🚌 Advanced English Listening Practice: The British Bus (English Like A Native Podcast)

19,246 views ・ 2023-04-12

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:03
Hello and welcome to English Like A Native, the podcast that's designed
0
3330
5910
สวัสดีและขอต้อนรับสู่ English Like A Native พอดคาสต์ที่ออกแบบมา
00:09
for lovers and learners of English.
1
9245
3205
สำหรับผู้ชื่นชอบและผู้เรียนภาษาอังกฤษ
00:12
My name is Anna, and today I need you to buckle up 'cause
2
12930
4570
ฉันชื่อแอนนา และวันนี้ฉันต้องการให้คุณรัดเข็มขัด เพราะ
00:17
we are going on a bus ride.
3
17520
2320
เรากำลังจะไปขึ้นรถบัสกัน
00:21
Now it, I did say buckle up, which is what you'd normally say when you
4
21915
3599
ตอนนี้ ฉันบอกให้คาดเข็มขัดนิรภัย ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณมักจะพูดเมื่อ
00:25
want someone to fasten their seatbelt.
5
25520
2904
ต้องการให้ใครสักคนคาดเข็มขัดนิรภัยให้
00:28
However, on buses in the UK, we don't have seatbelts.
6
28784
5981
อย่างไรก็ตาม บนรถโดยสารในสหราชอาณาจักร เราไม่มีเข็มขัดนิรภัย
00:35
Sometimes when you get on a coach or a mini bus, which is different
7
35655
5130
บางครั้งเมื่อคุณขึ้นรถโค้ชหรือรถมินิบัสซึ่งแตกต่าง
00:40
to our typical public bus, sometimes on these mini buses and
8
40785
4710
จากรถโดยสารสาธารณะทั่วไป บางครั้งบนรถมินิบัสและ
00:45
coaches, there will be lap belts.
9
45495
2850
รถโค้ชเหล่านี้จะมีเข็มขัดรัดรอบ
00:48
So belts that just go across your lap, like when you're on an airplane,
10
48585
3750
ดังนั้นให้คาดเข็มขัดที่พาดผ่านหน้าตักของคุณ เช่น เมื่อคุณอยู่บนเครื่องบิน
00:53
but not on your standard public bus.
11
53025
3300
แต่ไม่ใช่บนรถโดยสารสาธารณะมาตรฐานของคุณ
00:57
Now, first things first, if you are new here, welcome.
12
57165
4421
ก่อนอื่นเลย ยินดีต้อนรับ หากคุณยังใหม่ที่นี่
01:01
It's lovely to have you here.
13
61916
1710
มันดีมากที่มีคุณอยู่ที่นี่
01:03
It's lovely to be in your ear.
14
63686
2680
มันน่ารักที่จะอยู่ในหูของคุณ
01:07
And if you are returning, thank you so much for coming back.
15
67316
4680
และถ้าคุณกลับมา ขอบคุณมากสำหรับการกลับมา
01:12
You may have heard in a previous episode, I made a little announcement very quietly
16
72476
5970
คุณอาจเคยได้ยินในตอนที่แล้ว ฉันได้ประกาศอย่างเงียบๆ
01:18
about my new plus membership option.
17
78986
4080
เกี่ยวกับตัวเลือกสมาชิกใหม่แบบพลัสของฉัน
01:23
So if you have missed this particular announcement, let me tell you all now.
18
83546
4800
ดังนั้นหากคุณพลาดประกาศนี้ เราจะบอกคุณทั้งหมดตอนนี้
01:28
For every podcast episode I'm putting out, I'm going to make
19
88706
3795
สำหรับทุกตอนของพอดแคสต์ที่ฉันนำออก ฉันจะตรวจสอบให้
01:32
sure there are no adverts running so you can listen uninterrupted.
20
92501
4590
แน่ใจว่าไม่มีโฆษณาใดๆ ทำงานอยู่ เพื่อให้คุณฟังได้อย่างต่อเนื่อง
01:37
And also I will be putting out a special additional bonus episode which will be
21
97691
7440
และฉันจะออกตอนโบนัสพิเศษเพิ่มเติม ซึ่งจะ
01:45
available to anyone who wants to support the podcast by becoming a Plus member.
22
105131
6060
มีให้สำหรับทุกคนที่ต้องการสนับสนุนพอดคาสต์ด้วยการเป็นสมาชิก Plus
01:51
And everyone who does become a plus member will receive an email from me at the end
23
111761
4410
และทุกคนที่เป็นสมาชิก Plus จะได้รับอีเมลจากฉันทุกสิ้น
01:56
of each month containing the transcripts for all the bonus episodes that were
24
116176
6805
เดือนที่มีข้อความถอดเสียงสำหรับตอนโบนัสทั้งหมดที่
02:03
published in the month just gone.
25
123041
2550
เผยแพร่ในเดือนที่เพิ่งผ่านไป
02:05
So if you join the plus membership on the 15th of March, by the 30th, well,
26
125681
7950
ดังนั้น หากคุณเข้าร่วมเป็นสมาชิกพลัสในวันที่ 15 มีนาคม ภายในวันที่ 30 หรือ
02:13
kind of the end of March, depending on the day, you'll receive an email
27
133631
3510
สิ้นเดือนมีนาคม แล้วแต่วัน คุณจะได้รับอีเมล
02:17
with all of the transcripts from the bonus episodes published in March.
28
137141
5790
พร้อมข้อความถอดเสียงทั้งหมดจากตอนโบนัสที่เผยแพร่ในเดือนมีนาคม
02:23
If you want more details, just click on the link in the show notes.
29
143501
4290
หากต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม เพียงคลิกที่ลิงก์ในบันทึกการแสดง
02:28
Okay, so let's get on a bus.
30
148811
4470
โอเค งั้นไปขึ้นรถบัสกันเถอะ
02:34
It's actually been quite a long time since I last had a bus ride.
31
154001
4080
จริง ๆ แล้วมันนานมากแล้วตั้งแต่ฉันนั่งรถเมล์ครั้งสุดท้าย
02:38
I think I did it with Jacob.
32
158831
1680
ฉันคิดว่าฉันทำกับยาโคบ
02:40
Oh no, I went into London actually with the boys for our dental
33
160751
3960
ไม่จริง ฉันไปลอนดอนกับเด็กๆ เพื่อ
02:44
appointment about six months ago.
34
164711
2970
นัดทำฟันเมื่อหกเดือนก่อน
02:47
So we were due a, a, a checkup and I think we took a bus and
35
167681
3990
เราถึงกำหนดตรวจร่างกาย และฉันคิดว่าเราขึ้นรถบัส
02:51
then a train and an underground.
36
171671
1980
ต่อด้วยรถไฟและรถไฟใต้ดิน
02:53
So we had quite an, an exciting day of vehicles and transportation.
37
173651
5280
ดังนั้นเราจึงมีวันที่น่าตื่นเต้นสำหรับยานพาหนะและการขนส่ง
02:59
But normally I, I don't often take a bus.
38
179578
3090
แต่ปกติผมไม่ค่อยนั่งรถเมล์
03:03
However, when I was younger, I used to use the buses all the time, especially
39
183088
4770
อย่างไรก็ตาม เมื่อฉันยังเด็ก ฉันมักจะใช้รถเมล์ตลอดเวลา โดยเฉพาะ
03:07
for getting to college or university.
40
187858
4480
การเดินทางไปวิทยาลัยหรือมหาวิทยาลัย
03:12
When I was, uh, working in Manchester, I would often take the bus into
41
192788
4950
ตอนที่ฉันทำงานอยู่ที่แมนเชสเตอร์ ฉันมักจะนั่งรถเมล์ไป
03:17
work, so I'd use it to commute.
42
197738
2190
ทำงาน ดังนั้นฉันจึงใช้มันเพื่อเดินทาง
03:20
And what we do here is we...
43
200798
2260
และที่เราทำอยู่นี้ก็คือ เรา...
03:23
well, now we can go on the internet and look up when the next bus is
44
203843
4560
ทีนี้เราก็สามารถเข้าอินเทอร์เน็ตและค้นหาว่ารถเมล์คันต่อไปจะ
03:28
going to arrive, so we know well in advance when the next bus is.
45
208403
4170
มาเมื่อไหร่ เราจะได้รู้ล่วงหน้าว่ารถเมล์คันต่อไปจะมาเมื่อไหร่
03:33
However, when I was younger, we would have to pick up a timetable, a bus timetable.
46
213203
8340
แต่ตอนเด็กๆ เราจะต้องเลือกตารางเวลาเดินรถ
03:41
So a little sheet of paper that would normally fold up and slip
47
221993
3090
กระดาษแผ่นเล็กๆ ที่ปกติจะพับแล้วสอดใส่
03:45
into your pocket, that would have all of the standard times of
48
225083
4350
กระเป๋าเสื้อของคุณ ซึ่งจะมีเวลามาตรฐานทั้งหมดของ
03:49
all the buses that were running.
49
229433
1740
รถเมล์ทั้งหมดที่วิ่งอยู่
03:52
So you would head to what is called the bus stop.
50
232448
4620
ดังนั้นคุณควรมุ่งหน้าไปยังจุดที่เรียกว่าป้ายรถประจำทาง
03:57
You head to 'head to' means go to you, head to the bus stop
51
237518
4170
คุณมุ่งหน้าไปที่ 'มุ่งหน้าไปที่' หมายถึงไปหาคุณ มุ่งหน้าไปที่ป้ายรถเมล์
04:02
and you wait for your bus.
52
242318
1980
และคุณรอรถบัสของคุณ
04:05
So you might be sitting at the bus stop looking at your watch thinking "I'm
53
245018
5193
ดังนั้นคุณอาจจะนั่งอยู่ที่ป้ายรถเมล์โดยมองนาฬิกาและคิดว่า "ฉัน
04:10
sure the timetable said the bus would be here at five past three, but I can't
54
250211
6240
แน่ใจว่าตารางเวลาบอกว่ารถบัสจะมาที่นี่ตอนตีห้า แต่ไม่
04:16
see any buses coming" and then finally you can see it coming over the hill.
55
256451
5265
เห็นมีรถเมล์มาเลย" และในที่สุดคุณก็เห็นว่ากำลังจะมา เหนือเนินเขา
04:21
"Woo-hoo.
56
261716
510
"วู้ฮู
04:22
Here's my bus" and so you get on the bus, and you ride on the bus.
57
262256
7170
นี่คือรถบัสของฉัน" และคุณก็ขึ้นรถบัส และคุณก็ขึ้นรถบัส
04:29
So you get on, you physically enter the bus, and you, you ride on the bus.
58
269996
5400
ดังนั้นคุณจึงขึ้น คุณเข้าไปในรถบัส และคุณ คุณขึ้นรถบัส
04:36
Now notice I'm saying on the bus you get on you, you ride on the bus, because
59
276176
6840
สังเกตว่าฉันกำลังพูดว่า on the bus you get on you, you ride on the bus เพราะ
04:43
although we are inside the bus, we use on whenever it is a vehicle that
60
283016
5550
ถึงแม้เราจะอยู่ในรถบัส เราก็ใช้เมื่อไรก็ตามที่เป็นยานพาหนะที่
04:48
you can stand up and walk around in.
61
288566
1800
คุณสามารถยืนขึ้นและเดินไปมา
04:51
So you get on a plane and you get on a bus.
62
291176
4260
ดังนั้นคุณก็ขึ้น เครื่องบินและคุณขึ้นรถบัส
04:55
You get on a ship, okay?
63
295586
2670
คุณขึ้นเรือ โอเค?
04:58
'cause you can stand up and walk around on these particular vehicles.
64
298256
3390
เพราะคุณสามารถยืนขึ้นและเดินไปรอบ ๆ บนยานพาหนะเหล่านี้ได้
05:02
So you catch a bus.
65
302486
1560
ดังนั้นคุณขึ้นรถบัส
05:04
You can also use, hop on and hop off.
66
304580
2010
คุณยังสามารถใช้ กระโดดขึ้นและลงได้
05:06
So I might tell you I need to hop on a bus to Piccadilly Circus, and
67
306590
4170
ฉันอาจจะบอกคุณว่าฉันต้องขึ้นรถบัสไป Piccadilly Circus แล้ว
05:10
then I'll hop off, as soon as I get to my bus stop, I'll hop off again.
68
310760
4290
ฉันจะลง ทันทีที่ฉันไปถึงป้ายรถเมล์ ฉันจะลงอีกครั้ง
05:15
So you hop on and you hop off.
69
315650
2400
คุณจึงกระโดดขึ้นและลง
05:18
And then later in the day, I'll need to take the bus to, I don't know.
70
318238
5760
แล้ววันหลังจะต้องนั่งรถเมล์ไปยังไงไม่รู้
05:24
Where can I say?
71
324058
750
05:24
I can take the bus to Wimbledon.
72
324808
3210
ฉันสามารถพูดได้ที่ไหน
ฉันสามารถขึ้นรถบัสไปวิมเบิลดัน
05:28
I'm going to take the bus to Wimbledon.
73
328798
1740
ฉันจะขึ้นรถบัสไปวิมเบิลดัน
05:30
That just simply means I'm going to ride on the bus until I get to Wimbledon.
74
330538
4310
นั่นก็หมายความว่าฉันจะขึ้นรถบัสไปจนกว่าจะถึงวิมเบิลดัน
05:34
So I'm going to take the bus to Wimbledon, and then I will hop off, see
75
334848
5880
ดังนั้นฉันจะขึ้นรถบัสไปวิมเบิลดัน แล้วฉันจะลงรถ ไปหา
05:40
my friend, have a bite to eat, and then hop back on the bus again, the same
76
340728
4460
เพื่อน กินข้าว แล้วกลับขึ้นรถบัสอีกครั้ง รถ
05:45
bus, or at least the same number bus and, uh, go all the way to Kingston.
77
345188
7681
บัสคันเดิม หรืออย่างน้อยก็รถบัสหมายเลขเดิม และ เอ่อ ไปจนถึงคิงส์ตันเลย
05:53
So you have a timetable and you go to the bus stop to catch your bus.
78
353393
4230
คุณมีตารางเวลาและไปที่ป้ายรถเมล์เพื่อขึ้นรถบัสของคุณ
05:57
Now, of course, you can't just jump on a bus and, and sit down
79
357713
3340
แน่นอนว่าตอนนี้ คุณไม่สามารถเพียงแค่กระโดดขึ้นรถบัส และนั่งลง
06:01
and, and get a, a ride for free.
80
361493
2790
และขึ้นรถได้ฟรี
06:04
That doesn't happen.
81
364283
1020
นั่นไม่ได้เกิดขึ้น
06:05
You have to pay a fare, a fare, F-A-R-E.
82
365483
4420
คุณต้องจ่ายค่าโดยสาร ค่าโดยสาร ค่าโดยสาร
06:11
In the old days, in the old days, actually in some places it probably
83
371498
5826
สมัยก่อน สมัยก่อน ที่จริงบางแห่งก็
06:17
still is, that you have to pay with cash.
84
377329
2515
ยังเป็นอยู่ คือต้องจ่ายด้วยเงินสด
06:20
But in the old days, you always would pay with money.
85
380624
2580
แต่สมัยก่อนจ่ายด้วยเงินตลอด
06:23
There would be a little tray in the driver's door that you would
86
383234
4290
จะมีถาดเล็ก ๆ อยู่ตรงประตูคนขับ ให้คุณ
06:27
place your money in and your driver would give you your change, and then
87
387704
5000
ใส่เงินลงไป แล้วคนขับจะให้เงินทอน แล้วก็
06:32
print a ticket for you, a little paper ticket with his machine, and
88
392704
3510
พิมพ์ตั๋วให้คุณ ตั๋วกระดาษเล็ก ๆ ด้วยเครื่องของเขา แล้ว
06:36
you take that ticket and sit down.
89
396214
1820
คุณก็รับตั๋วนั้นแล้วนั่งลง .
06:39
That reminds me.
90
399704
710
ที่ทำให้ฉันนึกถึง.
06:40
When I was younger, I used to collect bus tickets.
91
400684
3480
ตอนเด็กๆ ผมเคยเก็บตั๋วรถเมล์
06:44
Isn't that strange?
92
404164
1080
ไม่แปลกเหรอ?
06:45
I had a very strange set of collections and bus tickets was one of the
93
405454
4890
ฉันมีคอลเลกชันที่แปลกมากและตั๋วรถบัสเป็นหนึ่งในสิ่ง
06:50
things that I used to collect.
94
410344
1290
ที่ฉันเคยสะสม
06:51
Very odd.
95
411634
540
แปลกมาก.
06:52
Anyway, we won't, uh, we won't dwell on that particular weird fact,
96
412504
3930
อย่างไรก็ตาม เราจะไม่ เอ่อ เราจะไม่หมกมุ่นอยู่กับความจริงแปลกๆ นั้น
06:57
but yes, you would pay in cash.
97
417634
2580
แต่ใช่ คุณจะจ่ายเป็นเงินสด
07:00
These days most buses, I think, especially since the pandemic, most
98
420274
6314
ฉันคิดว่าทุกวันนี้ รถเมล์ส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งตั้งแต่เกิดโรคระบาด
07:06
buses have contactless payment.
99
426868
2360
รถเมล์ส่วนใหญ่มีระบบชำระเงินแบบไม่ต้องสัมผัส
07:10
Contactless payments.
100
430093
1200
การชำระเงินแบบไร้สัมผัส
07:11
So you can use your card.
101
431293
2130
ดังนั้นคุณสามารถใช้บัตรของคุณ
07:14
In London you can use an oyster card.
102
434323
2670
ในลอนดอนคุณสามารถใช้บัตร Oyster
07:17
I think we still have oyster cards here.
103
437023
1890
ฉันคิดว่าเรายังมีบัตรหอยนางรมอยู่ที่นี่
07:18
I, I don't use one myself, but you can use either your, your, your debit card
104
438918
4195
ฉัน ฉันไม่ได้ใช้เอง แต่คุณสามารถใช้ทั้งบัตรเดบิตของคุณ
07:23
or your credit card to just tap on the machine, or you can use your oyster card,
105
443113
5550
หรือบัตรเครดิตของคุณเพื่อแตะที่เครื่อง หรือคุณสามารถใช้บัตร Oyster หรือ
07:29
or if you have your cards dialed into your phone, then you can use your phone.
106
449014
5700
ถ้าคุณมีบัตรของคุณหมุนหมายเลขของคุณ โทรศัพท์ จากนั้นคุณสามารถใช้โทรศัพท์ของคุณได้
07:34
You can tap your phone against the machine.
107
454714
1920
คุณสามารถแตะโทรศัพท์ของคุณกับเครื่อง
07:36
It's all very clever, isn't it?
108
456694
1380
มันฉลาดมากใช่มั้ย
07:38
Technology is moving so fast.
109
458844
2400
เทคโนโลยีก้าวไปอย่างรวดเร็ว
07:41
We've come a long way in a very short space of time.
110
461694
3904
เรามาไกลในช่วงเวลาสั้นๆ
07:45
So you pay your fare.
111
465838
1330
ดังนั้นคุณจ่ายค่าโดยสารของคุณ
07:48
I also don't think you get paper ticket anymore.
112
468058
1900
ฉันไม่คิดว่าคุณจะได้รับตั๋วกระดาษอีกต่อไป
07:49
I think you just tap and it goes beep and you go and sit down.
113
469958
3720
ฉันคิดว่าคุณแค่แตะแล้วมันจะส่งเสียงบี๊บ แล้วคุณก็ไปนั่งลง
07:54
The one thing that's a shame with all this progression is that there's
114
474158
4930
สิ่งหนึ่งที่น่าละอายกับความคืบหน้าทั้งหมดนี้คือมี
07:59
very little talking to the driver.
115
479088
1980
การพูดคุยกับคนขับน้อยมาก
08:01
I still talk to the driver, but now because they are hiding behind these
116
481431
5145
ฉันยังคงพูดคุยกับคนขับ แต่ตอนนี้เพราะพวกเขาซ่อนตัวอยู่หลัง
08:06
big screens that are there to protect them, I think probably it was even
117
486576
4880
หน้าจอขนาดใหญ่เหล่านี้ซึ่งมีไว้เพื่อปกป้องพวกเขา ฉันคิดว่ามันอาจจะรุนแรงกว่านั้น
08:11
more so through the pandemic, but they have these big screens and they
118
491456
4350
ในช่วงที่มีโรคระบาด แต่พวกเขามีหน้าจอขนาดใหญ่เหล่านี้และพวกเขา
08:15
don't need to interact with you.
119
495806
1560
ไม่จำเป็นต้องโต้ตอบ กับคุณ.
08:17
You just tap your card and walk onto the bus.
120
497366
2610
คุณเพียงแค่แตะบัตรและเดินไปขึ้นรถบัส
08:20
But I still think it's nice to say "Hello".
121
500616
2989
แต่ฉันก็ยังคิดว่ามันดีที่จะพูดว่า "สวัสดี"
08:24
And you tap your card, they nod their head and you say "Thank you", and you go
122
504055
3480
และคุณแตะบัตรของคุณ พวกเขาผงกศีรษะและคุณพูดว่า "ขอบคุณ" และคุณก็ไป
08:27
and sit down and then at the end of your ride if I'm passing the driver again I
123
507535
6095
นั่งลง แล้วเมื่อสิ้นสุดการเดินทาง ถ้าฉันผ่านคนขับอีกครั้ง ฉัน
08:33
like to say, "Thank you very much", or "Have a nice day" and jump off the bus.
124
513630
5490
ชอบพูดว่า "ขอบคุณมาก " หรือ "ขอให้มีความสุข" แล้วกระโดดลงจากรถบัส
08:39
Hop off the bus.
125
519360
1170
กระโดดลงจากรถบัส
08:41
Get off the bus.
126
521340
1380
ลงจากรถบัส.
08:44
However, some buses in London I keep saying in London because every area,
127
524280
6580
อย่างไรก็ตาม รถเมล์บางสายในลอนดอน ฉันพูดเสมอว่าในลอนดอน เพราะทุกพื้นที่
08:50
every town in the UK has its own company.
128
530860
4260
ทุกเมืองในสหราชอาณาจักรมีบริษัทของตัวเอง
08:55
Or local borough that provides the bus services.
129
535585
3780
หรือเขตท้องที่ที่ให้บริการรถโดยสารประจำทาง
08:59
So the buses are slightly different depending on where in the country you are.
130
539365
3900
ดังนั้นรถบัสจะแตกต่างกันเล็กน้อยขึ้นอยู่กับสถานที่ในประเทศที่คุณอยู่
09:04
But in London, some of the buses have a door halfway down the bus, and
131
544795
5490
แต่ในลอนดอน รถเมล์บางคันมีประตูปิดอยู่กึ่งกลางรถเมล์ และ
09:10
this is to help the flow of people.
132
550285
2160
นี่คือการช่วยให้ผู้คนสัญจรไปมา
09:12
So when the bus stops at a bus stop, people get on at the front
133
552445
4860
ดังนั้นเมื่อรถเมล์จอดที่ป้ายรถเมล์ คนจะขึ้นที่หน้า
09:17
of the bus, and then anyone on the bus gets off via the middle door.
134
557305
5230
รถ แล้วใครก็ตามที่อยู่บนรถก็ลงทางประตูกลาง
09:23
It makes it easier for people to move around.
135
563108
2550
ทำให้ผู้คนสามารถเคลื่อนย้ายไปมาได้ง่ายขึ้น
09:26
There's no waiting around for everyone to get off before you get on.
136
566288
3540
ไม่มีการรอให้ทุกคนลงรถก่อนที่คุณจะขึ้น
09:29
However, if you do see a bus arriving and it just has one door at the front,
137
569978
4800
อย่างไรก็ตาม หากคุณเห็นรถบัสมาถึงและมีเพียงประตูเดียวที่ด้านหน้า
09:34
you stand back and let everybody else get off before you get on.
138
574878
5520
คุณก็ถอยออกมาและปล่อยให้คนอื่นลงก่อนที่จะขึ้น
09:40
And in this country, of course, we love to queue.
139
580548
2680
และแน่นอนว่าประเทศนี้เราชอบต่อคิว
09:44
So you'll form an orderly line.
140
584078
2740
ดังนั้นคุณจะสร้างแถวที่เป็นระเบียบ
09:46
You'll queue and take turns to get on the bus rather than just push your way in.
141
586818
5400
คุณจะต้องต่อคิวและผลัดกันขึ้นรถบัสแทนที่จะผลักเข้าไป
09:52
It might cause it might cause a problem if you push forwards.
142
592908
3450
อาจทำให้เกิดปัญหาได้หากคุณดันไปข้างหน้า
09:57
so you get on the bus and you, you use contactless and you, you pay your fare.
143
597135
4160
ดังนั้นคุณขึ้นรถบัสและคุณ คุณใช้คอนแทคเลส และคุณก็จ่ายค่าโดยสาร
10:01
If you're buying a ticket in advance, or if you are in another area of
144
601455
3600
หากคุณกำลังซื้อตั๋วล่วงหน้าหรือหากคุณอยู่ในพื้นที่อื่นของ
10:05
the country where they still do use cash, then you might ask for a
145
605315
4750
ประเทศที่ยังใช้เงินสด คุณอาจจะขอ
10:10
single ticket or a return ticket, depending on what your trip is about.
146
610070
5725
ตั๋วใบเดียวหรือตั๋วไปกลับก็ได้ ขึ้นอยู่กับว่าการเดินทางของคุณเกี่ยวกับอะไร
10:15
If you just need to go one way, you buy a single ticket.
147
615825
3060
หากคุณต้องการเที่ยวเดียว คุณซื้อตั๋วเที่ยวเดียว
10:18
If you're coming back, you might buy a return ticket.
148
618885
2700
ถ้าคุณกำลังจะกลับ คุณอาจซื้อตั๋วไปกลับ
10:22
And then I mentioned of course, the Oyster Card.
149
622512
2250
จากนั้นฉันก็พูดถึง Oyster Card
10:25
I mentioned it as if you all know what it is, but maybe you haven't been to London.
150
625152
5220
ฉันพูดถึงมันราวกับว่าคุณทุกคนรู้ว่ามันคืออะไร แต่บางทีคุณอาจยังไม่เคยไปลอนดอน
10:30
You have no idea what I'm talking about.
151
630377
1885
คุณไม่รู้ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร
10:32
The Oyster Card is a...
152
632952
2370
Oyster Card เป็น...
10:35
like an easy travel system, the Oyster travel system in the...
153
635802
5790
เหมือนระบบการเดินทางที่ง่าย ระบบการเดินทางของ Oyster ใน...
10:41
in London.
154
641592
780
ในลอนดอน
10:42
So basically you buy a card and you put money on the card.
155
642822
3720
โดยพื้นฐานแล้วคุณซื้อบัตรและคุณใส่เงินลงในบัตร
10:46
So let's say I buy a card and I put 30 pounds on my Oyster card, I then use
156
646542
5490
สมมติว่าฉันซื้อบัตรและใส่เงิน 30 ปอนด์ในบัตร Oyster จากนั้นฉันใช้
10:52
that card on all of the London transport.
157
652037
3860
บัตรนั้นกับการขนส่งในลอนดอนทั้งหมด
10:55
So it could be on the tram, it could be on the underground, it could be on a
158
655902
4535
ดังนั้น อาจอยู่บนรถราง อาจอยู่บนใต้ดิน หรือบนรถไฟก็ได้
11:00
train if the train is within the London transport system, on the buses as well.
159
660437
5915
ถ้ารถไฟอยู่ในระบบขนส่งของลอนดอน หรือบนรถเมล์ก็ได้เช่นกัน
11:06
So it just makes sure that you pay the lowest fare for the journey that
160
666352
6030
ดังนั้นจึงต้องแน่ใจว่าคุณจ่ายค่าโดยสารต่ำสุดสำหรับการเดินทางที่
11:12
you're making, even though you're using mixed transport or perhaps...
161
672602
5150
คุณไป แม้ว่าคุณจะใช้การขนส่งแบบผสมหรือบางที...
11:17
cause in London you might jump onto the tube a couple of times a day, I say a
162
677752
4860
เพราะในลอนดอน คุณอาจกระโดดขึ้นรถไฟใต้ดินสองสามครั้งต่อวัน พูด
11:22
couple, I actually mean more like 3, 4, 5 times in the day, to move around the city.
163
682612
4680
สองสามคำ จริงๆ แล้วฉันหมายถึงมากกว่า 3, 4, 5 ครั้งต่อวัน เพื่อย้ายไปรอบๆ เมือง
11:27
But you don't want to be paying a, a big fare every time, so you pay
164
687952
3100
แต่คุณไม่ต้องการจ่ายค่าโดยสารจำนวนมากทุกครั้ง ดังนั้นคุณจึงจ่าย
11:31
like one fare in order to travel within a certain zone for the day.
165
691052
5490
เหมือนค่าโดยสารเพียงครั้งเดียวเพื่อเดินทางภายในโซนที่กำหนดสำหรับวันนั้นๆ
11:36
So the Oyster Card is all about helping you to lower your travel costs.
166
696752
5220
ดังนั้น Oyster Card จึงช่วยคุณลดต้นทุนการเดินทาง
11:42
So there's quite a lot of vocabulary that I just covered there.
167
702493
2970
มีคำศัพท์มากมายที่ฉันเพิ่งพูดถึงไป
11:45
We had to wait for a bus, catch a bus, get on and get off.
168
705463
5690
เราต้องรอรถเมล์ นั่งรถเมล์ ขึ้นและลง
11:52
Ride on the bus, hop on and hop off.
169
712003
3480
นั่งรถบัส กระโดดขึ้นและลง
11:55
To take the bus to a place.
170
715933
2220
เพื่อขึ้นรถโดยสารไปยังสถานที่
11:58
We talked about the bus stop and the timetable, the bus
171
718753
4620
เราคุยกันเรื่องป้ายรถเมล์ ตารางเวลา
12:03
fare that you have to pay.
172
723378
1525
ค่ารถเมล์ที่ต้องจ่าย
12:05
The driver.
173
725953
1230
คนขับ.
12:07
Now, sometimes there's a bus conductor, although this is less common these days.
174
727873
4530
ตอนนี้บางครั้งมีตัวนำรถประจำทางแม้ว่าในปัจจุบันนี้จะพบได้น้อยลง
12:12
The conductor is someone who assists the passengers on the bus, maybe
175
732823
4860
ผู้ควบคุมรถคือคนที่คอยช่วยเหลือผู้โดยสารบนรถ อาจจะ
12:17
checks that people have paid.
176
737683
1650
เช็คว่ามีคนจ่ายเงินแล้ว
12:20
You would see a conductor also sometimes on the trains, they come around and
177
740113
4080
คุณจะเห็นตัวนำบนรถไฟในบางครั้ง พวกเขามารอบๆ และ
12:24
make sure everyone's paid for their, for their right to be there on the train.
178
744198
4485
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกคนจ่ายเงินสำหรับพวกเขา เพื่อสิทธิของพวกเขาที่จะอยู่ที่นั่นบนรถไฟ
12:29
We mentioned a, a single, we mentioned a single or return ticket,
179
749101
4090
เรากล่าวถึง a, single, เรากล่าวถึง single or return ticket
12:33
and we mentioned the oyster card.
180
753251
2610
และเรากล่าวถึง Oyster card
12:36
Now, I also mentioned a little bit of etiquette.
181
756115
3960
ตอนนี้ฉันยังพูดถึงมารยาทเล็กน้อย
12:40
The proper etiquette of riding a bus if you are in the UK.
182
760615
4290
มารยาทที่ถูกต้องในการโดยสารรถประจำทางหากคุณอยู่ในสหราชอาณาจักร
12:45
I mentioned queuing up, so I said, if you're waiting for a bus, and the
183
765415
4570
ฉันพูดถึงการเข้าคิว ดังนั้นฉันจึงพูดว่า ถ้าคุณกำลังรอรถบัส และรถ
12:49
bus arrives and there's a number of people there, it's polite to form a
184
769990
5545
บัสมาถึงและมีคนจำนวนมาก การต่อ
12:55
neat orderly line and wait for everyone to get off, and then one by one in
185
775540
8085
แถวที่เป็นระเบียบเรียบร้อยและรอให้ทุกคนลงจากรถถือเป็นการ สุภาพ หนึ่ง
13:03
order of the line to get onto the bus.
186
783625
2410
แถวเพื่อขึ้นรถเมล์
13:06
Often if someone has been waiting at the bus stop longer than you have, it's only
187
786190
5700
บ่อยครั้งหากมีคนรอที่ป้ายรถเมล์นานกว่าคุณ การ
13:11
fair to allow them to stand in front of you in the line, and people will
188
791890
3780
อนุญาตให้พวกเขายืนอยู่ข้างหน้าคุณในแถวนั้นเป็นเรื่องที่ยุติธรรม และผู้คน
13:15
often step back and urge you to move in front of them if they can see that
189
795670
3900
มักจะถอยห่างและกระตุ้นให้คุณเดินไปด้านหน้าหากพวกเขาเห็น ว่า
13:19
you've been there longer than they have.
190
799570
2220
คุณอยู่ที่นั่นนานกว่าพวกเขา
13:22
Another thing that we do is if you are already on the bus, or you are just
191
802488
5460
อีกอย่างที่เราทำคือ ถ้าคุณอยู่บนรถบัสแล้ว หรือคุณเพิ่งขึ้น
13:27
getting on the bus and you have found a nice comfy seat, or you've got bags
192
807948
4980
รถบัส และคุณพบที่นั่งที่สบายดี หรือคุณมีกระเป๋าวาง
13:32
on the seat next to you, and then you can see that someone needs the seat
193
812958
4890
อยู่บนที่นั่งข้างๆ คุณ แล้วคุณจะเห็นว่า บางคนต้องการที่นั่ง
13:37
because it's quite busy, well, if you have your bag on a seat, obviously
194
817848
3300
เพราะมันค่อนข้างยุ่ง ถ้าคุณวางกระเป๋าไว้บนที่นั่ง แน่นอนว่าเป็นการ
13:41
it's, it's polite to take your bag and put it on your lap or put it on the
195
821148
3270
สุภาพที่จะเอากระเป๋าวางไว้บนตักหรือวางไว้บนพื้น
13:44
floor to allow the person to sit down.
196
824418
2160
เพื่อให้คนนั่งลง
13:47
But if you are sitting in a seat and you see someone who's elderly, so an
197
827568
5640
แต่ถ้านั่งประจำที่แล้วเห็นคนแก่ คนแก่
13:53
older person or heavily pregnant, they might even be wearing a badge, we tend
198
833208
5610
หรือคนท้องหนักๆ อาจจะติดป้าย เราก็มักจะ
13:58
to have a badge that we wear when we're pregnant that says "baby on board"
199
838818
5820
มีป้ายที่เราติดตอนท้องว่า "เบบี้ออน" กระดาน"
14:04
or something like that and pregnant ladies tend to wear this to show you
200
844818
4230
หรืออะไรทำนองนั้นและสตรีมีครรภ์มักจะสวมสิ่งนี้เพื่อแสดงให้คุณเห็น
14:09
that they might need to sit down.
201
849048
1470
ว่าพวกเขาอาจต้องนั่งลง
14:11
And so if you see someone who's pregnant, wearing a badge, if you
202
851088
3660
ดังนั้นถ้าคุณเห็นคนท้องติดป้าย ถ้าคุณ
14:14
see an elderly person or a disabled person, someone who needs, uh, a
203
854748
4080
เห็นคนแก่หรือคนพิการ คนที่ต้องการ เอ่อ ไม้เท้า
14:18
stick to walk, then it, it's polite to stand up and offer them your seat.
204
858828
5960
ยืนขึ้นและให้ที่นั่งแก่พวกเขาก็เป็นการสุภาพ
14:25
So that they don't have to struggle with standing up on a moving bus.
205
865508
3610
เพื่อที่พวกเขาจะได้ไม่ต้องลำบากยืนบนรถเมล์ที่กำลังแล่น
14:29
I'm sure it's the same in, in your country too.
206
869269
2310
ฉันแน่ใจว่ามันเหมือนกันในประเทศของคุณด้วย
14:32
The other thing is speaking on your phone too loud or being too loud in general.
207
872082
5610
อีกสิ่งหนึ่งคือการพูดโทรศัพท์ดังเกินไปหรือดังเกินไปโดยทั่วไป
14:37
So if you are on there with your friend, keeping your conversation at a reasonable
208
877842
5010
ดังนั้นหากคุณอยู่ที่นั่นกับเพื่อน ควรรักษาระดับการสนทนาใน
14:42
level, not being too loud in, in a way that would disturb other people.
209
882852
4710
ระดับที่สมเหตุสมผล ไม่ส่งเสียงดังเกินไปจนเป็นการรบกวนผู้อื่น
14:48
And then finally, I think if it's a busy bus and people are trying to
210
888390
3480
และสุดท้าย ฉันคิดว่าถ้ามันเป็นรถบัสที่มีคนพลุกพล่านและผู้คนพยายามที่
14:51
get on at the front of the bus, it's helpful if you move back down the bus
211
891870
5220
จะขึ้นที่ด้านหน้าของรถบัส มันจะมีประโยชน์ถ้าคุณถอยลงจากรถบัส
14:57
to make room for more people to get on.
212
897090
1950
เพื่อให้มีที่ว่างสำหรับคนขึ้นมากขึ้น
14:59
Sometimes the driver may shout to you, "Move down, move
213
899940
3660
บางครั้งคนขับอาจตะโกนบอกคุณว่า "เลื่อนลง เลื่อน
15:03
down the bus", or "Move back.
214
903600
1770
รถบัส" หรือ "ถอยกลับ
15:05
Move back!", telling you, please move down the bus so more people can get on.
215
905370
4950
ถอยกลับ!" โดยบอกคุณว่าช่วยลงจากรถบัสเพื่อให้คนขึ้นได้มากขึ้น
15:10
Now talking about moving along in the bus, you might actually be able
216
910883
5370
พูดถึงการย้ายขึ้นไปบนรถบัส จริงๆ แล้วคุณอาจจะสามารถ
15:16
to move upstairs because we don't just have single leveled buses.
217
916253
6310
ขึ้นไปชั้นบนก็ได้ เพราะเราไม่ได้มีแค่รถบัสระดับเดียว
15:22
We have double deckers, a double decker bus, a double decker bus in London.
218
922593
5760
เรามีรถสองชั้น รถบัสสองชั้น รถบัสสองชั้นในลอนดอน
15:28
These are typically red, the red double decker buses.
219
928353
3210
โดยทั่วไปจะเป็นสีแดง ซึ่งเป็นรถโดยสารสองชั้นสีแดง
15:31
They're iconic for London.
220
931563
2160
พวกเขาเป็นสัญลักษณ์ของลอนดอน
15:34
And it's quite typical for the, the young kids, the young kids.
221
934053
4740
และเป็นเรื่องปกติสำหรับเด็กเล็ก เด็กเล็ก
15:38
They might be like 20 or, or something, but the, the cool kids and the
222
938793
4500
พวกเขาอาจจะอายุประมาณ 20 หรือประมาณนั้น แต่เด็กเท่ๆ และคน
15:43
young people tend to go upstair.
223
943293
2540
หนุ่มสาวมักจะขึ้นไปชั้นบน
15:46
You can see much more.
224
946418
1020
คุณสามารถดูได้มากขึ้น
15:47
You get a better view and yeah, it's, it's cool to go upstairs or the backseat.
225
947438
6510
คุณจะได้มุมมองที่ดีขึ้น และใช่ มันเจ๋งมากที่จะขึ้นไปชั้นบนหรือเบาะหลัง
15:54
The backseat is reserved for the cool people.
226
954038
2580
เบาะหลังสงวนไว้สำหรับคนเท่
15:58
If I get onto a bus and there's a rowdy crowd of teenagers all hanging out
227
958118
6003
ถ้าฉันขึ้นรถเมล์แล้วมีกลุ่มวัยรุ่นเอะอะโวยวายอยู่
16:04
upstairs or hanging around the backseat, I tend to just stay right at the front.
228
964121
5535
ชั้นบนหรือนั่งแถวเบาะหลัง ฉันมักจะนั่งหน้าสุด
16:10
It just makes me a little bit nervous.
229
970856
1320
มันทำให้ฉันประหม่านิดหน่อย
16:12
I think rowdy crowds generally, um, make people nervous.
230
972176
4260
ฉันคิดว่าฝูงชนที่เกเรโดยทั่วไป อืม ทำให้คนประหม่า
16:17
Anyway, were you the kind of person who sat at the back on a bus?
231
977636
3690
อย่างไรก็ตาม คุณเป็นคนประเภทที่นั่งด้านหลังบนรถบัสหรือไม่?
16:21
Were you a cool kid?
232
981389
1440
คุณเป็นเด็กดีหรือไม่?
16:23
So now I'm going to give you some general kind of facts about buses.
233
983482
6880
ตอนนี้ฉันจะให้ข้อเท็จจริงทั่วไปเกี่ยวกับรถเมล์แก่คุณ
16:31
The London bus service, the first London bus service began in 1829,
234
991292
7260
บริการรถบัสลอนดอน บริการรถบัสลอนดอนคันแรกเริ่มในปี 1829
16:38
and it was a horse-drawn omnibus.
235
998792
3450
และเป็นรถโดยสารประจำทางที่ลากด้วยม้า
16:43
Horse-drawn, if something is horse-drawn, then it means it is moved by a horse.
236
1003202
5670
ลากม้า ถ้าสิ่งที่เป็นม้าลาก ก็หมายความว่าม้าจะขยับ
16:49
So we talk about a horse-drawn carriage.
237
1009082
2580
ดังนั้นเราจึงพูดถึงรถม้า
16:52
This was a horse-drawn omnibus.
238
1012592
2220
นี่คือรถโดยสารที่ลากด้วยม้า
16:55
The first bus service in London, began in 1829 pulled
239
1015680
4110
บริการรถโดยสารสายแรกในลอนดอน เริ่มในปี พ.ศ. 2372
16:59
by a horse, it was horse-drawn.
240
1019820
2200
โดยรถม้า มันถูกลากด้วยม้า
17:02
Now the iconic double decker bus was introduced in London in 1956, so that's
241
1022670
6660
ตอนนี้รถบัสสองชั้นอันเป็นเอกลักษณ์เปิดตัวในลอนดอนในปี 1956 ซึ่งช้า
17:09
quite a lot later than when the first bus service arrived, and this double decker
242
1029330
5340
กว่าตอนที่บริการรถบัสคันแรกมาถึงค่อนข้างมาก และ
17:14
bus replaced the previous trolley buses.
243
1034670
2970
รถบัสสองชั้นนี้ก็เข้ามาแทนที่รถบัสรถเข็นรุ่นก่อนๆ
17:18
Now the London bus network is one of the largest and most extensive in the world.
244
1038584
5760
ตอนนี้เครือข่ายรถบัสในลอนดอนเป็นหนึ่งในเครือข่ายที่ใหญ่ที่สุดและกว้างขวางที่สุดในโลก
17:25
With over 8,000 buses, can you imagine 8,000 buses and 700 routes.
245
1045664
6360
ด้วยรถประจำทางกว่า 8,000 คัน ลองนึกภาพรถเมล์ 8,000 คันและเส้นทาง 700 เส้นทาง
17:32
And of course, as I mentioned, outside of London, bus services are operated
246
1052443
3960
และแน่นอน อย่างที่บอก นอกลอนดอน บริการรถบัสดำเนินการ
17:36
by a variety of private companies and local authorities with some areas, even
247
1056403
6300
โดยบริษัทเอกชนหลายแห่งและหน่วยงานท้องถิ่นในบางพื้นที่ แม้กระทั่ง
17:42
today, some areas still have a limited bus service or no bus service at all.
248
1062703
5280
ทุกวันนี้ บางพื้นที่ยังมีบริการรถบัสจำกัดหรือไม่มีบริการรถบัสเลย
17:48
So there are still some very remote areas within the UK.
249
1068583
3720
ดังนั้นจึงยังคงมีบางพื้นที่ห่างไกลในสหราชอาณาจักร
17:53
Now, even if you don't ride on a bus very often, if you drive in this
250
1073218
5220
แม้ว่าคุณจะไม่ได้ขึ้นรถเมล์บ่อยนัก แต่ถ้าคุณขับรถใน
17:58
country, then you will definitely have experience of being stuck behind the bus.
251
1078438
4740
ประเทศนี้ คุณจะต้องมีประสบการณ์ติดอยู่ข้างหลังรถบัสอย่างแน่นอน
18:03
Ah, there's nothing worse is there.
252
1083478
1290
อา ไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้อีกแล้ว
18:05
You're trying to get somewhere quickly.
253
1085008
1740
คุณกำลังพยายามที่จะไปที่ไหนสักแห่งอย่างรวดเร็ว
18:06
You're trying to be efficient, and it's always when you are running late
254
1086988
4460
คุณกำลังพยายามทำตัวให้มีประสิทธิภาพ และมักจะเป็นตอนที่คุณกำลังจะไปสาย
18:11
or you really need to get somewhere and then suddenly there's a bus and
255
1091958
4435
หรือคุณจำเป็นต้องไปที่ไหนสักแห่ง แล้วจู่ๆ ก็มีรถบัสและ
18:16
you're stuck behind that bus and it stops at every bus stop, and it has
256
1096393
3900
คุณติดอยู่ข้างหลังรถบัสคันนั้น และมันจอดทุกป้ายรถเมล์ และมี
18:20
lots of people to get on and get off.
257
1100293
2220
จำนวนมาก คนที่จะขึ้นและลง
18:22
Oh, it takes ages.
258
1102603
1350
โอ้ มันใช้เวลานาน
18:24
And if this is the case, it is not uncommon for you to overtake that bus.
259
1104505
5685
และถ้าเป็นเช่นนี้ก็ไม่ใช่เรื่องแปลกที่คุณจะแซงรถเมล์คันนั้น
18:30
So you overtake the bus when you have an opportunity.
260
1110190
3900
ดังนั้นคุณจึงแซงรถบัสเมื่อคุณมีโอกาส
18:34
Of course, you have to be careful when overtaking a bus because
261
1114300
4140
แน่นอนว่าคุณต้องระมัดระวังในการแซงรถบัส เพราะ
18:38
pedestrians do have a habit of stepping out from in front of the bus.
262
1118445
6130
คนเดินถนนมีนิสัยชอบก้าวออกจากด้านหน้ารถบัส
18:44
So as you are overtaking, you think, "woo-hoo, the road is mine.
263
1124965
4350
ขณะที่คุณกำลังจะแซง คุณคิดว่า "วู้ฮู ถนนเป็นของฉัน
18:49
I can speed up."
264
1129375
1080
ฉันเร่งความเร็วได้"
18:50
Then . suddenly someone steps out from in front of the bus and you
265
1130875
2847
แล้ว . ทันใดนั้นมีคนก้าวออกมาจากหน้ารถบัสโดยที่คุณ
18:53
weren't expecting to see them.
266
1133722
1710
ไม่คาดคิดว่าจะเจอพวกเขา
18:55
Ooh, that could be, a bit of a disaster.
267
1135492
2250
โอ้ นั่นอาจเป็นหายนะเล็กน้อย
18:57
So always being careful waiting to see where the pedestrians are, if overtaking.
268
1137742
7380
ดังนั้นต้องระมัดระวังเสมอเพื่อดูว่าคนเดินถนนอยู่ที่ไหนหากต้องแซง
19:06
If you're a cyclist, then you are also warned to be very careful
269
1146322
4440
หากคุณเป็นนักปั่นจักรยาน คุณจะได้รับคำเตือนให้ระวังให้มาก
19:10
if you are undertaking a bus.
270
1150762
2430
หากคุณโดยสารรถประจำทาง
19:13
So to overtake is, um, when you pass a vehicle, passing
271
1153822
5100
ดังนั้นการแซงก็คือ เมื่อคุณแซงรถ ให้แซง
19:18
them on the right hand side.
272
1158922
2130
ทางขวามือ
19:21
But if you undertake them, it's where you cut, um, in front
273
1161472
5430
แต่ถ้าคุณลงมือ มันคือจุดที่คุณตัด อืม ข้างหน้า
19:26
of them from the left side.
274
1166907
2065
พวกเขาจากด้านซ้าย
19:29
So we tend to expect anyone to pass us, to pass us on the right, it's
275
1169332
5317
ดังนั้นเรามักจะคาดหวังให้ใครแซงเรา แซงเราไปทางขวา
19:34
usually not allowed to undercut.
276
1174649
2160
มักจะไม่ได้รับอนุญาตให้ตัดราคา
19:36
However, cyclists, of course, do all the time, they just move where they can, and
277
1176839
5160
อย่างไรก็ตาม แน่นอนว่านักปั่นจักรยานทำตลอดเวลา พวกเขาแค่ย้ายที่ที่ทำได้ และ
19:41
cyclists and buses are not well-matched.
278
1181999
4080
นักปั่นจักรยานกับรถโดยสารก็ไม่ค่อยถูกกันนัก
19:46
So if a cyclist is undertaking a bus, then they have to be extra careful because you
279
1186179
5190
ดังนั้น หากนักปั่นจักรยานกำลังโดยสารรถประจำทาง พวกเขาต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ เพราะคุณ
19:51
know, every vehicle has a blind spot and bigger vehicles have bigger blind spots.
280
1191369
6240
ทราบดีว่ารถทุกคันมีจุดบอด และรถที่ใหญ่กว่าก็มีจุดบอดที่ใหญ่กว่า
19:57
A blind spot is an area at the side of you that you can't really see very easily.
281
1197759
5190
จุดบอดคือพื้นที่ด้านข้างของคุณซึ่งคุณไม่สามารถมองเห็นได้ง่ายๆ
20:03
Your mirrors don't quite cover, so you have to be super careful.
282
1203939
3110
กระจกของคุณไม่บัง ดังนั้นคุณต้องระวังให้มาก
20:07
Be very careful around buses in general.
283
1207049
2130
ระวังให้มากเมื่อขึ้นรถเมล์โดยทั่วไป
20:10
Okay, I can't finish this episode.
284
1210919
2600
โอเค ฉันไม่สามารถจบตอนนี้ได้
20:13
Okay, I can't finish this episode without mentioning one of our culturally
285
1213855
6815
โอเค ฉันไม่สามารถจบตอนนี้ได้หากไม่พูดถึง
20:21
very famous songs, and it's the Nursery Rhyme, the Wheels on the Bus.
286
1221440
8280
เพลงที่มีชื่อเสียงทางวัฒนธรรมเพลงหนึ่งของเรา นั่นคือ เพลงกล่อมเด็กเพลง The Wheels on the Bus
20:30
Do you know this song?
287
1230668
1190
คุณรู้จักเพลงนี้ไหม?
20:32
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round.
288
1232863
5520
ล้อรถบัสหมุนไปหมุนมา หมุนไป หมุนไป หมุนไป
20:38
The wheels on the bus go round and round all day long.
289
1238953
4620
ล้อรถเมล์หมุนไปหมุนมาทั้งวัน
20:44
And of course it goes on, it repeats.
290
1244803
1860
และแน่นอนว่ามันดำเนินต่อไป มันเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำอีก
20:46
Um, the wipers on the bus go swish, swish, swish, swish, swish, swish.
291
1246873
4830
อืม ที่ปัดน้ำฝนบนรถเมล์ หวด หวด หวด หวด หวด
20:52
And what else do we have?
292
1252093
1110
แล้วเรามีอะไรอีกบ้าง?
20:53
We have the horn on the bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep.
293
1253203
4890
เราบีบแตรบนรถบัส บี๊บ บี๊บ บี๊บ บี๊บ บี๊บ บี๊บ บี๊บ
20:58
We have the mummies are on the bus.
294
1258843
1500
เรามีมัมมี่อยู่บนรถบัส
21:00
The mummies on the bus go sh, sh, sh, sh, sh, sh.
295
1260343
3500
มัมมี่บนรถบัสไป sh, sh, sh, sh, sh, sh
21:03
And the children on the bus.
296
1263943
1440
และเด็กบนรถบัส
21:05
The children on the bus can either go up and down or they can go wriggle,
297
1265383
5820
เด็กบนรถบัสสามารถขึ้นและลงได้ หรือจะดิ้น
21:11
jiggle, jiggle, wriggle, jiggle, jiggle.
298
1271208
1885
กระตุก กระตุก ดิ้น กระตุก กระตุก
21:13
The, um, driver on the bus says, move on back.
299
1273270
4978
อืม คนขับรถเมล์พูดว่า ถอยไป
21:18
Move on back.
300
1278338
1260
เดินหน้าต่อไป
21:20
Oh, here's a good one.
301
1280318
960
โอ้นี่เป็นสิ่งที่ดี
21:21
The doors . All the children like the doors.
302
1281278
2550
ประตู . เด็กทุกคนชอบประตู
21:24
The doors on the bus go open and shut.
303
1284098
2550
ประตูรถบัสเปิดและปิด
21:26
Open and shut.
304
1286768
1110
เปิดและปิด
21:27
Open and shut.
305
1287938
990
เปิดและปิด
21:29
And is there...?
306
1289928
1680
และมี...?
21:31
Oh, the babies?
307
1291688
930
โอ้ทารก?
21:32
Yes, the babies.
308
1292618
1080
ใช่ทารก
21:33
The baby's on the bus go wah wah wah.
309
1293698
2410
เด็กน้อยกำลังขึ้นรถบัสไป วา วา วา
21:36
Crying.
310
1296818
600
ร้องไห้
21:37
Wah wah wah, wah wah wah.
311
1297488
2540
วะ วะ วะ วะ วะ วะ วะ
21:41
It's a great song.
312
1301168
850
มันเป็นเพลงที่ยอดเยี่ยม
21:42
It's a great song.
313
1302758
1380
มันเป็นเพลงที่ยอดเยี่ยม
21:44
Sometimes they have the, the ladies on the bus go natter, natter natter natter
314
1304318
6960
บางครั้งพวกเขาก็มี ผู้หญิงบนรถบัสพูดจาหยาบคาย หยาบคาย
21:51
natter natter natter natter natter.
315
1311278
2100
หยาบคาย หยาบคาย
21:54
I always love to add my own little verse, to these nursery rhymes.
316
1314504
5550
ฉันชอบเพิ่มกลอนเล็กๆ ของตัวเองลงในเพลงกล่อมเด็กเหล่านี้เสมอ
22:00
So if you think of any great additions to this very, very famous nursery
317
1320444
5760
ดังนั้นหากคุณคิดถึงส่วนเสริมที่ยอดเยี่ยมสำหรับ
22:06
rhyme, then please drop me a message.
318
1326204
2010
เพลงกล่อมเด็กที่โด่งดังมากนี้ โปรดส่งข้อความถึงฉัน
22:08
Let me know, and uh, yeah, I look forward to hearing from you.
319
1328424
4845
แจ้งให้เราทราบ และ เอ่อ ใช่ ฉันหวังว่าจะได้รับการติดต่อจากคุณ
22:13
Thank you so much for joining me today.
320
1333299
1710
ขอบคุณมากสำหรับการเข้าร่วมฉันในวันนี้
22:15
I hope that you found this episode enjoyable, and if you are interested
321
1335009
5010
ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับตอนนี้ และหากคุณสนใจ
22:20
in becoming a Plus member, don't forget that the link to the
322
1340019
5580
ที่จะเป็นสมาชิก Plus อย่าลืมว่าลิงก์ไปยังการ
22:25
membership is in the show notes.
323
1345599
3000
เป็นสมาชิกนั้นอยู่ในหมายเหตุของรายการ
22:28
Thank you so much for joining me.
324
1348604
1675
ขอบคุณมากสำหรับการเข้าร่วมฉัน
22:30
Until next time, take care and goodbye.
325
1350309
4190
จนกว่าจะถึงครั้งต่อไป ดูแลและลาก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7