🚌 Advanced English Listening Practice: The British Bus (English Like A Native Podcast)

19,246 views ・ 2023-04-12

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:03
Hello and welcome to English Like A Native, the podcast that's designed
0
3330
5910
سلام و خوش آمدید به English Like A Native، پادکستی که
00:09
for lovers and learners of English.
1
9245
3205
برای دوستداران و زبان آموزان انگلیسی طراحی شده است.
00:12
My name is Anna, and today I need you to buckle up 'cause
2
12930
4570
اسم من آنا است، و امروز به شما نیاز دارم که دست و پنجه نرم کنید، زیرا
00:17
we are going on a bus ride.
3
17520
2320
ما سوار اتوبوس هستیم.
00:21
Now it, I did say buckle up, which is what you'd normally say when you
4
21915
3599
حالا، من گفتم دست و پنجه نرم کن، این همان چیزی است که معمولاً وقتی می‌خواهی
00:25
want someone to fasten their seatbelt.
5
25520
2904
کسی کمربند ایمنی خود را ببندد، می‌گویید.
00:28
However, on buses in the UK, we don't have seatbelts.
6
28784
5981
با این حال، در اتوبوس‌های بریتانیا، ما کمربند ایمنی نداریم.
00:35
Sometimes when you get on a coach or a mini bus, which is different
7
35655
5130
گاهی اوقات وقتی سوار یک اتوبوس یا مینی بوس می شوید، که
00:40
to our typical public bus, sometimes on these mini buses and
8
40785
4710
با اتوبوس عمومی معمولی ما متفاوت است، گاهی اوقات در این مینی بوس ها و
00:45
coaches, there will be lap belts.
9
45495
2850
اتوبوس ها، کمربندهای مخصوص کمربند وجود دارد.
00:48
So belts that just go across your lap, like when you're on an airplane,
10
48585
3750
بنابراین کمربندهایی که فقط روی پاهای شما قرار می گیرند، مانند زمانی که در هواپیما هستید،
00:53
but not on your standard public bus.
11
53025
3300
اما نه در اتوبوس عمومی معمولی شما.
00:57
Now, first things first, if you are new here, welcome.
12
57165
4421
حالا، اول از همه، اگر تازه وارد هستید، خوش آمدید.
01:01
It's lovely to have you here.
13
61916
1710
دوست داشتنی است که شما اینجا هستید.
01:03
It's lovely to be in your ear.
14
63686
2680
بودن در گوش شما دوست داشتنی است.
01:07
And if you are returning, thank you so much for coming back.
15
67316
4680
و اگر برمی گردی، خیلی ممنون که برگشتی.
01:12
You may have heard in a previous episode, I made a little announcement very quietly
16
72476
5970
ممکن است در قسمت قبلی شنیده باشید، من خیلی بی سر و صدا
01:18
about my new plus membership option.
17
78986
4080
در مورد گزینه جدید عضویت پلاس خود اطلاعیه کوچکی دادم.
01:23
So if you have missed this particular announcement, let me tell you all now.
18
83546
4800
بنابراین اگر این اطلاعیه خاص را از دست داده اید، اجازه دهید اکنون همه چیز را به شما بگویم.
01:28
For every podcast episode I'm putting out, I'm going to make
19
88706
3795
برای هر قسمت پادکستی که منتشر می‌کنم، مطمئن می‌شوم که
01:32
sure there are no adverts running so you can listen uninterrupted.
20
92501
4590
هیچ آگهی پخش نمی‌شود تا بتوانید بدون وقفه گوش دهید.
01:37
And also I will be putting out a special additional bonus episode which will be
21
97691
7440
و همچنین یک قسمت ویژه اضافی ویژه را قرار خواهم داد که
01:45
available to anyone who wants to support the podcast by becoming a Plus member.
22
105131
6060
برای هر کسی که بخواهد با عضویت در پلاس از پادکست پشتیبانی کند در دسترس خواهد بود.
01:51
And everyone who does become a plus member will receive an email from me at the end
23
111761
4410
و هرکسی که عضو پلاس شود، در پایان
01:56
of each month containing the transcripts for all the bonus episodes that were
24
116176
6805
هر ماه یک ایمیل از من دریافت می‌کند که حاوی رونوشت‌های تمام قسمت‌های پاداشی است که
02:03
published in the month just gone.
25
123041
2550
در ماه گذشته منتشر شده‌اند.
02:05
So if you join the plus membership on the 15th of March, by the 30th, well,
26
125681
7950
بنابراین، اگر در تاریخ 15 مارس، تا 30، تا پایان مارس، بسته به روز، به عضویت پلاس بپیوندید،
02:13
kind of the end of March, depending on the day, you'll receive an email
27
133631
3510
ایمیلی
02:17
with all of the transcripts from the bonus episodes published in March.
28
137141
5790
حاوی تمام رونوشت‌های قسمت‌های جایزه منتشر شده در ماه مارس دریافت خواهید کرد.
02:23
If you want more details, just click on the link in the show notes.
29
143501
4290
اگر جزئیات بیشتری می خواهید، فقط روی پیوند در یادداشت های نمایش کلیک کنید.
02:28
Okay, so let's get on a bus.
30
148811
4470
باشه پس بیا سوار اتوبوس بشیم
02:34
It's actually been quite a long time since I last had a bus ride.
31
154001
4080
در واقع از آخرین باری که اتوبوس سوار شده بودم، مدت زیادی می گذرد.
02:38
I think I did it with Jacob.
32
158831
1680
فکر می کنم این کار را با جیکوب انجام دادم.
02:40
Oh no, I went into London actually with the boys for our dental
33
160751
3960
اوه نه، من در واقع با پسرها برای
02:44
appointment about six months ago.
34
164711
2970
قرار دندانپزشکی خود حدود شش ماه پیش به لندن رفتم.
02:47
So we were due a, a, a checkup and I think we took a bus and
35
167681
3990
بنابراین ما باید یک، یک، چکاپ و فکر می کنم با اتوبوس و
02:51
then a train and an underground.
36
171671
1980
سپس قطار و مترو رفتیم .
02:53
So we had quite an, an exciting day of vehicles and transportation.
37
173651
5280
بنابراین ما یک روز بسیار هیجان انگیز از وسایل نقلیه و حمل و نقل داشتیم.
02:59
But normally I, I don't often take a bus.
38
179578
3090
اما معمولاً من اغلب سوار اتوبوس نمی شوم.
03:03
However, when I was younger, I used to use the buses all the time, especially
39
183088
4770
با این حال، وقتی جوان تر بودم، همیشه از اتوبوس استفاده می کردم، به خصوص
03:07
for getting to college or university.
40
187858
4480
برای رفتن به کالج یا دانشگاه.
03:12
When I was, uh, working in Manchester, I would often take the bus into
41
192788
4950
وقتی در منچستر کار می کردم، اغلب با اتوبوس به
03:17
work, so I'd use it to commute.
42
197738
2190
محل کارم می رفتم، بنابراین از آن برای رفت و آمد استفاده می کردم.
03:20
And what we do here is we...
43
200798
2260
و کاری که ما اینجا انجام می‌دهیم این است که...
03:23
well, now we can go on the internet and look up when the next bus is
44
203843
4560
خوب، اکنون می‌توانیم به اینترنت سر بزنیم و ببینیم که اتوبوس بعدی چه زمانی می‌رسد
03:28
going to arrive, so we know well in advance when the next bus is.
45
208403
4170
، بنابراین از قبل به خوبی می‌دانیم که اتوبوس بعدی چه زمانی است.
03:33
However, when I was younger, we would have to pick up a timetable, a bus timetable.
46
213203
8340
با این حال، وقتی جوانتر بودم، باید جدول زمانی را انتخاب می کردیم، جدول زمانی اتوبوس.
03:41
So a little sheet of paper that would normally fold up and slip
47
221993
3090
بنابراین یک ورق کاغذ که معمولاً تا می‌شود و در جیب شما می‌رود
03:45
into your pocket, that would have all of the standard times of
48
225083
4350
، تمام زمان‌های استاندارد اتوبوس‌هایی که در حال حرکت هستند را
03:49
all the buses that were running.
49
229433
1740
داشته باشد .
03:52
So you would head to what is called the bus stop.
50
232448
4620
بنابراین شما به سمتی که ایستگاه اتوبوس نامیده می شود بروید.
03:57
You head to 'head to' means go to you, head to the bus stop
51
237518
4170
شما به 'head to' بروید یعنی به سمت شما بروید، به ایستگاه اتوبوس بروید
04:02
and you wait for your bus.
52
242318
1980
و منتظر اتوبوس خود باشید.
04:05
So you might be sitting at the bus stop looking at your watch thinking "I'm
53
245018
5193
بنابراین ممکن است در ایستگاه اتوبوس نشسته باشید و به ساعت خود نگاه کنید و فکر کنید "مطمئنم
04:10
sure the timetable said the bus would be here at five past three, but I can't
54
250211
6240
که جدول زمانی می گوید اتوبوس ساعت سه و پنج به اینجا می رسد، اما من نمی توانم
04:16
see any buses coming" and then finally you can see it coming over the hill.
55
256451
5265
اتوبوسی را ببینم که می آید" و در نهایت می توانید ببینید که در حال آمدن است. بر فراز تپه
04:21
"Woo-hoo.
56
261716
510
"وو هو.
04:22
Here's my bus" and so you get on the bus, and you ride on the bus.
57
262256
7170
اینجا اتوبوس من است" و به این ترتیب سوار اتوبوس می شوید و سوار اتوبوس می شوید.
04:29
So you get on, you physically enter the bus, and you, you ride on the bus.
58
269996
5400
بنابراین شما سوار می شوید، از نظر فیزیکی وارد اتوبوس می شوید و شما سوار اتوبوس می شوید.
04:36
Now notice I'm saying on the bus you get on you, you ride on the bus, because
59
276176
6840
حالا توجه کنید که می‌گویم سوار اتوبوس می‌شوید، سوار اتوبوس می‌شوید، زیرا
04:43
although we are inside the bus, we use on whenever it is a vehicle that
60
283016
5550
اگرچه ما داخل اتوبوس هستیم، اما هر زمان که وسیله نقلیه‌ای باشد که
04:48
you can stand up and walk around in.
61
288566
1800
بتوانید بایستید و در آن راه بروید، از آن استفاده می‌کنیم.
04:51
So you get on a plane and you get on a bus.
62
291176
4260
بنابراین شما سوار می‌شوید. یک هواپیما و سوار اتوبوس می شوید.
04:55
You get on a ship, okay?
63
295586
2670
شما سوار کشتی می شوید، باشه؟
04:58
'cause you can stand up and walk around on these particular vehicles.
64
298256
3390
زیرا می توانید بایستید و با این وسایل نقلیه خاص راه بروید.
05:02
So you catch a bus.
65
302486
1560
پس شما اتوبوس می گیرید.
05:04
You can also use, hop on and hop off.
66
304580
2010
همچنین می توانید از، hop on و hop off استفاده کنید.
05:06
So I might tell you I need to hop on a bus to Piccadilly Circus, and
67
306590
4170
بنابراین ممکن است به شما بگویم که باید سوار اتوبوسی به سیرک پیکادیلی شوم، و
05:10
then I'll hop off, as soon as I get to my bus stop, I'll hop off again.
68
310760
4290
سپس پیاده می شوم، به محض اینکه به ایستگاه اتوبوسم رسیدم، دوباره پیاده خواهم شد.
05:15
So you hop on and you hop off.
69
315650
2400
بنابراین شما می پرید و می پرید.
05:18
And then later in the day, I'll need to take the bus to, I don't know.
70
318238
5760
و بعداً در روز، باید با اتوبوس به آنجا بروم، نمی دانم.
05:24
Where can I say?
71
324058
750
05:24
I can take the bus to Wimbledon.
72
324808
3210
کجا بگم؟
می توانم با اتوبوس به ویمبلدون بروم.
05:28
I'm going to take the bus to Wimbledon.
73
328798
1740
من با اتوبوس به ویمبلدون می روم.
05:30
That just simply means I'm going to ride on the bus until I get to Wimbledon.
74
330538
4310
این فقط به این معنی است که من تا رسیدن به ویمبلدون سوار اتوبوس خواهم شد.
05:34
So I'm going to take the bus to Wimbledon, and then I will hop off, see
75
334848
5880
بنابراین می‌روم با اتوبوس به ویمبلدون می‌روم، سپس می‌روم،
05:40
my friend, have a bite to eat, and then hop back on the bus again, the same
76
340728
4460
دوستم را می‌بینم، لقمه‌ای برای خوردن می‌خورم، و دوباره به اتوبوس برمی‌گردم، همان
05:45
bus, or at least the same number bus and, uh, go all the way to Kingston.
77
345188
7681
اتوبوس، یا حداقل اتوبوس شماره‌ای. اوه، تا کینگستون برو.
05:53
So you have a timetable and you go to the bus stop to catch your bus.
78
353393
4230
بنابراین شما یک جدول زمانی دارید و به ایستگاه اتوبوس می روید تا اتوبوس خود را بگیرید.
05:57
Now, of course, you can't just jump on a bus and, and sit down
79
357713
3340
در حال حاضر، البته، شما نمی توانید فقط در یک اتوبوس بپرید، و بنشینید
06:01
and, and get a, a ride for free.
80
361493
2790
و، و یک سواری رایگان داشته باشید.
06:04
That doesn't happen.
81
364283
1020
این اتفاق نمی افتد.
06:05
You have to pay a fare, a fare, F-A-R-E.
82
365483
4420
باید کرایه، کرایه، کرایه بپردازید.
06:11
In the old days, in the old days, actually in some places it probably
83
371498
5826
در قدیم، در قدیم، در واقع در بعضی جاها احتمالاً
06:17
still is, that you have to pay with cash.
84
377329
2515
هنوز هم اینطور است که باید پول نقد پرداخت کنید.
06:20
But in the old days, you always would pay with money.
85
380624
2580
اما در قدیم همیشه با پول پرداخت می کردید.
06:23
There would be a little tray in the driver's door that you would
86
383234
4290
یک سینی کوچک در درب راننده وجود دارد که
06:27
place your money in and your driver would give you your change, and then
87
387704
5000
پول خود را در آن قرار می‌دهید و راننده پول خرد را به شما می‌دهد و سپس
06:32
print a ticket for you, a little paper ticket with his machine, and
88
392704
3510
یک بلیط برای شما چاپ می‌کند، یک بلیط کاغذی کوچک با دستگاهش، و
06:36
you take that ticket and sit down.
89
396214
1820
شما آن بلیط را می‌گیرید و می‌نشینید. .
06:39
That reminds me.
90
399704
710
این من را به یاد.
06:40
When I was younger, I used to collect bus tickets.
91
400684
3480
وقتی کوچکتر بودم، بلیط اتوبوس جمع می کردم.
06:44
Isn't that strange?
92
404164
1080
این عجیب نیست؟
06:45
I had a very strange set of collections and bus tickets was one of the
93
405454
4890
مجموعه های بسیار عجیبی داشتم و بلیط اتوبوس یکی از چیزهایی بود
06:50
things that I used to collect.
94
410344
1290
که جمع می کردم.
06:51
Very odd.
95
411634
540
خیلی عجیب و غریب.
06:52
Anyway, we won't, uh, we won't dwell on that particular weird fact,
96
412504
3930
به هر حال، ما روی آن واقعیت عجیب و غریب تمرکز نمی کنیم،
06:57
but yes, you would pay in cash.
97
417634
2580
اما بله، شما باید به صورت نقدی پرداخت کنید.
07:00
These days most buses, I think, especially since the pandemic, most
98
420274
6314
فکر می‌کنم این روزها بیشتر اتوبوس‌ها، مخصوصاً از زمان همه‌گیری، بیشتر
07:06
buses have contactless payment.
99
426868
2360
اتوبوس‌ها پرداخت بدون تماس دارند.
07:10
Contactless payments.
100
430093
1200
پرداخت های بدون تماس
07:11
So you can use your card.
101
431293
2130
بنابراین می توانید از کارت خود استفاده کنید.
07:14
In London you can use an oyster card.
102
434323
2670
در لندن می توانید از کارت صدفی استفاده کنید.
07:17
I think we still have oyster cards here.
103
437023
1890
من فکر می کنم ما هنوز کارت های صدف را اینجا داریم.
07:18
I, I don't use one myself, but you can use either your, your, your debit card
104
438918
4195
من، من خودم از آن استفاده نمی‌کنم، اما شما می‌توانید از کارت نقدی خود، کارت اعتباری
07:23
or your credit card to just tap on the machine, or you can use your oyster card,
105
443113
5550
یا کارت اعتباری خود برای ضربه زدن روی دستگاه استفاده کنید، یا می‌توانید از کارت صدفی خود استفاده کنید،
07:29
or if you have your cards dialed into your phone, then you can use your phone.
106
449014
5700
یا اگر کارت‌های خود را به کارت خود شماره‌گیری کرده‌اید. تلفن، سپس می توانید از تلفن خود استفاده کنید.
07:34
You can tap your phone against the machine.
107
454714
1920
می توانید گوشی خود را به دستگاه ضربه بزنید.
07:36
It's all very clever, isn't it?
108
456694
1380
همه چیز بسیار هوشمندانه است، اینطور نیست؟
07:38
Technology is moving so fast.
109
458844
2400
فناوری خیلی سریع در حال حرکت است.
07:41
We've come a long way in a very short space of time.
110
461694
3904
ما در یک بازه زمانی بسیار کوتاه راه درازی را پیموده ایم.
07:45
So you pay your fare.
111
465838
1330
بنابراین شما کرایه خود را پرداخت کنید.
07:48
I also don't think you get paper ticket anymore.
112
468058
1900
همچنین فکر نمی کنم دیگر بلیط کاغذی بگیرید.
07:49
I think you just tap and it goes beep and you go and sit down.
113
469958
3720
من فکر می کنم شما فقط ضربه بزنید و صدای بوق می آید و شما می روید و می نشینید.
07:54
The one thing that's a shame with all this progression is that there's
114
474158
4930
تنها چیزی که با این همه پیشرفت مایه شرمساری است این است که
07:59
very little talking to the driver.
115
479088
1980
صحبت کردن با راننده بسیار کم است.
08:01
I still talk to the driver, but now because they are hiding behind these
116
481431
5145
من هنوز با راننده صحبت می کنم، اما حالا چون آنها پشت این
08:06
big screens that are there to protect them, I think probably it was even
117
486576
4880
صفحه نمایش های بزرگی که برای محافظت از آنها وجود دارد پنهان شده اند، فکر می کنم احتمالاً
08:11
more so through the pandemic, but they have these big screens and they
118
491456
4350
در طول همه گیری حتی بیشتر از این اتفاق افتاده است، اما آنها این صفحه نمایش های بزرگ را دارند و
08:15
don't need to interact with you.
119
495806
1560
نیازی به تعامل ندارند. با تو.
08:17
You just tap your card and walk onto the bus.
120
497366
2610
شما فقط روی کارت خود ضربه بزنید و وارد اتوبوس شوید.
08:20
But I still think it's nice to say "Hello".
121
500616
2989
اما هنوز هم فکر می کنم گفتن "سلام" خوب است.
08:24
And you tap your card, they nod their head and you say "Thank you", and you go
122
504055
3480
و به کارتت ضربه می‌زنی، سرشان را تکان می‌دهند و تو می‌گویی "متشکرم" و می‌روی
08:27
and sit down and then at the end of your ride if I'm passing the driver again I
123
507535
6095
و می‌نشینی و بعد از پایان سوار شدنت، اگر دوباره از کنار راننده رد شوم، دوست دارم
08:33
like to say, "Thank you very much", or "Have a nice day" and jump off the bus.
124
513630
5490
بگویم: "خیلی ممنون. "، یا "روز خوبی داشته باشید" و از اتوبوس بپرید.
08:39
Hop off the bus.
125
519360
1170
از اتوبوس پیاده شو
08:41
Get off the bus.
126
521340
1380
از اتوبوس پیاده شو.
08:44
However, some buses in London I keep saying in London because every area,
127
524280
6580
با این حال، برخی از اتوبوس‌ها در لندن را مدام در لندن می‌گویم، زیرا هر منطقه،
08:50
every town in the UK has its own company.
128
530860
4260
هر شهر در بریتانیا شرکت خاص خود را دارد.
08:55
Or local borough that provides the bus services.
129
535585
3780
یا بخش محلی که خدمات اتوبوس را ارائه می دهد.
08:59
So the buses are slightly different depending on where in the country you are.
130
539365
3900
بنابراین بسته به این که در کجای کشور هستید، اتوبوس ها کمی متفاوت هستند.
09:04
But in London, some of the buses have a door halfway down the bus, and
131
544795
5490
اما در لندن، برخی از اتوبوس ها در نیمه اتوبوس دری دارند و
09:10
this is to help the flow of people.
132
550285
2160
این برای کمک به تردد مردم است.
09:12
So when the bus stops at a bus stop, people get on at the front
133
552445
4860
بنابراین وقتی اتوبوس در ایستگاه اتوبوس توقف می کند، مردم در جلوی
09:17
of the bus, and then anyone on the bus gets off via the middle door.
134
557305
5230
اتوبوس سوار می شوند و سپس هرکسی که در اتوبوس است از در وسط پیاده می شود.
09:23
It makes it easier for people to move around.
135
563108
2550
رفت و آمد مردم را آسان تر می کند.
09:26
There's no waiting around for everyone to get off before you get on.
136
566288
3540
هیچ انتظاری در اطراف وجود ندارد که همه قبل از سوار شدن شما پیاده شوند.
09:29
However, if you do see a bus arriving and it just has one door at the front,
137
569978
4800
با این حال، اگر دیدید اتوبوسی در حال ورود است و فقط یک در جلو دارد،
09:34
you stand back and let everybody else get off before you get on.
138
574878
5520
عقب می ایستید و قبل از سوار شدن به بقیه اجازه می دهید پیاده شوند.
09:40
And in this country, of course, we love to queue.
139
580548
2680
و البته در این کشور ما عاشق صف کشیدن هستیم.
09:44
So you'll form an orderly line.
140
584078
2740
بنابراین شما یک خط منظم تشکیل می دهید.
09:46
You'll queue and take turns to get on the bus rather than just push your way in.
141
586818
5400
برای سوار شدن به اتوبوس به‌جای فشار دادن به داخل صف می‌روید و به نوبت می‌روید.
09:52
It might cause it might cause a problem if you push forwards.
142
592908
3450
اگر به جلو فشار بیاورید ممکن است باعث ایجاد مشکل شود.
09:57
so you get on the bus and you, you use contactless and you, you pay your fare.
143
597135
4160
بنابراین شما سوار اتوبوس می شوید و شما از غیرتماسی استفاده می کنید و کرایه خود را می پردازید.
10:01
If you're buying a ticket in advance, or if you are in another area of
144
601455
3600
اگر در حال خرید بلیط از قبل هستید، یا اگر در منطقه دیگری از آن هستید
10:05
the country where they still do use cash, then you might ask for a
145
605315
4750
کشوری که هنوز از پول نقد استفاده می کنند،
10:10
single ticket or a return ticket, depending on what your trip is about.
146
610070
5725
بسته به اینکه سفر شما در چه زمینه ای باشد، ممکن است یک بلیط تک یا یک بلیط رفت و برگشت درخواست کنید.
10:15
If you just need to go one way, you buy a single ticket.
147
615825
3060
اگر فقط نیاز دارید یک طرفه بروید، یک بلیط تکی می‌خرید.
10:18
If you're coming back, you might buy a return ticket.
148
618885
2700
اگر برمی گردید، ممکن است یک بلیط رفت و برگشت بخرید.
10:22
And then I mentioned of course, the Oyster Card.
149
622512
2250
و البته به کارت Oyster اشاره کردم.
10:25
I mentioned it as if you all know what it is, but maybe you haven't been to London.
150
625152
5220
من به آن اشاره کردم که انگار همه شما می دانید چیست، اما شاید به لندن نرفته باشید.
10:30
You have no idea what I'm talking about.
151
630377
1885
شما نمی دانید من در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
10:32
The Oyster Card is a...
152
632952
2370
Oyster Card مانند
10:35
like an easy travel system, the Oyster travel system in the...
153
635802
5790
یک سیستم سفر آسان، سیستم سفر Oyster در
10:41
in London.
154
641592
780
لندن است.
10:42
So basically you buy a card and you put money on the card.
155
642822
3720
بنابراین اساساً شما یک کارت می خرید و پول روی کارت می گذارید.
10:46
So let's say I buy a card and I put 30 pounds on my Oyster card, I then use
156
646542
5490
بنابراین فرض کنید من یک کارت خریدم و 30 پوند روی کارت Oyster قرار دادم، سپس از
10:52
that card on all of the London transport.
157
652037
3860
آن کارت در تمام وسایل حمل و نقل لندن استفاده کردم.
10:55
So it could be on the tram, it could be on the underground, it could be on a
158
655902
4535
بنابراین می تواند در تراموا باشد، می تواند در مترو باشد،
11:00
train if the train is within the London transport system, on the buses as well.
159
660437
5915
اگر قطار در سیستم حمل و نقل لندن باشد، در اتوبوس ها نیز می تواند باشد.
11:06
So it just makes sure that you pay the lowest fare for the journey that
160
666352
6030
بنابراین فقط مطمئن می شود که کمترین کرایه را برای سفری که
11:12
you're making, even though you're using mixed transport or perhaps...
161
672602
5150
انجام می دهید پرداخت کنید، حتی اگر از حمل و نقل مختلط استفاده می کنید یا شاید...
11:17
cause in London you might jump onto the tube a couple of times a day, I say a
162
677752
4860
زیرا در لندن ممکن است روزی چند بار به داخل مترو بپرید. مثلاً یک
11:22
couple, I actually mean more like 3, 4, 5 times in the day, to move around the city.
163
682612
4680
زن و شوهر، در واقع منظورم بیشتر از 3، 4، 5 بار در روز، حرکت در شهر است.
11:27
But you don't want to be paying a, a big fare every time, so you pay
164
687952
3100
اما شما نمی خواهید هر بار یک کرایه هنگفت بپردازید، بنابراین
11:31
like one fare in order to travel within a certain zone for the day.
165
691052
5490
برای سفر در یک منطقه خاص برای یک روز مانند یک کرایه پرداخت می کنید.
11:36
So the Oyster Card is all about helping you to lower your travel costs.
166
696752
5220
بنابراین Oyster Card به شما کمک می کند تا هزینه های سفر خود را کاهش دهید.
11:42
So there's quite a lot of vocabulary that I just covered there.
167
702493
2970
بنابراین واژگان بسیار زیادی وجود دارد که من در آنجا به آنها پرداختم.
11:45
We had to wait for a bus, catch a bus, get on and get off.
168
705463
5690
باید منتظر اتوبوس می ماندیم، اتوبوس می گرفتیم، سوار می شدیم و پیاده می شدیم.
11:52
Ride on the bus, hop on and hop off.
169
712003
3480
سوار اتوبوس شوید، سوار شوید و پیاده شوید.
11:55
To take the bus to a place.
170
715933
2220
برای بردن اتوبوس به یک مکان.
11:58
We talked about the bus stop and the timetable, the bus
171
718753
4620
در مورد ایستگاه اتوبوس و جدول زمانی، کرایه اتوبوسی
12:03
fare that you have to pay.
172
723378
1525
که باید بپردازید صحبت کردیم.
12:05
The driver.
173
725953
1230
راننده.
12:07
Now, sometimes there's a bus conductor, although this is less common these days.
174
727873
4530
در حال حاضر، گاهی اوقات یک راهنما اتوبوس وجود دارد، اگرچه این روزها کمتر رایج است.
12:12
The conductor is someone who assists the passengers on the bus, maybe
175
732823
4860
راهبر کسی است که به مسافران اتوبوس کمک می کند، شاید
12:17
checks that people have paid.
176
737683
1650
چک کند که مردم پرداخت کرده اند.
12:20
You would see a conductor also sometimes on the trains, they come around and
177
740113
4080
گاهی در قطارها یک راهبری را می‌بینید، آنها می‌آیند و
12:24
make sure everyone's paid for their, for their right to be there on the train.
178
744198
4485
مطمئن می‌شوند که همه هزینه‌هایشان را پرداخته‌اند، برای حقشان برای حضور در قطار.
12:29
We mentioned a, a single, we mentioned a single or return ticket,
179
749101
4090
الف، تک، بلیط تک یا رفت و برگشت
12:33
and we mentioned the oyster card.
180
753251
2610
و کارت صدفی را ذکر کردیم.
12:36
Now, I also mentioned a little bit of etiquette.
181
756115
3960
حالا کمی به آداب هم اشاره کردم.
12:40
The proper etiquette of riding a bus if you are in the UK.
182
760615
4290
آداب مناسب اتوبوس سواری اگر در بریتانیا هستید.
12:45
I mentioned queuing up, so I said, if you're waiting for a bus, and the
183
765415
4570
من به صف کردن اشاره کردم، بنابراین گفتم، اگر منتظر اتوبوس هستید، و اتوبوس
12:49
bus arrives and there's a number of people there, it's polite to form a
184
769990
5545
می آید و تعدادی نفر آنجا هستند، مودبانه است که یک
12:55
neat orderly line and wait for everyone to get off, and then one by one in
185
775540
8085
صف منظم تشکیل دهید و منتظر بمانید تا همه پیاده شوند، و سپس یکی یکی به
13:03
order of the line to get onto the bus.
186
783625
2410
ترتیب خط برای سوار شدن به اتوبوس.
13:06
Often if someone has been waiting at the bus stop longer than you have, it's only
187
786190
5700
اغلب اگر کسی بیشتر از شما در ایستگاه اتوبوس منتظر بوده است،
13:11
fair to allow them to stand in front of you in the line, and people will
188
791890
3780
عادلانه است که به او اجازه دهید در صف جلوی شما بایستد، و مردم
13:15
often step back and urge you to move in front of them if they can see that
189
795670
3900
اغلب عقب می‌نشینند و از شما می‌خواهند که در صورت مشاهده، جلوی او حرکت کنید. که
13:19
you've been there longer than they have.
190
799570
2220
شما بیشتر از آنها آنجا بوده اید.
13:22
Another thing that we do is if you are already on the bus, or you are just
191
802488
5460
کار دیگری که ما انجام می‌دهیم این است که اگر قبلاً در اتوبوس هستید، یا به تازگی
13:27
getting on the bus and you have found a nice comfy seat, or you've got bags
192
807948
4980
سوار اتوبوس شده‌اید و یک صندلی راحت پیدا کرده‌اید، یا کیف‌هایی
13:32
on the seat next to you, and then you can see that someone needs the seat
193
812958
4890
روی صندلی کنار خود دارید ، و سپس می‌توانید ببینید که کسی به صندلی نیاز دارد
13:37
because it's quite busy, well, if you have your bag on a seat, obviously
194
817848
3300
زیرا کاملا شلوغ است، خوب، اگر کیف خود را روی صندلی دارید، بدیهی است که اینطور است،
13:41
it's, it's polite to take your bag and put it on your lap or put it on the
195
821148
3270
مودبانه است که کیف خود را بردارید و روی پاهای خود بگذارید یا آن را روی زمین بگذارید
13:44
floor to allow the person to sit down.
196
824418
2160
تا فرد بتواند بنشیند.
13:47
But if you are sitting in a seat and you see someone who's elderly, so an
197
827568
5640
اما اگر روی صندلی نشسته‌اید و فردی مسن را می‌بینید، بنابراین یک
13:53
older person or heavily pregnant, they might even be wearing a badge, we tend
198
833208
5610
فرد مسن یا به شدت باردار است، حتی ممکن است نشانی به سر داشته باشد، ما معمولاً
13:58
to have a badge that we wear when we're pregnant that says "baby on board"
199
838818
5820
نشانی داریم که در دوران بارداری می‌پوشیم که می‌گوید «عزیزم تخته"
14:04
or something like that and pregnant ladies tend to wear this to show you
200
844818
4230
یا چیزی شبیه به آن و خانم های باردار تمایل دارند این را بپوشند تا به شما نشان دهند
14:09
that they might need to sit down.
201
849048
1470
که ممکن است نیاز به نشستن داشته باشند.
14:11
And so if you see someone who's pregnant, wearing a badge, if you
202
851088
3660
و بنابراین، اگر کسی را دیدید که باردار است، با نشان پوشیده، اگر
14:14
see an elderly person or a disabled person, someone who needs, uh, a
203
854748
4080
یک فرد مسن یا یک فرد معلول را دیدید، کسی را دیدید که
14:18
stick to walk, then it, it's polite to stand up and offer them your seat.
204
858828
5960
برای راه رفتن به چوب نیاز دارد، پس مودبانه است که بایستید و به آنها صندلی خود را پیشنهاد دهید.
14:25
So that they don't have to struggle with standing up on a moving bus.
205
865508
3610
به طوری که آنها مجبور نباشند با ایستادن در اتوبوس در حال حرکت مشکل داشته باشند.
14:29
I'm sure it's the same in, in your country too.
206
869269
2310
مطمئنم در کشور شما هم همینطور است.
14:32
The other thing is speaking on your phone too loud or being too loud in general.
207
872082
5610
مورد دیگر این است که با تلفن خود خیلی بلند صحبت کنید یا به طور کلی خیلی بلند صحبت کنید.
14:37
So if you are on there with your friend, keeping your conversation at a reasonable
208
877842
5010
بنابراین، اگر با دوست خود در آنجا هستید، مکالمه خود را در
14:42
level, not being too loud in, in a way that would disturb other people.
209
882852
4710
سطح معقولی نگه دارید، زیاد بلند نباشید، به نحوی که باعث مزاحمت دیگران شود.
14:48
And then finally, I think if it's a busy bus and people are trying to
210
888390
3480
و در نهایت، فکر می‌کنم اگر اتوبوس شلوغی است و مردم سعی می‌کنند
14:51
get on at the front of the bus, it's helpful if you move back down the bus
211
891870
5220
جلوی اتوبوس سوار شوند، اگر به سمت پایین اتوبوس حرکت کنید
14:57
to make room for more people to get on.
212
897090
1950
تا جا برای سوار شدن افراد بیشتری باز شود، مفید است.
14:59
Sometimes the driver may shout to you, "Move down, move
213
899940
3660
گاهی اوقات راننده ممکن است برای شما فریاد بزند، "حرکت به پایین،
15:03
down the bus", or "Move back.
214
903600
1770
اتوبوس را پایین بیاور"، یا "حرکت به عقب.
15:05
Move back!", telling you, please move down the bus so more people can get on.
215
905370
4950
حرکت به عقب!"، به شما بگوید، لطفا از اتوبوس پایین بیایید تا افراد بیشتری بتوانند سوار شوند.
15:10
Now talking about moving along in the bus, you might actually be able
216
910883
5370
اکنون که در مورد حرکت در اتوبوس صحبت می کنیم، ممکن است در واقع بتوانید
15:16
to move upstairs because we don't just have single leveled buses.
217
916253
6310
به طبقه بالا حرکت کنید زیرا ما فقط اتوبوس های یک سطح نداریم.
15:22
We have double deckers, a double decker bus, a double decker bus in London.
218
922593
5760
ما دو طبقه، یک اتوبوس دو طبقه، یک اتوبوس دو طبقه در لندن داریم.
15:28
These are typically red, the red double decker buses.
219
928353
3210
اینها معمولاً قرمز هستند، اتوبوسهای دو طبقه قرمز.
15:31
They're iconic for London.
220
931563
2160
آنها نمادی برای لندن هستند.
15:34
And it's quite typical for the, the young kids, the young kids.
221
934053
4740
و برای بچه های جوان، بچه های جوان کاملاً معمولی است.
15:38
They might be like 20 or, or something, but the, the cool kids and the
222
938793
4500
آنها ممکن است حدود 20 یا، یا چیزی شبیه به این باشند، اما بچه های باحال و
15:43
young people tend to go upstair.
223
943293
2540
جوان ها تمایل دارند به طبقه بالا بروند.
15:46
You can see much more.
224
946418
1020
شما می توانید خیلی بیشتر ببینید.
15:47
You get a better view and yeah, it's, it's cool to go upstairs or the backseat.
225
947438
6510
دید بهتری خواهید داشت و بله، اینطور است، رفتن به طبقه بالا یا صندلی عقب خیلی خوب است.
15:54
The backseat is reserved for the cool people.
226
954038
2580
صندلی عقب برای افراد باحال در نظر گرفته شده است.
15:58
If I get onto a bus and there's a rowdy crowd of teenagers all hanging out
227
958118
6003
اگر سوار اتوبوس شوم و در آنجا انبوهی از نوجوانان پر سر و صدا وجود داشته باشند که همگی
16:04
upstairs or hanging around the backseat, I tend to just stay right at the front.
228
964121
5535
در طبقه بالا آویزان هستند یا در اطراف صندلی عقب آویزان هستند، تمایل دارم که درست در جلو بمانم.
16:10
It just makes me a little bit nervous.
229
970856
1320
فقط کمی عصبی ام می کند.
16:12
I think rowdy crowds generally, um, make people nervous.
230
972176
4260
فکر می‌کنم عموماً جمعیت شلوغ، مردم را عصبی می‌کند.
16:17
Anyway, were you the kind of person who sat at the back on a bus?
231
977636
3690
به هر حال، آیا شما از آن دسته افرادی بودید که پشت اتوبوس می نشستید؟
16:21
Were you a cool kid?
232
981389
1440
بچه باحالی بودی؟
16:23
So now I'm going to give you some general kind of facts about buses.
233
983482
6880
بنابراین اکنون می خواهم برخی از حقایق کلی در مورد اتوبوس ها را به شما ارائه دهم.
16:31
The London bus service, the first London bus service began in 1829,
234
991292
7260
سرویس اتوبوس لندن، اولین سرویس اتوبوس لندن در سال 1829 آغاز شد
16:38
and it was a horse-drawn omnibus.
235
998792
3450
و یک اتوبوس با اسب بود.
16:43
Horse-drawn, if something is horse-drawn, then it means it is moved by a horse.
236
1003202
5670
اسب كشيده اگر چيزي اسب كشي باشد يعني توسط اسب حركت مي كند.
16:49
So we talk about a horse-drawn carriage.
237
1009082
2580
بنابراین ما در مورد کالسکه اسبی صحبت می کنیم.
16:52
This was a horse-drawn omnibus.
238
1012592
2220
این یک omnibus با اسب بود.
16:55
The first bus service in London, began in 1829 pulled
239
1015680
4110
اولین سرویس اتوبوس در لندن، در سال 1829
16:59
by a horse, it was horse-drawn.
240
1019820
2200
توسط یک اسب کشیده شد، شروع شد.
17:02
Now the iconic double decker bus was introduced in London in 1956, so that's
241
1022670
6660
اکنون اتوبوس دو طبقه نمادین در سال 1956 در لندن معرفی شد، بنابراین
17:09
quite a lot later than when the first bus service arrived, and this double decker
242
1029330
5340
بسیار دیرتر از زمانی است که اولین سرویس اتوبوس وارد شد، و این
17:14
bus replaced the previous trolley buses.
243
1034670
2970
اتوبوس دو طبقه جایگزین اتوبوس های ترولی قبلی شد.
17:18
Now the London bus network is one of the largest and most extensive in the world.
244
1038584
5760
در حال حاضر شبکه اتوبوس لندن یکی از بزرگترین و گسترده ترین شبکه های جهان است.
17:25
With over 8,000 buses, can you imagine 8,000 buses and 700 routes.
245
1045664
6360
با بیش از 8000 اتوبوس، می توانید 8000 اتوبوس و 700 مسیر را تصور کنید.
17:32
And of course, as I mentioned, outside of London, bus services are operated
246
1052443
3960
و البته، همانطور که اشاره کردم، خارج از لندن، خدمات اتوبوسرانی
17:36
by a variety of private companies and local authorities with some areas, even
247
1056403
6300
توسط شرکت‌های خصوصی و مقامات محلی مختلف با برخی مناطق انجام می‌شود، حتی
17:42
today, some areas still have a limited bus service or no bus service at all.
248
1062703
5280
امروزه، برخی از مناطق هنوز سرویس اتوبوس محدودی دارند یا اصلاً سرویس اتوبوس ندارند.
17:48
So there are still some very remote areas within the UK.
249
1068583
3720
بنابراین هنوز مناطق بسیار دور افتاده ای در بریتانیا وجود دارد.
17:53
Now, even if you don't ride on a bus very often, if you drive in this
250
1073218
5220
حالا حتی اگر زیاد سوار اتوبوس نمی‌شوید، اگر در این
17:58
country, then you will definitely have experience of being stuck behind the bus.
251
1078438
4740
کشور رانندگی کنید، مطمئناً تجربه گیر کردن پشت اتوبوس را خواهید داشت.
18:03
Ah, there's nothing worse is there.
252
1083478
1290
آه، هیچ چیز بدتر از این وجود ندارد.
18:05
You're trying to get somewhere quickly.
253
1085008
1740
شما سعی می کنید سریع به جایی برسید.
18:06
You're trying to be efficient, and it's always when you are running late
254
1086988
4460
شما سعی می کنید کارآمد باشید، و همیشه زمانی است که دیر می دوید
18:11
or you really need to get somewhere and then suddenly there's a bus and
255
1091958
4435
یا واقعاً نیاز دارید به جایی برسید و ناگهان یک اتوبوس وجود دارد و
18:16
you're stuck behind that bus and it stops at every bus stop, and it has
256
1096393
3900
شما پشت آن اتوبوس گیر کرده اید و در هر ایستگاه اتوبوس می ایستد، و اتوبوس
18:20
lots of people to get on and get off.
257
1100293
2220
های زیادی دارد. مردم برای سوار شدن و پیاده شدن
18:22
Oh, it takes ages.
258
1102603
1350
اوه، سن و سال طول می کشد.
18:24
And if this is the case, it is not uncommon for you to overtake that bus.
259
1104505
5685
و اگر اینطور باشد، سبقت گرفتن از آن اتوبوس غیر معمول نیست.
18:30
So you overtake the bus when you have an opportunity.
260
1110190
3900
بنابراین در فرصتی از اتوبوس سبقت می گیرید.
18:34
Of course, you have to be careful when overtaking a bus because
261
1114300
4140
البته، هنگام سبقت گرفتن از اتوبوس باید مراقب باشید زیرا
18:38
pedestrians do have a habit of stepping out from in front of the bus.
262
1118445
6130
عابران پیاده عادت دارند از جلوی اتوبوس خارج شوند.
18:44
So as you are overtaking, you think, "woo-hoo, the road is mine.
263
1124965
4350
بنابراین وقتی در حال سبقت گرفتن هستید، فکر می کنید، "وو هو، جاده مال من است.
18:49
I can speed up."
264
1129375
1080
من می توانم سرعت بگیرم."
18:50
Then . suddenly someone steps out from in front of the bus and you
265
1130875
2847
سپس . ناگهان یکی از جلوی اتوبوس بیرون می آید و تو
18:53
weren't expecting to see them.
266
1133722
1710
انتظار نداشتی او را ببینی.
18:55
Ooh, that could be, a bit of a disaster.
267
1135492
2250
اوه، این ممکن است کمی فاجعه باشد.
18:57
So always being careful waiting to see where the pedestrians are, if overtaking.
268
1137742
7380
بنابراین همیشه مراقب باشید که در صورت سبقت گرفتن، ببینید عابران پیاده کجا هستند.
19:06
If you're a cyclist, then you are also warned to be very careful
269
1146322
4440
اگر دوچرخه سوار هستید، به شما هشدار داده می شود که
19:10
if you are undertaking a bus.
270
1150762
2430
اگر اتوبوس سوار می شوید بسیار مراقب باشید.
19:13
So to overtake is, um, when you pass a vehicle, passing
271
1153822
5100
بنابراین سبقت گرفتن به این صورت است که وقتی از یک وسیله نقلیه رد می شوید،
19:18
them on the right hand side.
272
1158922
2130
از سمت راست آنها را رد کنید.
19:21
But if you undertake them, it's where you cut, um, in front
273
1161472
5430
اما اگر آنها را بر عهده بگیرید، همان جایی است که جلوی
19:26
of them from the left side.
274
1166907
2065
آنها را از سمت چپ می برید.
19:29
So we tend to expect anyone to pass us, to pass us on the right, it's
275
1169332
5317
بنابراین ما تمایل داریم که انتظار داشته باشیم کسی از ما بگذرد، از سمت راست ما را بگذراند،
19:34
usually not allowed to undercut.
276
1174649
2160
معمولاً مجاز نیست که از ما رد شود.
19:36
However, cyclists, of course, do all the time, they just move where they can, and
277
1176839
5160
با این حال، دوچرخه سواران، البته، همیشه این کار را انجام می دهند، آنها فقط در جایی که می توانند حرکت می کنند، و
19:41
cyclists and buses are not well-matched.
278
1181999
4080
دوچرخه سواران و اتوبوس ها به خوبی هماهنگ نیستند.
19:46
So if a cyclist is undertaking a bus, then they have to be extra careful because you
279
1186179
5190
بنابراین اگر دوچرخه سواری اتوبوس سوار می شود، پس باید بیشتر مراقب باشند زیرا می دانید
19:51
know, every vehicle has a blind spot and bigger vehicles have bigger blind spots.
280
1191369
6240
، هر وسیله نقلیه ای نقطه کور دارد و وسایل نقلیه بزرگتر نقاط کور بزرگتری دارند.
19:57
A blind spot is an area at the side of you that you can't really see very easily.
281
1197759
5190
نقطه کور ناحیه ای در کنار شماست که واقعا نمی توانید به راحتی آن را ببینید.
20:03
Your mirrors don't quite cover, so you have to be super careful.
282
1203939
3110
آینه های شما کاملاً نمی پوشند، بنابراین باید بسیار مراقب باشید.
20:07
Be very careful around buses in general.
283
1207049
2130
به طور کلی در اطراف اتوبوس ها بسیار مراقب باشید.
20:10
Okay, I can't finish this episode.
284
1210919
2600
خوب، من نمی توانم این قسمت را تمام کنم.
20:13
Okay, I can't finish this episode without mentioning one of our culturally
285
1213855
6815
خوب، من نمی توانم این قسمت را بدون اشاره به یکی از آهنگ های بسیار معروف خودمان به پایان برسانم
20:21
very famous songs, and it's the Nursery Rhyme, the Wheels on the Bus.
286
1221440
8280
، و آن آهنگ Rasery Rhyme، The Wheels on the Bus است.
20:30
Do you know this song?
287
1230668
1190
این آهنگ را می شناسی؟
20:32
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round.
288
1232863
5520
چرخ‌های اتوبوس دور و بر، گرد و گرد، گرد و گرد می‌چرخند.
20:38
The wheels on the bus go round and round all day long.
289
1238953
4620
چرخ های اتوبوس در تمام طول روز می چرخند.
20:44
And of course it goes on, it repeats.
290
1244803
1860
و البته ادامه دارد، تکرار می شود.
20:46
Um, the wipers on the bus go swish, swish, swish, swish, swish, swish.
291
1246873
4830
اوم، برف پاک کن‌های اتوبوس می‌چرخند، سوئیش، سوئیش، سوئیش، سوئیش، سوئیش.
20:52
And what else do we have?
292
1252093
1110
و چه چیز دیگری داریم؟
20:53
We have the horn on the bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep.
293
1253203
4890
بوق در اتوبوس داریم که بوق، بیپ، بیپ، بیپ، بیپ، بیپ می‌رود.
20:58
We have the mummies are on the bus.
294
1258843
1500
ما مومیایی ها در اتوبوس هستند.
21:00
The mummies on the bus go sh, sh, sh, sh, sh, sh.
295
1260343
3500
مومیایی های اتوبوس می روند ش، ش، ش، ش، ش، ش.
21:03
And the children on the bus.
296
1263943
1440
و بچه ها در اتوبوس
21:05
The children on the bus can either go up and down or they can go wriggle,
297
1265383
5820
بچه‌های اتوبوس هم می‌توانند بالا و پایین بروند و هم می‌توانند به تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن،
21:11
jiggle, jiggle, wriggle, jiggle, jiggle.
298
1271208
1885
تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن، تکان دادن و تکان دادن.
21:13
The, um, driver on the bus says, move on back.
299
1273270
4978
اوم، راننده اتوبوس می گوید، به عقب برگرد.
21:18
Move on back.
300
1278338
1260
به عقب حرکت کنید.
21:20
Oh, here's a good one.
301
1280318
960
اوه، اینجا یکی خوب است.
21:21
The doors . All the children like the doors.
302
1281278
2550
درها . همه بچه ها درها را دوست دارند.
21:24
The doors on the bus go open and shut.
303
1284098
2550
درهای اتوبوس باز و بسته می شوند.
21:26
Open and shut.
304
1286768
1110
باز و بسته
21:27
Open and shut.
305
1287938
990
باز و بسته
21:29
And is there...?
306
1289928
1680
و آیا وجود دارد...؟
21:31
Oh, the babies?
307
1291688
930
اوه، بچه ها؟
21:32
Yes, the babies.
308
1292618
1080
بله، نوزادان.
21:33
The baby's on the bus go wah wah wah.
309
1293698
2410
بچه در اتوبوس است برو وای واه واه.
21:36
Crying.
310
1296818
600
گریان.
21:37
Wah wah wah, wah wah wah.
311
1297488
2540
وااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
21:41
It's a great song.
312
1301168
850
این یک آهنگ عالی است.
21:42
It's a great song.
313
1302758
1380
این یک آهنگ عالی است.
21:44
Sometimes they have the, the ladies on the bus go natter, natter natter natter
314
1304318
6960
گاهی اوقات آن‌ها، خانم‌های داخل اتوبوس می‌روند ناتر،
21:51
natter natter natter natter natter.
315
1311278
2100
ناتر ناتر،
21:54
I always love to add my own little verse, to these nursery rhymes.
316
1314504
5550
من همیشه دوست دارم شعر کوچک خودم را به این قافیه های مهد کودک اضافه کنم.
22:00
So if you think of any great additions to this very, very famous nursery
317
1320444
5760
بنابراین، اگر به اضافه‌های فوق‌العاده‌ای برای این قافیه بسیار بسیار معروف مهد کودک فکر می‌کنید
22:06
rhyme, then please drop me a message.
318
1326204
2010
، لطفاً برای من پیام ارسال کنید.
22:08
Let me know, and uh, yeah, I look forward to hearing from you.
319
1328424
4845
به من اطلاع دهید، و اوه، بله، مشتاقانه منتظر شنیدن شما هستم.
22:13
Thank you so much for joining me today.
320
1333299
1710
از اینکه امروز به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
22:15
I hope that you found this episode enjoyable, and if you are interested
321
1335009
5010
امیدوارم این قسمت برای شما لذت بخش بوده باشد و اگر علاقه مند
22:20
in becoming a Plus member, don't forget that the link to the
322
1340019
5580
به عضویت در پلاس هستید، فراموش نکنید که لینک عضویت
22:25
membership is in the show notes.
323
1345599
3000
در یادداشت های برنامه موجود است.
22:28
Thank you so much for joining me.
324
1348604
1675
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم
22:30
Until next time, take care and goodbye.
325
1350309
4190
تا دفعه بعد مواظب باش و خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7