you'll receive an email
27
133631
3510
mais ou menos no final de março, dependendo do dia, você receberá um e-mail
02:17
with all of the transcripts from the bonus episodes published in March.
28
137141
5790
com todas as transcrições dos episódios bônus publicados em março.
02:23
If you want more details, just click on the link in the show notes.
29
143501
4290
Se você quiser mais detalhes, basta clicar no link nas notas do show.
02:28
Okay, so let's get on a bus.
30
148811
4470
Ok, então vamos pegar um ônibus.
02:34
It's actually been quite a long time since I last had a bus ride.
31
154001
4080
Na verdade, já faz muito tempo desde a última vez que viajei de ônibus.
02:38
I think I did it with Jacob.
32
158831
1680
Acho que fiz isso com Jacob.
02:40
Oh no, I went into London actually with the boys for our dental
33
160751
3960
Ah, não, na verdade fui a Londres com os meninos para nossa
02:44
appointment about six months ago.
34
164711
2970
consulta odontológica há cerca de seis meses.
02:47
So we were due a, a, a checkup and I think we took a bus and
35
167681
3990
Então tínhamos que fazer um, um, um check-up e acho que pegamos um ônibus e
02:51
then a train and an underground.
36
171671
1980
depois um trem e um metrô.
02:53
So we had quite an, an exciting day of vehicles and transportation.
37
173651
5280
Portanto, tivemos um dia emocionante de veículos e transporte.
02:59
But normally I, I don't often take a bus.
38
179578
3090
Mas normalmente eu, eu não costumo pegar um ônibus.
03:03
However, when I was younger, I used to use the buses all the time, especially
39
183088
4770
No entanto, quando eu era mais jovem, costumava usar ônibus o tempo todo, principalmente
03:07
for getting to college or university.
40
187858
4480
para ir para a faculdade ou universidade.
03:12
When I was, uh, working in Manchester, I would often take the bus into
41
192788
4950
Quando eu estava trabalhando em Manchester, costumava pegar o ônibus para o
03:17
work, so I'd use it to commute.
42
197738
2190
trabalho, então o usava para me deslocar.
03:20
And what we do here is we...
43
200798
2260
E o que fazemos aqui é...
03:23
well, now we can go on the internet and look up when the next bus is
44
203843
4560
bem, agora podemos acessar a internet e pesquisar quando o próximo ônibus chegará
03:28
going to arrive, so we know well in advance when the next bus is.
45
208403
4170
, para sabermos com antecedência quando o próximo ônibus chegará.
03:33
However, when I was younger, we would have to pick up a timetable, a bus timetable.
46
213203
8340
Porém, quando eu era mais novo, a gente tinha que pegar um horário, um horário de ônibus.
03:41
So a little sheet of paper that would normally fold up and slip
47
221993
3090
Então, uma pequena folha de papel que normalmente dobraria e colocaria
03:45
into your pocket, that would have all of the standard times of
48
225083
4350
no seu bolso, que teria todos os horários padrão de
03:49
all the buses that were running.
49
229433
1740
todos os ônibus que estavam circulando.
03:52
So you would head to what is called the bus stop.
50
232448
4620
Então você iria para o que é chamado de ponto de ônibus.
03:57
You head to 'head to' means go to you, head to the bus stop
51
237518
4170
You head to 'head to' significa ir até você, vá até o ponto de ônibus
04:02
and you wait for your bus.
52
242318
1980
e espere pelo seu ônibus.
04:05
So you might be sitting at the bus stop looking at your watch thinking "I'm
53
245018
5193
Então, você pode estar sentado no ponto de ônibus olhando para o relógio pensando "Tenho
04:10
sure the timetable said the bus would be here at five past three, but I can't
54
250211
6240
certeza de que o horário dizia que o ônibus chegaria às três e cinco, mas não consigo
04:16
see any buses coming" and then finally you can see it coming over the hill.
55
256451
5265
ver nenhum ônibus chegando" e, finalmente, você pode vê-lo chegando sobre a colina.
04:21
"Woo-hoo.
56
261716
510
"Woo-hoo.
04:22
Here's my bus" and so you get on the bus, and you ride on the bus.
57
262256
7170
Aqui está o meu ônibus" e então você entra no ônibus, e você anda no ônibus.
04:29
So you get on, you physically enter the bus, and you, you ride on the bus.
58
269996
5400
Então você sobe, você entra fisicamente no ônibus, e você, você anda de ônibus.
04:36
Now notice I'm saying on the bus you get on you, you ride on the bus, because
59
276176
6840
Agora repare que estou falando no ônibus você pega você, você anda de ônibus, porque
04:43
although we are inside the bus, we use on whenever it is a vehicle that
60
283016
5550
embora a gente esteja dentro do ônibus, a gente usa on sempre que for um veículo que
04:48
you can stand up and walk around in.
61
288566
1800
você pode ficar de pé e andar
04:51
So you get on a plane and you get on a bus.
62
291176
4260
. um avião e você entra em um ônibus.
04:55
You get on a ship, okay?
63
295586
2670
Você entra em um navio, ok?
04:58
'cause you can stand up and walk around on these particular vehicles.
64
298256
3390
porque você pode se levantar e andar nesses veículos em particular.
05:02
So you catch a bus.
65
302486
1560
Então você pega um ônibus.
05:04
You can also use, hop on and hop off.
66
304580
2010
Você também pode usar, subir e descer.
05:06
So I might tell you I need to hop on a bus to Piccadilly Circus, and
67
306590
4170
Então, posso dizer que preciso pegar um ônibus para Piccadilly Circus, e
05:10
then I'll hop off, as soon as I get to my bus stop, I'll hop off again.
68
310760
4290
depois desço, assim que chegar ao ponto de ônibus, desço de novo.
05:15
So you hop on and you hop off.
69
315650
2400
Então você sobe e desce.
05:18
And then later in the day, I'll need to take the bus to, I don't know.
70
318238
5760
E então, no final do dia, precisarei pegar o ônibus para, não sei.
05:24
Where can I say?
71
324058
750
05:24
I can take the bus to Wimbledon.
72
324808
3210
Onde posso dizer?
Posso pegar o ônibus para Wimbledon.
05:28
I'm going to take the bus to Wimbledon.
73
328798
1740
Vou pegar o ônibus para Wimbledon.
05:30
That just simply means I'm going to ride on the bus until I get to Wimbledon.
74
330538
4310
Isso significa simplesmente que vou andar de ônibus até chegar a Wimbledon.
05:34
So I'm going to take the bus to Wimbledon, and then I will hop off, see
75
334848
5880
Então, vou pegar o ônibus para Wimbledon e depois descer, ver
05:40
my friend, have a bite to eat, and then hop back on the bus again, the same
76
340728
4460
meu amigo, comer alguma coisa e depois pegar o ônibus de novo, o mesmo
05:45
bus, or at least the same number bus and, uh, go all the way to Kingston.
77
345188
7681
ônibus, ou pelo menos o mesmo número de ônibus e , uh, vá até Kingston.
05:53
So you have a timetable and you go to the bus stop to catch your bus.
78
353393
4230
Então você tem um horário e vai até o ponto de ônibus para pegar seu ônibus.
05:57
Now, of course, you can't just jump on a bus and, and sit down
79
357713
3340
Agora, é claro, você não pode simplesmente pular em um ônibus, sentar
06:01
and, and get a, a ride for free.
80
361493
2790
e pegar uma carona de graça.
06:04
That doesn't happen.
81
364283
1020
Isso não acontece.
06:05
You have to pay a fare, a fare, F-A-R-E.
82
365483
4420
Você tem que pagar uma passagem, uma tarifa, FARE.
06:11
In the old days, in the old days, actually in some places it probably
83
371498
5826
Nos velhos tempos, nos velhos tempos, na verdade, em alguns lugares provavelmente
06:17
still is, that you have to pay with cash.
84
377329
2515
ainda é, que você tem que pagar em dinheiro.
06:20
But in the old days, you always would pay with money.
85
380624
2580
Mas antigamente, você sempre pagava com dinheiro.
06:23
There would be a little tray in the driver's door that you would
86
383234
4290
Haveria uma pequena bandeja na porta do motorista onde você colocaria
06:27
place your money in and your driver would give you your change, and then
87
387704
5000
seu dinheiro e seu motorista lhe daria o troco, e então
06:32
print a ticket for you, a little paper ticket with his machine, and
88
392704
3510
imprimiria uma passagem para você, uma pequena passagem de papel com sua máquina, e
06:36
you take that ticket and sit down.
89
396214
1820
você pegaria aquela passagem e sentaria .
06:39
That reminds me.
90
399704
710
Isto me lembra.
06:40
When I was younger, I used to collect bus tickets.
91
400684
3480
Quando eu era mais novo, costumava colecionar passagens de ônibus.
06:44
Isn't that strange?
92
404164
1080
Isso não é estranho?
06:45
I had a very strange set of collections and bus tickets was one of the
93
405454
4890
Eu tinha uma coleção muito estranha e passagens de ônibus era uma das
06:50
things that I used to collect.
94
410344
1290
coisas que eu colecionava.
06:51
Very odd.
95
411634
540
Muito estranho.
06:52
Anyway, we won't, uh, we won't dwell on that particular weird fact,
96
412504
3930
De qualquer forma, não vamos, uh, não vamos insistir nesse fato estranho em particular,
06:57
but yes, you would pay in cash.
97
417634
2580
mas sim, você pagaria em dinheiro.
07:00
These days most buses, I think, especially since the pandemic, most
98
420274
6314
Hoje em dia, a maioria dos ônibus, eu acho, especialmente desde a pandemia, a maioria dos
07:06
buses have contactless payment.
99
426868
2360
ônibus tem pagamento sem contato.
07:10
Contactless payments.
100
430093
1200
Pagamentos sem contato.
07:11
So you can use your card.
101
431293
2130
Então você pode usar o seu cartão.
07:14
In London you can use an oyster card.
102
434323
2670
Em Londres, você pode usar um cartão de ostra.
07:17
I think we still have oyster cards here.
103
437023
1890
Acho que ainda temos cartas de ostra aqui.
07:18
I, I don't use one myself, but you can use either your, your, your debit card
104
438918
4195
Eu, eu não uso um para mim, mas você pode usar seu, seu, seu cartão de débito
07:23
or your credit card to just tap on the machine, or you can use your oyster card,
105
443113
5550
ou seu cartão de crédito para apenas tocar na máquina, ou você pode usar seu cartão Oyster,
07:29
or if you have your cards dialed into your phone, then you can use your phone.
106
449014
5700
ou se você tiver seus cartões discados em seu telefone, então você pode usar seu telefone.
07:34
You can tap your phone against the machine.
107
454714
1920
Você pode tocar seu telefone contra a máquina.
07:36
It's all very clever, isn't it?
108
456694
1380
É tudo muito inteligente, não é?
07:38
Technology is moving so fast.
109
458844
2400
A tecnologia está se movendo tão rápido.
07:41
We've come a long way in a very short space of time.
110
461694
3904
Percorremos um longo caminho em um espaço de tempo muito curto.
07:45
So you pay your fare.
111
465838
1330
Então você paga sua passagem.
07:48
I also don't think you get paper ticket anymore.
112
468058
1900
Eu também acho que você não recebe mais o bilhete de papel.
07:49
I think you just tap and it goes beep and you go and sit down.
113
469958
3720
Eu acho que você apenas toca e ele faz um bipe e você vai se sentar.
07:54
The one thing that's a shame with all this progression is that there's
114
474158
4930
A única coisa que é uma pena com toda essa progressão é que há
07:59
very little talking to the driver.
115
479088
1980
muito pouca conversa com o piloto.
08:01
I still talk to the driver, but now because they are hiding behind these
116
481431
5145
Eu ainda falo com o motorista, mas agora porque eles estão se escondendo atrás dessas
08:06
big screens that are there to protect them, I think probably it was even
117
486576
4880
telas grandes que estão lá para protegê-los, acho que provavelmente foi ainda
08:11
more so through the pandemic, but they have these big screens and they
118
491456
4350
mais durante a pandemia, mas eles têm essas telas grandes e
08:15
don't need to interact with you.
119
495806
1560
não precisam interagir com você.
08:17
You just tap your card and walk onto the bus.
120
497366
2610
Basta tocar no seu cartão e entrar no ônibus.
08:20
But I still think it's nice to say "Hello".
121
500616
2989
Mas ainda acho legal dizer "Olá".
08:24
And you tap your card, they nod their head and you say "Thank you", and you go
122
504055
3480
E você toca no seu cartão, eles acenam com a cabeça e você diz "Obrigado", e você se senta
08:27
and sit down and then at the end of your ride if I'm passing the driver again I
123
507535
6095
e, no final da viagem, se estou passando pelo motorista novamente, gosto
08:33
like to say, "Thank you very much", or "Have a nice day" and jump off the bus.
124
513630
5490
de dizer: "Muito obrigado ", ou "Tenha um bom dia" e pule do ônibus.
08:39
Hop off the bus.
125
519360
1170
Desça do ônibus.
08:41
Get off the bus.
126
521340
1380
Sair do ônibus.
08:44
However, some buses in London I keep saying in London because every area,
127
524280
6580
No entanto, alguns ônibus em Londres, continuo dizendo em Londres porque cada área,
08:50
every town in the UK has its own company.
128
530860
4260
cada cidade no Reino Unido tem sua própria empresa.
08:55
Or local borough that provides the bus services.
129
535585
3780
Ou município local que fornece os serviços de ônibus.
08:59
So the buses are slightly different depending on where in the country you are.
130
539365
3900
Portanto, os ônibus são ligeiramente diferentes dependendo de onde você está no país.
09:04
But in London, some of the buses have a door halfway down the bus, and
131
544795
5490
Mas em Londres, alguns dos ônibus têm uma porta no meio do ônibus, e
09:10
this is to help the flow of people.
132
550285
2160
isso é para facilitar o fluxo de pessoas.
09:12
So when the bus stops at a bus stop, people get on at the front
133
552445
4860
Então, quando o ônibus para em um ponto de ônibus, as pessoas entram na frente
09:17
of the bus, and then anyone on the bus gets off via the middle door.
134
557305
5230
do ônibus e, em seguida, qualquer pessoa no ônibus desce pela porta do meio.
09:23
It makes it easier for people to move around.
135
563108
2550
Facilita a movimentação das pessoas.
09:26
There's no waiting around for everyone to get off before you get on.
136
566288
3540
Não há como esperar que todos saiam antes de você entrar.
09:29
However, if you do see a bus arriving and it just has one door at the front,
137
569978
4800
No entanto, se você vir um ônibus chegando e ele tiver apenas uma porta na frente,
09:34
you stand back and let everybody else get off before you get on.
138
574878
5520
fique para trás e deixe todos descerem antes de você entrar.
09:40
And in this country, of course, we love to queue.
139
580548
2680
E neste país, é claro, adoramos fazer fila.
09:44
So you'll form an orderly line.
140
584078
2740
Então você formará uma linha ordenada.
09:46
You'll queue and take turns to get on the bus rather than just push your way in.
141
586818
5400
Você fará fila e se revezará para entrar no ônibus, em vez de apenas abrir caminho.
09:52
It might cause it might cause a problem if you push forwards.
142
592908
3450
Isso pode causar um problema se você avançar.
09:57
so you get on the bus and you, you use contactless and you, you pay your fare.
143
597135
4160
então você entra no ônibus e você, você usa sem contato e você, você paga sua passagem.
10:01
If you're buying a ticket in advance, or if you are in another area of
144
601455
3600
Se você estiver comprando passagem com antecedência, ou se estiver em outra área do
10:05
the country where they still do use cash, then you might ask for a
145
605315
4750
o país onde eles ainda usam dinheiro, então você pode pedir uma
10:10
single ticket or a return ticket, depending on what your trip is about.
146
610070
5725
passagem simples ou uma passagem de volta, dependendo do que é a sua viagem.
10:15
If you just need to go one way, you buy a single ticket.
147
615825
3060
Se você só precisa ir em um sentido, você compra um bilhete único.
10:18
If you're coming back, you might buy a return ticket.
148
618885
2700
Se você está voltando, você pode comprar uma passagem de volta.
10:22
And then I mentioned of course, the Oyster Card.
149
622512
2250
E então mencionei, é claro, o Oyster Card.
10:25
I mentioned it as if you all know what it is, but maybe you haven't been to London.
150
625152
5220
Eu mencionei isso como se todos vocês soubessem o que é, mas talvez você não tenha estado em Londres.
10:30
You have no idea what I'm talking about.
151
630377
1885
Você não tem ideia do que estou falando.
10:32
The Oyster Card is a...
152
632952
2370
O Oyster Card é um...
10:35
like an easy travel system, the Oyster travel system in the...
153
635802
5790
como um sistema de viagens fácil, o sistema de viagens Oyster no...
10:41
in London.
154
641592
780
em Londres.
10:42
So basically you buy a card and you put money on the card.
155
642822
3720
Então, basicamente, você compra um cartão e coloca dinheiro no cartão.
10:46
So let's say I buy a card and I put 30 pounds on my Oyster card, I then use
156
646542
5490
Então, digamos que eu compre um cartão e coloque 30 libras no meu cartão Oyster, depois uso
10:52
that card on all of the London transport.
157
652037
3860
esse cartão em todos os transportes de Londres.
10:55
So it could be on the tram, it could be on the underground, it could be on a
158
655902
4535
Então pode ser no bonde, pode ser no metrô, pode ser no
11:00
train if the train is within the London transport system, on the buses as well.
159
660437
5915
trem se o trem estiver dentro do sistema de transporte de Londres, nos ônibus também.
11:06
So it just makes sure that you pay the lowest fare for the journey that
160
666352
6030
Portanto, ele apenas garante que você pague a tarifa mais baixa pela viagem que
11:12
you're making, even though you're using mixed transport or perhaps...
161
672602
5150
está fazendo, mesmo que esteja usando transporte misto ou talvez ...
11:17
cause in London you might jump onto the tube a couple of times a day, I say a
162
677752
4860
porque em Londres você pode pular no metrô algumas vezes por dia, eu digamos um
11:22
couple, I actually mean more like 3, 4, 5 times in the day, to move around the city.
163
682612
4680
casal, na verdade quero dizer mais como 3, 4, 5 vezes no dia, para se deslocar pela cidade.
11:27
But you don't want to be paying a, a big fare every time, so you pay
164
687952
3100
Mas você não quer pagar uma tarifa grande todas as vezes, então você paga
11:31
like one fare in order to travel within a certain zone for the day.
165
691052
5490
como uma tarifa para viajar dentro de uma determinada zona durante o dia.
11:36
So the Oyster Card is all about helping you to lower your travel costs.
166
696752
5220
Portanto, o Oyster Card visa ajudá-lo a reduzir seus custos de viagem.
11:42
So there's quite a lot of vocabulary that I just covered there.
167
702493
2970
Portanto, há muito vocabulário que acabei de abordar lá.
11:45
We had to wait for a bus, catch a bus, get on and get off.
168
705463
5690
Tínhamos que esperar o ônibus, pegar o ônibus, subir e descer.
11:52
Ride on the bus, hop on and hop off.
169
712003
3480
Ande no ônibus, suba e desça.
11:55
To take the bus to a place.
170
715933
2220
Para pegar o ônibus para um lugar.
11:58
We talked about the bus stop and the timetable, the bus
171
718753
4620
Conversamos sobre o ponto de ônibus e o horário, a
12:03
fare that you have to pay.
172
723378
1525
passagem de ônibus que você tem que pagar.
12:05
The driver.
173
725953
1230
O motorista.
12:07
Now, sometimes there's a bus conductor, although this is less common these days.
174
727873
4530
Agora, às vezes tem um cobrador de ônibus, embora isso seja menos comum hoje em dia.
12:12
The conductor is someone who assists the passengers on the bus, maybe
175
732823
4860
O condutor é alguém que auxilia os passageiros no ônibus, talvez
12:17
checks that people have paid.
176
737683
1650
cheques que as pessoas pagaram.
12:20
You would see a conductor also sometimes on the trains, they come around and
177
740113
4080
Você veria um condutor também às vezes nos trens, eles vêm e
12:24
make sure everyone's paid for their, for their right to be there on the train.
178
744198
4485
garantem que todos sejam pagos por eles, pelo direito de estar lá no trem.
12:29
We mentioned a, a single, we mentioned a single or return ticket,
179
749101
4090
Mencionamos um, um único, mencionamos um bilhete único ou de volta
12:33
and we mentioned the oyster card.
180
753251
2610
e mencionamos o cartão oyster.
12:36
Now, I also mentioned a little bit of etiquette.
181
756115
3960
Agora, eu também mencionei um pouco de etiqueta.
12:40
The proper etiquette of riding a bus if you are in the UK.
182
760615
4290
A etiqueta apropriada para andar de ônibus se você estiver no Reino Unido.
12:45
I mentioned queuing up, so I said, if you're waiting for a bus, and the
183
765415
4570
Eu mencionei a fila, então eu disse, se você está esperando um ônibus, e o
12:49
bus arrives and there's a number of people there, it's polite to form a
184
769990
5545
ônibus chega e há várias pessoas lá, é educado formar uma
12:55
neat orderly line and wait for everyone to get off, and then one by one in
185
775540
8085
fila ordenada e esperar que todos saiam, e então um por um na
13:03
order of the line to get onto the bus.
186
783625
2410
ordem da fila para entrar no ônibus.
13:06
Often if someone has been waiting at the bus stop longer than you have, it's only
187
786190
5700
Freqüentemente, se alguém está esperando no ponto de ônibus há mais tempo do que você, é justo
13:11
fair to allow them to stand in front of you in the line, and people will
188
791890
3780
permitir que eles fiquem na sua frente na fila, e as pessoas geralmente
13:15
often step back and urge you to move in front of them if they can see that
189
795670
3900
recuam e pedem que você se mova na frente deles se puderem ver que
13:19
you've been there longer than they have.
190
799570
2220
você está lá há mais tempo do que eles.
13:22
Another thing that we do is if you are already on the bus, or you are just
191
802488
5460
Outra coisa que fazemos é se você já está no ônibus, ou está apenas
13:27
getting on the bus and you have found a nice comfy seat, or you've got bags
192
807948
4980
entrando no ônibus e encontrou um bom assento confortável, ou tem malas
13:32
on the seat next to you, and then you can see that someone needs the seat
193
812958
4890
no assento ao seu lado, e então você pode ver que alguém precisa do assento
13:37
because it's quite busy, well, if you have your bag on a seat, obviously
194
817848
3300
porque é muito movimentado, bom, se você está com a bolsa em um assento, obviamente
13:41
it's, it's polite to take your bag and put it on your lap or put it on the
195
821148
3270
é, é educado pegar sua bolsa e colocá-la no colo ou colocá-la no
13:44
floor to allow the person to sit down.
196
824418
2160
chão para permitir que a pessoa se sente.
13:47
But if you are sitting in a seat and you see someone who's elderly, so an
197
827568
5640
Mas se você está sentado em uma cadeira e vê alguém idoso, uma
13:53
older person or heavily pregnant, they might even be wearing a badge, we tend
198
833208
5610
pessoa mais velha ou grávida, pode até estar usando um crachá, tendemos
13:58
to have a badge that we wear when we're pregnant that says "baby on board"
199
838818
5820
a ter um crachá que usamos quando estamos grávidas que diz "baby on prancha"
14:04
or something like that and pregnant ladies tend to wear this to show you
200
844818
4230
ou algo assim e as mulheres grávidas tendem a usar isso para mostrar
14:09
that they might need to sit down.
201
849048
1470
que podem precisar se sentar.
14:11
And so if you see someone who's pregnant, wearing a badge, if you
202
851088
3660
E então se você vir alguém grávida, usando um crachá, se você
14:14
see an elderly person or a disabled person, someone who needs, uh, a
203
854748
4080
vir uma pessoa idosa ou deficiente, alguém que precisa de, uh, uma
14:18
stick to walk, then it, it's polite to stand up and offer them your seat.
204
858828
5960
bengala para andar, então é educado se levantar e oferecer seu assento.
14:25
So that they don't have to struggle with standing up on a moving bus.
205
865508
3610
Para que eles não tenham que lutar para ficar de pé em um ônibus em movimento.
14:29
I'm sure it's the same in, in your country too.
206
869269
2310
Tenho certeza que é o mesmo no seu país também.
14:32
The other thing is speaking on your phone too loud or being too loud in general.
207
872082
5610
A outra coisa é falar muito alto no telefone ou ser muito alto em geral.
14:37
So if you are on there with your friend, keeping your conversation at a reasonable
208
877842
5010
Portanto, se você estiver lá com seu amigo, mantenha sua conversa em um
14:42
level, not being too loud in, in a way that would disturb other people.
209
882852
4710
nível razoável, sem falar muito alto, de forma a incomodar outras pessoas.
14:48
And then finally, I think if it's a busy bus and people are trying to
210
888390
3480
E, finalmente, acho que se for um ônibus movimentado e as pessoas estiverem tentando
14:51
get on at the front of the bus, it's helpful if you move back down the bus
211
891870
5220
entrar na frente do ônibus, é útil se você descer o ônibus
14:57
to make room for more people to get on.
212
897090
1950
para dar espaço para mais pessoas entrarem.
14:59
Sometimes the driver may shout to you, "Move down, move
213
899940
3660
Às vezes, o motorista pode gritar para você: "Desça, desça
15:03
down the bus", or "Move back.
214
903600
1770
o ônibus" ou "Volte para trás.
15:05
Move back!", telling you, please move down the bus so more people can get on.
215
905370
4950
Volte!", dizendo a você, por favor, desça o ônibus para que mais pessoas possam entrar.
15:10
Now talking about moving along in the bus, you might actually be able
216
910883
5370
Agora, falando sobre se mover no ônibus, você pode realmente
15:16
to move upstairs because we don't just have single leveled buses.
217
916253
6310
subir as escadas porque não temos apenas ônibus de nível único.
15:22
We have double deckers, a double decker bus, a double decker bus in London.
218
922593
5760
Temos ônibus de dois andares, ônibus de dois andares, ônibus de dois andares em Londres.
15:28
These are typically red, the red double decker buses.
219
928353
3210
Estes são tipicamente vermelhos, os ônibus vermelhos de dois andares.
15:31
They're iconic for London.
220
931563
2160
Eles são icônicos para Londres.
15:34
And it's quite typical for the, the young kids, the young kids.
221
934053
4740
E é bastante típico para os jovens, os jovens.
15:38
They might be like 20 or, or something, but the, the cool kids and the
222
938793
4500
Eles podem ter cerca de 20 anos ou algo assim, mas os garotos legais e os
15:43
young people tend to go upstair.
223
943293
2540
jovens tendem a subir as escadas.
15:46
You can see much more.
224
946418
1020
Você pode ver muito mais.
15:47
You get a better view and yeah, it's, it's cool to go upstairs or the backseat.
225
947438
6510
Você tem uma visão melhor e, sim, é legal subir as escadas ou sentar no banco de trás.
15:54
The backseat is reserved for the cool people.
226
954038
2580
O banco de trás é reservado para as pessoas legais.
15:58
If I get onto a bus and there's a rowdy crowd of teenagers all hanging out
227
958118
6003
Se eu entro em um ônibus e há uma multidão turbulenta de adolescentes
16:04
upstairs or hanging around the backseat, I tend to just stay right at the front.
228
964121
5535
no andar de cima ou no banco de trás, tendo a ficar bem na frente.
16:10
It just makes me a little bit nervous.
229
970856
1320
Isso só me deixa um pouco nervoso.
16:12
I think rowdy crowds generally, um, make people nervous.
230
972176
4260
Acho que multidões turbulentas geralmente deixam as pessoas nervosas.
16:17
Anyway, were you the kind of person who sat at the back on a bus?
231
977636
3690
De qualquer forma, você era o tipo de pessoa que sentava no fundo do ônibus?
16:21
Were you a cool kid?
232
981389
1440
Você era um garoto legal?
16:23
So now I'm going to give you some general kind of facts about buses.
233
983482
6880
Então, agora vou dar a vocês alguns fatos gerais sobre os ônibus.
16:31
The London bus service, the first London bus service began in 1829,
234
991292
7260
O serviço de ônibus de Londres, o primeiro serviço de ônibus de Londres começou em 1829,
16:38
and it was a horse-drawn omnibus.
235
998792
3450
e era um ônibus puxado por cavalos.
16:43
Horse-drawn, if something is horse-drawn, then it means it is moved by a horse.
236
1003202
5670
Puxado por cavalo, se algo é puxado por cavalo, significa que é movido por um cavalo.
16:49
So we talk about a horse-drawn carriage.
237
1009082
2580
Então falamos de uma carruagem puxada por cavalos.
16:52
This was a horse-drawn omnibus.
238
1012592
2220
Este era um ônibus puxado por cavalos.
16:55
The first bus service in London, began in 1829 pulled
239
1015680
4110
O primeiro serviço de ônibus em Londres, começou em 1829 puxado
16:59
by a horse, it was horse-drawn.
240
1019820
2200
por um cavalo, era puxado a cavalo.
17:02
Now the iconic double decker bus was introduced in London in 1956, so that's
241
1022670
6660
Agora, o icônico ônibus de dois andares foi introduzido em Londres em 1956, então é
17:09
quite a lot later than when the first bus service arrived, and this double decker
242
1029330
5340
bem mais tarde do que quando o primeiro serviço de ônibus chegou, e esse
17:14
bus replaced the previous trolley buses.
243
1034670
2970
ônibus de dois andares substituiu os trólebus anteriores.
17:18
Now the London bus network is one of the largest and most extensive in the world.
244
1038584
5760
Agora, a rede de ônibus de Londres é uma das maiores e mais extensas do mundo.
17:25
With over 8,000 buses, can you imagine 8,000 buses and 700 routes.
245
1045664
6360
Com mais de 8.000 ônibus, você pode imaginar 8.000 ônibus e 700 rotas.
17:32
And of course, as I mentioned, outside of London, bus services are operated
246
1052443
3960
E, claro, como mencionei, fora de Londres, os serviços de ônibus são operados
17:36
by a variety of private companies and local authorities with some areas, even
247
1056403
6300
por várias empresas privadas e autoridades locais em algumas áreas. Mesmo
17:42
today, some areas still have a limited bus service or no bus service at all.
248
1062703
5280
hoje, algumas áreas ainda têm um serviço de ônibus limitado ou nenhum serviço de ônibus.
17:48
So there are still some very remote areas within the UK.
249
1068583
3720
Portanto, ainda existem algumas áreas muito remotas no Reino Unido.
17:53
Now, even if you don't ride on a bus very often, if you drive in this
250
1073218
5220
Agora, mesmo que você não ande de ônibus com muita frequência, se dirigir neste
17:58
country, then you will definitely have experience of being stuck behind the bus.
251
1078438
4740
país, com certeza terá a experiência de ficar preso atrás do ônibus.
18:03
Ah, there's nothing worse is there.
252
1083478
1290
Ah, não há nada pior.
18:05
You're trying to get somewhere quickly.
253
1085008
1740
Você está tentando chegar a algum lugar rapidamente.
18:06
You're trying to be efficient, and it's always when you are running late
254
1086988
4460
Você está tentando ser eficiente, e é sempre quando você está atrasado
18:11
or you really need to get somewhere and then suddenly there's a bus and
255
1091958
4435
ou realmente precisa chegar a algum lugar e, de repente, há um ônibus e
18:16
you're stuck behind that bus and it stops at every bus stop, and it has
256
1096393
3900
você fica preso atrás dele e ele para em todos os pontos de ônibus, e tem
18:20
lots of people to get on and get off.
257
1100293
2220
muitos pessoas para entrar e sair.
18:22
Oh, it takes ages.
258
1102603
1350
Oh, leva séculos.
18:24
And if this is the case, it is not uncommon for you to overtake that bus.
259
1104505
5685
E se for esse o caso, não é incomum você ultrapassar aquele ônibus.
18:30
So you overtake the bus when you have an opportunity.
260
1110190
3900
Então você ultrapassa o ônibus quando tem uma oportunidade.
18:34
Of course, you have to be careful when overtaking a bus because
261
1114300
4140
Claro, você deve ter cuidado ao ultrapassar um ônibus porque
18:38
pedestrians do have a habit of stepping out from in front of the bus.
262
1118445
6130
os pedestres têm o hábito de sair da frente do ônibus.
18:44
So as you are overtaking, you think, "woo-hoo, the road is mine.
263
1124965
4350
Então, ao ultrapassar, você pensa: "woo-hoo, a estrada é minha.
18:49
I can speed up."
264
1129375
1080
Posso acelerar".
18:50
Then . suddenly someone steps out from in front of the bus and you
265
1130875
2847
Então . de repente alguém sai da frente do ônibus e você
18:53
weren't expecting to see them.
266
1133722
1710
não esperava vê-lo.
18:55
Ooh, that could be, a bit of a disaster.
267
1135492
2250
Ooh, isso poderia ser um desastre.
18:57
So always being careful waiting to see where the pedestrians are, if overtaking.
268
1137742
7380
Por isso, tenha sempre o cuidado de esperar para ver onde estão os pedestres, se estiver ultrapassando.
19:06
If you're a cyclist, then you are also warned to be very careful
269
1146322
4440
Se você é um ciclista, também é avisado para ter muito cuidado
19:10
if you are undertaking a bus.
270
1150762
2430
ao pegar um ônibus.
19:13
So to overtake is, um, when you pass a vehicle, passing
271
1153822
5100
Ultrapassar é, hum, quando você ultrapassa um veículo, ultrapassando
19:18
them on the right hand side.
272
1158922
2130
-o pelo lado direito.
19:21
But if you undertake them, it's where you cut, um, in front
273
1161472
5430
Mas se você os seguir, é onde você corta, hum, na frente
19:26
of them from the left side.
274
1166907
2065
deles do lado esquerdo.
19:29
So we tend to expect anyone to pass us, to pass us on the right, it's
275
1169332
5317
Então, tendemos a esperar que alguém nos ultrapasse, que nos ultrapasse pela direita,
19:34
usually not allowed to undercut.
276
1174649
2160
geralmente não é permitido rebaixar.
19:36
However, cyclists, of course, do all the time, they just move where they can, and
277
1176839
5160
No entanto, os ciclistas, é claro, fazem o tempo todo, eles apenas se movem para onde podem, e
19:41
cyclists and buses are not well-matched.
278
1181999
4080
os ciclistas e os ônibus não combinam bem.
19:46
So if a cyclist is undertaking a bus, then they have to be extra careful because you
279
1186179
5190
Então, se um ciclista está pegando um ônibus, ele deve ter cuidado extra porque, você
19:51
know, every vehicle has a blind spot and bigger vehicles have bigger blind spots.
280
1191369
6240
sabe, todo veículo tem um ponto cego e veículos maiores têm pontos cegos maiores.
19:57
A blind spot is an area at the side of you that you can't really see very easily.
281
1197759
5190
Um ponto cego é uma área ao seu lado que você não consegue ver com muita facilidade.
20:03
Your mirrors don't quite cover, so you have to be super careful.
282
1203939
3110
Seus espelhos não cobrem completamente, então você deve ter muito cuidado.
20:07
Be very careful around buses in general.
283
1207049
2130
Tenha muito cuidado com os ônibus em geral.
20:10
Okay, I can't finish this episode.
284
1210919
2600
Ok, eu não posso terminar este episódio.
20:13
Okay, I can't finish this episode without mentioning one of our culturally
285
1213855
6815
Ok, não posso terminar este episódio sem mencionar uma de nossas
20:21
very famous songs, and it's the Nursery Rhyme, the Wheels on the Bus.
286
1221440
8280
canções culturalmente muito famosas, e é a Nursery Rhyme, the Wheels on the Bus.
20:30
Do you know this song?
287
1230668
1190
Você sabe esta canção?
20:32
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round.
288
1232863
5520
As rodas do ônibus giram e giram, giram e giram, giram e giram.
20:38
The wheels on the bus go round and round all day long.
289
1238953
4620
As rodas do ônibus giram e giram o dia todo.
20:44
And of course it goes on, it repeats.
290
1244803
1860
E claro continua, repete.
20:46
Um, the wipers on the bus go swish, swish, swish, swish, swish, swish.
291
1246873
4830
Hum, os limpadores do ônibus fazem swish, swish, swish, swish, swish, swish.
20:52
And what else do we have?
292
1252093
1110
E o que mais temos?
20:53
We have the horn on the bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep.
293
1253203
4890
Temos a buzina do ônibus que faz bip, bip, bip, bip, bip, bip.
20:58
We have the mummies are on the bus.
294
1258843
1500
Temos as múmias no ônibus.
21:00
The mummies on the bus go sh, sh, sh, sh, sh, sh.
295
1260343
3500
As múmias no ônibus fazem sh, sh, sh, sh, sh, sh.
21:03
And the children on the bus.
296
1263943
1440
E as crianças no ônibus.
21:05
The children on the bus can either go up and down or they can go wriggle,
297
1265383
5820
As crianças no ônibus podem subir e descer ou podem se contorcer,
21:11
jiggle, jiggle, wriggle, jiggle, jiggle.
298
1271208
1885
mexer, mexer, mexer, mexer, mexer.
21:13
The, um, driver on the bus says, move on back.
299
1273270
4978
O, hum, motorista do ônibus diz, vá para trás.
21:18
Move on back.
300
1278338
1260
Vá para trás.
21:20
Oh, here's a good one.
301
1280318
960
Aqui está uma boa.
21:21
The doors . All the children like the doors.
302
1281278
2550
As portas . Todas as crianças gostam das portas.
21:24
The doors on the bus go open and shut.
303
1284098
2550
As portas do ônibus abrem e fecham.
21:26
Open and shut.
304
1286768
1110
Abra e feche.
21:27
Open and shut.
305
1287938
990
Abra e feche.
21:29
And is there...?
306
1289928
1680
E tem...?
21:31
Oh, the babies?
307
1291688
930
Ah, os bebês?
21:32
Yes, the babies.
308
1292618
1080
Sim, os bebês.
21:33
The baby's on the bus go wah wah wah.
309
1293698
2410
O bebê está no ônibus vai wah wah wah.
21:36
Crying.
310
1296818
600
Choro.
21:37
Wah wah wah, wah wah wah.
311
1297488
2540
Wah wah wah, wah wah wah.
21:41
It's a great song.
312
1301168
850
É uma ótima música.
21:42
It's a great song.
313
1302758
1380
É uma ótima música.
21:44
Sometimes they have the, the ladies on the bus go natter, natter natter natter
314
1304318
6960
Às vezes eles têm o, as senhoras no ônibus vão natter, natter natter natter
21:51
natter natter natter natter natter.
315
1311278
2100
natter natter natter.
21:54
I always love to add my own little verse, to these nursery rhymes.
316
1314504
5550
Eu sempre gosto de adicionar meu próprio pequeno verso, a essas canções de ninar.
22:00
So if you think of any great additions to this very, very famous nursery
317
1320444
5760
Portanto, se você pensar em grandes acréscimos a esta
22:06
rhyme, then please drop me a message.
318
1326204
2010
canção de ninar muito, muito famosa, envie-me uma mensagem.
22:08
Let me know, and uh, yeah, I look forward to hearing from you.
319
1328424
4845
Deixe-me saber, e uh, sim, estou ansioso para ouvir de você.
22:13
Thank you so much for joining me today.
320
1333299
1710
Muito obrigado por se juntar a mim hoje.
22:15
I hope that you found this episode enjoyable, and if you are interested
321
1335009
5010
Espero que tenha gostado deste episódio e, se estiver interessado
22:20
in becoming a Plus member, don't forget that the link to the
322
1340019
5580
em se tornar um membro Plus, não se esqueça de que o link para a
22:25
membership is in the show notes.
323
1345599
3000
assinatura está nas notas do programa.
22:28
Thank you so much for joining me.
324
1348604
1675
Muito obrigado por se juntar a mim.
22:30
Until next time, take care and goodbye.
325
1350309
4190
Até a próxima, cuidem-se e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7