🚌 Advanced English Listening Practice: The British Bus (English Like A Native Podcast)

17,780 views ・ 2023-04-12

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:03
Hello and welcome to English Like A Native, the podcast that's designed
0
3330
5910
Bonjour et bienvenue sur English Like A Native, le podcast conçu
00:09
for lovers and learners of English.
1
9245
3205
pour les amoureux et les apprenants de l'anglais.
00:12
My name is Anna, and today I need you to buckle up 'cause
2
12930
4570
Je m'appelle Anna, et aujourd'hui j'ai besoin que tu attaches ta ceinture car
00:17
we are going on a bus ride.
3
17520
2320
nous partons en bus.
00:21
Now it, I did say buckle up, which is what you'd normally say when you
4
21915
3599
Maintenant, j'ai dit bouclez votre ceinture, ce que vous diriez normalement lorsque vous
00:25
want someone to fasten their seatbelt.
5
25520
2904
voulez que quelqu'un attache sa ceinture de sécurité.
00:28
However, on buses in the UK, we don't have seatbelts.
6
28784
5981
Cependant, dans les bus au Royaume-Uni, nous n'avons pas de ceintures de sécurité.
00:35
Sometimes when you get on a coach or a mini bus, which is different
7
35655
5130
Parfois, lorsque vous montez dans un autocar ou un minibus, qui est différent
00:40
to our typical public bus, sometimes on these mini buses and
8
40785
4710
de notre bus public typique, parfois sur ces minibus et
00:45
coaches, there will be lap belts.
9
45495
2850
autocars, il y aura des ceintures sous-abdominales.
00:48
So belts that just go across your lap, like when you're on an airplane,
10
48585
3750
Donc, des ceintures qui passent juste sur vos genoux, comme lorsque vous ĂȘtes dans un avion,
00:53
but not on your standard public bus.
11
53025
3300
mais pas dans votre bus public standard.
00:57
Now, first things first, if you are new here, welcome.
12
57165
4421
Maintenant, tout d'abord, si vous ĂȘtes nouveau ici, bienvenue.
01:01
It's lovely to have you here.
13
61916
1710
C'est un plaisir de vous avoir ici.
01:03
It's lovely to be in your ear.
14
63686
2680
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre dans ton oreille.
01:07
And if you are returning, thank you so much for coming back.
15
67316
4680
Et si vous revenez, merci beaucoup d'ĂȘtre revenu.
01:12
You may have heard in a previous episode, I made a little announcement very quietly
16
72476
5970
Vous l'avez peut-ĂȘtre entendu dans un Ă©pisode prĂ©cĂ©dent, j'ai fait une petite annonce trĂšs discrĂštement
01:18
about my new plus membership option.
17
78986
4080
concernant ma nouvelle option d'abonnement plus.
01:23
So if you have missed this particular announcement, let me tell you all now.
18
83546
4800
Donc, si vous avez manqué cette annonce particuliÚre, laissez-moi vous dire tout maintenant.
01:28
For every podcast episode I'm putting out, I'm going to make
19
88706
3795
Pour chaque Ă©pisode de podcast que je publie, je vais m'assurer
01:32
sure there are no adverts running so you can listen uninterrupted.
20
92501
4590
qu'il n'y a pas de publicité en cours afin que vous puissiez écouter sans interruption.
01:37
And also I will be putting out a special additional bonus episode which will be
21
97691
7440
Et je publierai également un épisode bonus supplémentaire spécial qui sera
01:45
available to anyone who wants to support the podcast by becoming a Plus member.
22
105131
6060
disponible pour tous ceux qui souhaitent soutenir le podcast en devenant membre Plus.
01:51
And everyone who does become a plus member will receive an email from me at the end
23
111761
4410
Et tous ceux qui deviendront membre plus recevront un e-mail de ma part Ă  la fin
01:56
of each month containing the transcripts for all the bonus episodes that were
24
116176
6805
de chaque mois contenant les transcriptions de tous les épisodes bonus qui ont été
02:03
published in the month just gone.
25
123041
2550
publiés au cours du mois écoulé.
02:05
So if you join the plus membership on the 15th of March, by the 30th, well,
26
125681
7950
Donc, si vous rejoignez l'adhésion plus le 15 mars, avant le 30, eh bien,
02:13
kind of the end of March, depending on the day, you'll receive an email
27
133631
3510
fin mars, selon le jour, vous recevrez un e-mail
02:17
with all of the transcripts from the bonus episodes published in March.
28
137141
5790
avec toutes les transcriptions des épisodes bonus publiés en mars.
02:23
If you want more details, just click on the link in the show notes.
29
143501
4290
Si vous voulez plus de détails, cliquez simplement sur le lien dans les notes du spectacle.
02:28
Okay, so let's get on a bus.
30
148811
4470
OK, alors montons dans un bus.
02:34
It's actually been quite a long time since I last had a bus ride.
31
154001
4080
En fait, cela fait bien longtemps que je n'ai pas pris le bus.
02:38
I think I did it with Jacob.
32
158831
1680
Je pense que je l'ai fait avec Jacob.
02:40
Oh no, I went into London actually with the boys for our dental
33
160751
3960
Oh non, je suis allé à Londres en fait avec les garçons pour notre
02:44
appointment about six months ago.
34
164711
2970
rendez-vous chez le dentiste il y a environ six mois.
02:47
So we were due a, a, a checkup and I think we took a bus and
35
167681
3990
Nous devions donc passer un, un, un bilan de santé et je pense que nous avons pris un bus,
02:51
then a train and an underground.
36
171671
1980
puis un train et un métro.
02:53
So we had quite an, an exciting day of vehicles and transportation.
37
173651
5280
Nous avons donc eu une journée passionnante de véhicules et de transport.
02:59
But normally I, I don't often take a bus.
38
179578
3090
Mais normalement moi, je ne prends pas souvent le bus.
03:03
However, when I was younger, I used to use the buses all the time, especially
39
183088
4770
Cependant, quand j'Ă©tais plus jeune, j'utilisais tout le temps les autobus, surtout
03:07
for getting to college or university.
40
187858
4480
pour me rendre au collÚge ou à l'université.
03:12
When I was, uh, working in Manchester, I would often take the bus into
41
192788
4950
Quand je travaillais Ă  Manchester, je prenais souvent le bus pour aller au
03:17
work, so I'd use it to commute.
42
197738
2190
travail, donc je l'utilisais pour faire la navette.
03:20
And what we do here is we...
43
200798
2260
Et ce que nous faisons ici, c'est que nous...
03:23
well, now we can go on the internet and look up when the next bus is
44
203843
4560
eh bien, maintenant nous pouvons aller sur Internet et rechercher quand le prochain bus va
03:28
going to arrive, so we know well in advance when the next bus is.
45
208403
4170
arriver, donc nous savons bien Ă  l'avance quand le prochain bus est.
03:33
However, when I was younger, we would have to pick up a timetable, a bus timetable.
46
213203
8340
Cependant, quand j'Ă©tais plus jeune, nous devions choisir un horaire, un horaire de bus.
03:41
So a little sheet of paper that would normally fold up and slip
47
221993
3090
Donc, une petite feuille de papier qui se replierait normalement et se glisserait
03:45
into your pocket, that would have all of the standard times of
48
225083
4350
dans votre poche, qui aurait tous les temps standards de
03:49
all the buses that were running.
49
229433
1740
tous les bus qui circulaient.
03:52
So you would head to what is called the bus stop.
50
232448
4620
Vous vous dirigeriez donc vers ce qu'on appelle l'arrĂȘt de bus.
03:57
You head to 'head to' means go to you, head to the bus stop
51
237518
4170
Vous vous dirigez vers "se diriger vers" signifie aller vers vous, vous diriger vers l'arrĂȘt de bus
04:02
and you wait for your bus.
52
242318
1980
et vous attendez votre bus.
04:05
So you might be sitting at the bus stop looking at your watch thinking "I'm
53
245018
5193
Donc, vous pourriez ĂȘtre assis Ă  l'arrĂȘt de bus en regardant votre montre en pensant "Je suis
04:10
sure the timetable said the bus would be here at five past three, but I can't
54
250211
6240
sûr que l'horaire indiquait que le bus serait là à 15h05, mais je ne
04:16
see any buses coming" and then finally you can see it coming over the hill.
55
256451
5265
vois aucun bus arriver" et enfin vous pouvez le voir venir sur la colline.
04:21
"Woo-hoo.
56
261716
510
"Woo-hoo.
04:22
Here's my bus" and so you get on the bus, and you ride on the bus.
57
262256
7170
Voici mon bus" et donc vous montez dans le bus, et vous montez dans le bus.
04:29
So you get on, you physically enter the bus, and you, you ride on the bus.
58
269996
5400
Alors tu montes, tu entres physiquement dans le bus, et toi, tu montes dans le bus.
04:36
Now notice I'm saying on the bus you get on you, you ride on the bus, because
59
276176
6840
Maintenant, remarquez que je dis que dans le bus, vous montez dans le bus, vous montez dans le bus, car
04:43
although we are inside the bus, we use on whenever it is a vehicle that
60
283016
5550
bien que nous soyons à l'intérieur du bus, nous l'utilisons chaque fois qu'il s'agit d'un véhicule dans lequel
04:48
you can stand up and walk around in.
61
288566
1800
vous pouvez vous lever et marcher.
04:51
So you get on a plane and you get on a bus.
62
291176
4260
un avion et vous montez dans un bus.
04:55
You get on a ship, okay?
63
295586
2670
Tu montes sur un bateau, d'accord ?
04:58
'cause you can stand up and walk around on these particular vehicles.
64
298256
3390
Parce que vous pouvez vous lever et marcher sur ces véhicules particuliers.
05:02
So you catch a bus.
65
302486
1560
Alors tu prends un bus.
05:04
You can also use, hop on and hop off.
66
304580
2010
Vous pouvez Ă©galement utiliser, monter et descendre.
05:06
So I might tell you I need to hop on a bus to Piccadilly Circus, and
67
306590
4170
Donc, je pourrais vous dire que je dois monter dans un bus pour Piccadilly Circus, puis
05:10
then I'll hop off, as soon as I get to my bus stop, I'll hop off again.
68
310760
4290
je descendrai, dĂšs que j'arriverai Ă  mon arrĂȘt de bus, je redescendrai.
05:15
So you hop on and you hop off.
69
315650
2400
Alors vous montez et vous descendez.
05:18
And then later in the day, I'll need to take the bus to, I don't know.
70
318238
5760
Et puis plus tard dans la journée, je devrai prendre le bus pour, je ne sais pas.
05:24
Where can I say?
71
324058
750
05:24
I can take the bus to Wimbledon.
72
324808
3210
OĂč puis-je dire?
Je peux prendre le bus pour Wimbledon.
05:28
I'm going to take the bus to Wimbledon.
73
328798
1740
Je vais prendre le bus pour Wimbledon.
05:30
That just simply means I'm going to ride on the bus until I get to Wimbledon.
74
330538
4310
Cela signifie simplement que je vais monter dans le bus jusqu'Ă  ce que j'arrive Ă  Wimbledon.
05:34
So I'm going to take the bus to Wimbledon, and then I will hop off, see
75
334848
5880
Je vais donc prendre le bus pour Wimbledon, puis je descendrai, je verrai
05:40
my friend, have a bite to eat, and then hop back on the bus again, the same
76
340728
4460
mon ami, je mangerai un morceau, puis je remonterai dans le bus, le mĂȘme
05:45
bus, or at least the same number bus and, uh, go all the way to Kingston.
77
345188
7681
bus, ou du moins le mĂȘme numĂ©ro de bus et , euh, aller jusqu'Ă  Kingston.
05:53
So you have a timetable and you go to the bus stop to catch your bus.
78
353393
4230
Vous avez donc un horaire et vous vous rendez Ă  l'arrĂȘt de bus pour prendre votre bus.
05:57
Now, of course, you can't just jump on a bus and, and sit down
79
357713
3340
Maintenant, bien sûr, vous ne pouvez pas simplement sauter dans un bus et vous asseoir
06:01
and, and get a, a ride for free.
80
361493
2790
et faire un tour gratuitement.
06:04
That doesn't happen.
81
364283
1020
Cela n'arrive pas.
06:05
You have to pay a fare, a fare, F-A-R-E.
82
365483
4420
Vous devez payer un tarif, un tarif, FARE.
06:11
In the old days, in the old days, actually in some places it probably
83
371498
5826
Autrefois, autrefois, en fait, dans certains endroits, c'est probablement
06:17
still is, that you have to pay with cash.
84
377329
2515
encore le cas, que vous deviez payer en espĂšces.
06:20
But in the old days, you always would pay with money.
85
380624
2580
Mais autrefois, vous payiez toujours avec de l'argent.
06:23
There would be a little tray in the driver's door that you would
86
383234
4290
Il y aurait un petit plateau dans la porte du conducteur dans lequel vous placeriez
06:27
place your money in and your driver would give you your change, and then
87
387704
5000
votre argent et votre chauffeur vous rendrait votre monnaie, puis
06:32
print a ticket for you, a little paper ticket with his machine, and
88
392704
3510
imprimerait un billet pour vous, un petit billet papier avec sa machine, et
06:36
you take that ticket and sit down.
89
396214
1820
vous prenez ce billet et vous asseyez .
06:39
That reminds me.
90
399704
710
Cela me rappelle.
06:40
When I was younger, I used to collect bus tickets.
91
400684
3480
Quand j'Ă©tais plus jeune, je collectionnais les tickets de bus.
06:44
Isn't that strange?
92
404164
1080
N'est-ce pas Ă©trange ?
06:45
I had a very strange set of collections and bus tickets was one of the
93
405454
4890
J'avais un ensemble de collections trĂšs Ă©trange et les billets de bus Ă©taient l'une des
06:50
things that I used to collect.
94
410344
1290
choses que je collectionnais.
06:51
Very odd.
95
411634
540
TrĂšs Ă©trange.
06:52
Anyway, we won't, uh, we won't dwell on that particular weird fact,
96
412504
3930
Quoi qu'il en soit, nous n'allons pas, euh, nous n'allons pas nous attarder sur ce fait bizarre particulier,
06:57
but yes, you would pay in cash.
97
417634
2580
mais oui, vous paieriez en espĂšces.
07:00
These days most buses, I think, especially since the pandemic, most
98
420274
6314
De nos jours, la plupart des bus, je pense, surtout depuis la pandémie, la plupart
07:06
buses have contactless payment.
99
426868
2360
des bus ont un paiement sans contact.
07:10
Contactless payments.
100
430093
1200
Paiements sans contact.
07:11
So you can use your card.
101
431293
2130
Vous pouvez donc utiliser votre carte.
07:14
In London you can use an oyster card.
102
434323
2670
À Londres, vous pouvez utiliser une carte Oyster.
07:17
I think we still have oyster cards here.
103
437023
1890
Je pense que nous avons encore des cartes d'huĂźtres ici.
07:18
I, I don't use one myself, but you can use either your, your, your debit card
104
438918
4195
Je, je n'en utilise pas moi-mĂȘme, mais vous pouvez utiliser soit votre, votre, votre carte de dĂ©bit
07:23
or your credit card to just tap on the machine, or you can use your oyster card,
105
443113
5550
ou votre carte de crédit pour appuyer simplement sur la machine, ou vous pouvez utiliser votre carte Oyster,
07:29
or if you have your cards dialed into your phone, then you can use your phone.
106
449014
5700
ou si vous avez composé vos cartes dans votre téléphone, vous pouvez alors utiliser votre téléphone.
07:34
You can tap your phone against the machine.
107
454714
1920
Vous pouvez taper votre téléphone contre la machine.
07:36
It's all very clever, isn't it?
108
456694
1380
Tout cela est trĂšs intelligent, n'est-ce pas ?
07:38
Technology is moving so fast.
109
458844
2400
La technologie Ă©volue si vite.
07:41
We've come a long way in a very short space of time.
110
461694
3904
Nous avons parcouru un long chemin en trĂšs peu de temps.
07:45
So you pay your fare.
111
465838
1330
Alors vous payez votre course.
07:48
I also don't think you get paper ticket anymore.
112
468058
1900
Je ne pense pas non plus que vous receviez plus de billet papier.
07:49
I think you just tap and it goes beep and you go and sit down.
113
469958
3720
Je pense que tu tapes juste et ça fait un bip et tu vas t'asseoir.
07:54
The one thing that's a shame with all this progression is that there's
114
474158
4930
La seule chose qui est dommage avec toute cette progression, c'est qu'il y a
07:59
very little talking to the driver.
115
479088
1980
trĂšs peu de conversation avec le pilote.
08:01
I still talk to the driver, but now because they are hiding behind these
116
481431
5145
Je parle toujours au chauffeur, mais maintenant parce qu'ils se cachent derriĂšre ces
08:06
big screens that are there to protect them, I think probably it was even
117
486576
4880
grands écrans qui sont là pour les protéger, je pense que c'était probablement encore
08:11
more so through the pandemic, but they have these big screens and they
118
491456
4350
plus le cas pendant la pandémie, mais ils ont ces grands écrans et ils
08:15
don't need to interact with you.
119
495806
1560
n'ont pas besoin d'interagir avec toi.
08:17
You just tap your card and walk onto the bus.
120
497366
2610
Il vous suffit de taper votre carte et de monter dans le bus.
08:20
But I still think it's nice to say "Hello".
121
500616
2989
Mais je pense toujours que c'est bien de dire "Bonjour".
08:24
And you tap your card, they nod their head and you say "Thank you", and you go
122
504055
3480
Et vous tapotez votre carte, ils hochent la tĂȘte et vous dites "Merci", et vous allez vous
08:27
and sit down and then at the end of your ride if I'm passing the driver again I
123
507535
6095
asseoir et puis Ă  la fin de votre trajet si je croise Ă  nouveau le chauffeur, j'aime
08:33
like to say, "Thank you very much", or "Have a nice day" and jump off the bus.
124
513630
5490
dire "Merci beaucoup ", ou "Bonne journée" et sautez du bus.
08:39
Hop off the bus.
125
519360
1170
Descendez du bus.
08:41
Get off the bus.
126
521340
1380
Descendre de l'autobus.
08:44
However, some buses in London I keep saying in London because every area,
127
524280
6580
Cependant, certains bus Ă  Londres, je n'arrĂȘte pas de dire Ă  Londres parce que chaque rĂ©gion,
08:50
every town in the UK has its own company.
128
530860
4260
chaque ville du Royaume-Uni a sa propre entreprise.
08:55
Or local borough that provides the bus services.
129
535585
3780
Ou arrondissement local qui fournit les services d'autobus.
08:59
So the buses are slightly different depending on where in the country you are.
130
539365
3900
Les bus sont donc lĂ©gĂšrement diffĂ©rents selon l'endroit oĂč vous vous trouvez dans le pays.
09:04
But in London, some of the buses have a door halfway down the bus, and
131
544795
5490
Mais Ă  Londres, certains bus ont une porte Ă  mi-chemin du bus, et
09:10
this is to help the flow of people.
132
550285
2160
c'est pour faciliter la circulation des personnes.
09:12
So when the bus stops at a bus stop, people get on at the front
133
552445
4860
Ainsi, lorsque le bus s'arrĂȘte Ă  un arrĂȘt de bus, les gens montent Ă  l'avant
09:17
of the bus, and then anyone on the bus gets off via the middle door.
134
557305
5230
du bus, puis n'importe qui dans le bus descend par la porte du milieu.
09:23
It makes it easier for people to move around.
135
563108
2550
Il facilite les déplacements des personnes.
09:26
There's no waiting around for everyone to get off before you get on.
136
566288
3540
Il n'y a pas d'attente pour que tout le monde descende avant de monter.
09:29
However, if you do see a bus arriving and it just has one door at the front,
137
569978
4800
Cependant, si vous voyez un bus arriver et qu'il n'a qu'une porte Ă  l'avant,
09:34
you stand back and let everybody else get off before you get on.
138
574878
5520
vous reculez et laissez tout le monde descendre avant de monter.
09:40
And in this country, of course, we love to queue.
139
580548
2680
Et dans ce pays, bien sûr, nous aimons faire la queue.
09:44
So you'll form an orderly line.
140
584078
2740
Ainsi, vous formerez une ligne ordonnée.
09:46
You'll queue and take turns to get on the bus rather than just push your way in.
141
586818
5400
Vous ferez la queue et monterez Ă  tour de rĂŽle dans le bus plutĂŽt que de vous frayer un chemin.
09:52
It might cause it might cause a problem if you push forwards.
142
592908
3450
Cela pourrait causer des problĂšmes si vous avancez.
09:57
so you get on the bus and you, you use contactless and you, you pay your fare.
143
597135
4160
donc tu montes dans le bus et toi, tu utilises le sans contact et toi, tu payes ta course.
10:01
If you're buying a ticket in advance, or if you are in another area of
144
601455
3600
Si vous achetez un billet Ă  l'avance ou si vous vous trouvez dans une autre zone de
10:05
the country where they still do use cash, then you might ask for a
145
605315
4750
le pays oĂč ils utilisent encore de l'argent liquide, vous pouvez alors demander un
10:10
single ticket or a return ticket, depending on what your trip is about.
146
610070
5725
billet simple ou un billet aller-retour, selon l'objet de votre voyage.
10:15
If you just need to go one way, you buy a single ticket.
147
615825
3060
Si vous avez juste besoin d'aller dans un sens, vous achetez un seul billet.
10:18
If you're coming back, you might buy a return ticket.
148
618885
2700
Si vous revenez, vous pouvez acheter un billet de retour.
10:22
And then I mentioned of course, the Oyster Card.
149
622512
2250
Et puis j'ai mentionné bien sûr, la carte Oyster.
10:25
I mentioned it as if you all know what it is, but maybe you haven't been to London.
150
625152
5220
Je l'ai mentionnĂ© comme si vous saviez tous ce que c'est, mais peut-ĂȘtre que vous n'ĂȘtes pas allĂ© Ă  Londres.
10:30
You have no idea what I'm talking about.
151
630377
1885
Vous n'avez aucune idée de ce dont je parle.
10:32
The Oyster Card is a...
152
632952
2370
La carte Oyster est un...
10:35
like an easy travel system, the Oyster travel system in the...
153
635802
5790
comme un systĂšme de voyage facile, le systĂšme de voyage Oyster dans le...
10:41
in London.
154
641592
780
Ă  Londres.
10:42
So basically you buy a card and you put money on the card.
155
642822
3720
Donc, en gros, vous achetez une carte et vous mettez de l'argent sur la carte.
10:46
So let's say I buy a card and I put 30 pounds on my Oyster card, I then use
156
646542
5490
Alors disons que j'achĂšte une carte et que je mets 30 livres sur ma carte Oyster, j'utilise ensuite
10:52
that card on all of the London transport.
157
652037
3860
cette carte sur tous les transports de Londres.
10:55
So it could be on the tram, it could be on the underground, it could be on a
158
655902
4535
Cela pourrait donc ĂȘtre dans le tram, cela pourrait ĂȘtre dans le mĂ©tro, cela pourrait ĂȘtre dans un
11:00
train if the train is within the London transport system, on the buses as well.
159
660437
5915
train si le train est dans le systĂšme de transport de Londres, dans les bus Ă©galement.
11:06
So it just makes sure that you pay the lowest fare for the journey that
160
666352
6030
Ainsi, cela garantit simplement que vous payez le tarif le plus bas pour le trajet que
11:12
you're making, even though you're using mixed transport or perhaps...
161
672602
5150
vous effectuez, mĂȘme si vous utilisez des transports mixtes ou peut-ĂȘtre...
11:17
cause in London you might jump onto the tube a couple of times a day, I say a
162
677752
4860
parce qu'à Londres, vous pouvez sauter dans le métro plusieurs fois par jour, je disons un
11:22
couple, I actually mean more like 3, 4, 5 times in the day, to move around the city.
163
682612
4680
couple, je veux dire plutÎt 3, 4, 5 fois dans la journée, pour se déplacer dans la ville.
11:27
But you don't want to be paying a, a big fare every time, so you pay
164
687952
3100
Mais vous ne voulez pas payer un, un gros tarif Ă  chaque fois, alors vous payez
11:31
like one fare in order to travel within a certain zone for the day.
165
691052
5490
comme un seul tarif pour voyager dans une certaine zone pour la journée.
11:36
So the Oyster Card is all about helping you to lower your travel costs.
166
696752
5220
La carte Oyster a donc pour but de vous aider à réduire vos frais de voyage.
11:42
So there's quite a lot of vocabulary that I just covered there.
167
702493
2970
Il y a donc pas mal de vocabulaire que je viens de couvrir ici.
11:45
We had to wait for a bus, catch a bus, get on and get off.
168
705463
5690
Nous avons dĂ» attendre un bus, prendre un bus, monter et descendre.
11:52
Ride on the bus, hop on and hop off.
169
712003
3480
Montez dans le bus, montez et descendez.
11:55
To take the bus to a place.
170
715933
2220
Prendre le bus jusqu'Ă  un endroit.
11:58
We talked about the bus stop and the timetable, the bus
171
718753
4620
Nous avons parlĂ© de l'arrĂȘt de bus et des horaires, du
12:03
fare that you have to pay.
172
723378
1525
prix du bus que vous devez payer.
12:05
The driver.
173
725953
1230
Le conducteur.
12:07
Now, sometimes there's a bus conductor, although this is less common these days.
174
727873
4530
Maintenant, il y a parfois un conducteur de bus, bien que ce soit moins courant de nos jours.
12:12
The conductor is someone who assists the passengers on the bus, maybe
175
732823
4860
Le conducteur est quelqu'un qui assiste les passagers dans le bus,
12:17
checks that people have paid.
176
737683
1650
vĂ©rifie peut-ĂȘtre que les gens ont payĂ©.
12:20
You would see a conductor also sometimes on the trains, they come around and
177
740113
4080
Vous verriez aussi parfois un conducteur dans les trains, ils viennent et
12:24
make sure everyone's paid for their, for their right to be there on the train.
178
744198
4485
s'assurent que tout le monde est payĂ© pour leur, pour leur droit d'ĂȘtre lĂ  dans le train.
12:29
We mentioned a, a single, we mentioned a single or return ticket,
179
749101
4090
Nous avons évoqué un, un aller simple, nous avons évoqué un aller simple ou un aller-retour,
12:33
and we mentioned the oyster card.
180
753251
2610
et nous avons évoqué la carte oyster.
12:36
Now, I also mentioned a little bit of etiquette.
181
756115
3960
Maintenant, j'ai aussi mentionné un peu d'étiquette.
12:40
The proper etiquette of riding a bus if you are in the UK.
182
760615
4290
L'Ă©tiquette appropriĂ©e pour prendre un bus si vous ĂȘtes au Royaume-Uni.
12:45
I mentioned queuing up, so I said, if you're waiting for a bus, and the
183
765415
4570
J'ai parlé de faire la queue, alors j'ai dit, si vous attendez un bus, et que le
12:49
bus arrives and there's a number of people there, it's polite to form a
184
769990
5545
bus arrive et qu'il y a un certain nombre de personnes, il est poli de former une
12:55
neat orderly line and wait for everyone to get off, and then one by one in
185
775540
8085
file ordonnée et d'attendre que tout le monde descende, puis un par un dans
13:03
order of the line to get onto the bus.
186
783625
2410
l'ordre de la file pour monter dans le bus.
13:06
Often if someone has been waiting at the bus stop longer than you have, it's only
187
786190
5700
Souvent, si quelqu'un attend Ă  l'arrĂȘt de bus depuis plus longtemps que vous, il est juste
13:11
fair to allow them to stand in front of you in the line, and people will
188
791890
3780
de lui permettre de se tenir devant vous dans la file d'attente, et les gens reculeront
13:15
often step back and urge you to move in front of them if they can see that
189
795670
3900
souvent et vous exhorteront à vous déplacer devant eux s'ils peuvent voir que
13:19
you've been there longer than they have.
190
799570
2220
vous ĂȘtes lĂ  depuis plus longtemps qu'eux.
13:22
Another thing that we do is if you are already on the bus, or you are just
191
802488
5460
Une autre chose que nous faisons est si vous ĂȘtes dĂ©jĂ  dans le bus, ou si vous montez juste
13:27
getting on the bus and you have found a nice comfy seat, or you've got bags
192
807948
4980
dans le bus et que vous avez trouvé un bon siÚge confortable, ou si vous avez des sacs
13:32
on the seat next to you, and then you can see that someone needs the seat
193
812958
4890
sur le siÚge à cÎté de vous, et alors vous pouvez voir que quelqu'un a besoin du siÚge
13:37
because it's quite busy, well, if you have your bag on a seat, obviously
194
817848
3300
parce qu'il y a beaucoup de monde, eh bien, si vous avez votre sac sur un siĂšge, Ă©videmment
13:41
it's, it's polite to take your bag and put it on your lap or put it on the
195
821148
3270
, c'est poli de prendre votre sac et de le mettre sur vos genoux ou de le poser par terre
13:44
floor to allow the person to sit down.
196
824418
2160
pour permettre Ă  la personne de s'asseoir.
13:47
But if you are sitting in a seat and you see someone who's elderly, so an
197
827568
5640
Mais si vous ĂȘtes assis sur un siĂšge et que vous voyez quelqu'un qui est ĂągĂ©, donc une
13:53
older person or heavily pregnant, they might even be wearing a badge, we tend
198
833208
5610
personne ĂągĂ©e ou trĂšs enceinte, il se peut mĂȘme qu'il porte un badge, nous avons tendance
13:58
to have a badge that we wear when we're pregnant that says "baby on board"
199
838818
5820
à avoir un badge que nous portons lorsque nous sommes enceintes et qui dit "bébé sur planche"
14:04
or something like that and pregnant ladies tend to wear this to show you
200
844818
4230
ou quelque chose comme ça et les femmes enceintes ont tendance à le porter pour vous montrer
14:09
that they might need to sit down.
201
849048
1470
qu'elles pourraient avoir besoin de s'asseoir.
14:11
And so if you see someone who's pregnant, wearing a badge, if you
202
851088
3660
Et donc si vous voyez quelqu'un qui est enceinte, qui porte un badge, si vous
14:14
see an elderly person or a disabled person, someone who needs, uh, a
203
854748
4080
voyez une personne ùgée ou une personne handicapée, quelqu'un qui a besoin, euh, d'un
14:18
stick to walk, then it, it's polite to stand up and offer them your seat.
204
858828
5960
bĂąton pour marcher, alors c'est poli de se lever et de leur offrir votre place.
14:25
So that they don't have to struggle with standing up on a moving bus.
205
865508
3610
Pour qu'ils n'aient pas Ă  lutter pour se tenir debout dans un bus en mouvement.
14:29
I'm sure it's the same in, in your country too.
206
869269
2310
Je suis sĂ»r que c'est la mĂȘme chose dans votre pays aussi.
14:32
The other thing is speaking on your phone too loud or being too loud in general.
207
872082
5610
L'autre chose est de parler trop fort sur votre tĂ©lĂ©phone ou d'ĂȘtre trop fort en gĂ©nĂ©ral.
14:37
So if you are on there with your friend, keeping your conversation at a reasonable
208
877842
5010
Donc, si vous ĂȘtes lĂ -bas avec votre ami, maintenez votre conversation Ă  un
14:42
level, not being too loud in, in a way that would disturb other people.
209
882852
4710
niveau raisonnable, ne soyez pas trop bruyant, d'une maniÚre qui dérangerait les autres.
14:48
And then finally, I think if it's a busy bus and people are trying to
210
888390
3480
Et puis enfin, je pense que si c'est un bus bondé et que les gens essaient de
14:51
get on at the front of the bus, it's helpful if you move back down the bus
211
891870
5220
monter Ă  l'avant du bus, il est utile de reculer dans le bus
14:57
to make room for more people to get on.
212
897090
1950
pour faire de la place pour que plus de personnes puissent monter.
14:59
Sometimes the driver may shout to you, "Move down, move
213
899940
3660
Parfois, le conducteur peut vous crier « Descendez, descendez
15:03
down the bus", or "Move back.
214
903600
1770
du bus » ou « Reculez.
15:05
Move back!", telling you, please move down the bus so more people can get on.
215
905370
4950
Reculez !
15:10
Now talking about moving along in the bus, you might actually be able
216
910883
5370
Maintenant, en parlant de se déplacer dans le bus, vous pourriez en fait pouvoir
15:16
to move upstairs because we don't just have single leveled buses.
217
916253
6310
monter Ă  l'Ă©tage parce que nous n'avons pas que des bus Ă  un seul niveau.
15:22
We have double deckers, a double decker bus, a double decker bus in London.
218
922593
5760
Nous avons des bus à impériale, un bus à impériale, un bus à impériale à Londres.
15:28
These are typically red, the red double decker buses.
219
928353
3210
Ce sont généralement des bus rouges à impériale.
15:31
They're iconic for London.
220
931563
2160
Ils sont emblématiques de Londres.
15:34
And it's quite typical for the, the young kids, the young kids.
221
934053
4740
Et c'est assez typique pour les, les jeunes enfants, les jeunes enfants.
15:38
They might be like 20 or, or something, but the, the cool kids and the
222
938793
4500
Ils ont peut-ĂȘtre 20 ans ou quelque chose comme ça, mais les, les enfants cool et les
15:43
young people tend to go upstair.
223
943293
2540
jeunes ont tendance Ă  monter Ă  l'Ă©tage.
15:46
You can see much more.
224
946418
1020
Vous pouvez voir beaucoup plus.
15:47
You get a better view and yeah, it's, it's cool to go upstairs or the backseat.
225
947438
6510
Vous obtenez une meilleure vue et ouais, c'est, c'est cool de monter Ă  l'Ă©tage ou Ă  l'arriĂšre.
15:54
The backseat is reserved for the cool people.
226
954038
2580
La banquette arriÚre est réservée aux gens cool.
15:58
If I get onto a bus and there's a rowdy crowd of teenagers all hanging out
227
958118
6003
Si je monte dans un bus et qu'il y a une foule tapageuse d'adolescents qui traĂźnent tous
16:04
upstairs or hanging around the backseat, I tend to just stay right at the front.
228
964121
5535
Ă  l'Ă©tage ou autour de la banquette arriĂšre, j'ai tendance Ă  rester juste devant.
16:10
It just makes me a little bit nervous.
229
970856
1320
Cela me rend juste un peu nerveux.
16:12
I think rowdy crowds generally, um, make people nervous.
230
972176
4260
Je pense que les foules bruyantes rendent généralement les gens nerveux.
16:17
Anyway, were you the kind of person who sat at the back on a bus?
231
977636
3690
Quoi qu'il en soit, étiez-vous le genre de personne qui s'asseyait à l'arriÚre d'un bus ?
16:21
Were you a cool kid?
232
981389
1440
Étiez-vous un enfant cool?
16:23
So now I'm going to give you some general kind of facts about buses.
233
983482
6880
Alors maintenant, je vais vous donner quelques faits généraux sur les bus.
16:31
The London bus service, the first London bus service began in 1829,
234
991292
7260
Le service de bus de Londres, le premier service de bus de Londres a commencé en 1829,
16:38
and it was a horse-drawn omnibus.
235
998792
3450
et c'était un omnibus tiré par des chevaux.
16:43
Horse-drawn, if something is horse-drawn, then it means it is moved by a horse.
236
1003202
5670
Tiré par des chevaux, si quelque chose est tiré par des chevaux, cela signifie qu'il est déplacé par un cheval.
16:49
So we talk about a horse-drawn carriage.
237
1009082
2580
On parle alors de calĂšche.
16:52
This was a horse-drawn omnibus.
238
1012592
2220
C'était un omnibus tiré par des chevaux.
16:55
The first bus service in London, began in 1829 pulled
239
1015680
4110
Le premier service de bus à Londres, a commencé en 1829 tiré
16:59
by a horse, it was horse-drawn.
240
1019820
2200
par un cheval, il Ă©tait hippomobile.
17:02
Now the iconic double decker bus was introduced in London in 1956, so that's
241
1022670
6660
Maintenant, l'emblématique bus à impériale a été introduit à Londres en 1956, donc c'est
17:09
quite a lot later than when the first bus service arrived, and this double decker
242
1029330
5340
beaucoup plus tard que lorsque le premier service de bus est arrivé, et ce
17:14
bus replaced the previous trolley buses.
243
1034670
2970
bus à impériale a remplacé les précédents trolleybus.
17:18
Now the London bus network is one of the largest and most extensive in the world.
244
1038584
5760
Aujourd'hui, le réseau de bus de Londres est l'un des plus grands et des plus étendus au monde.
17:25
With over 8,000 buses, can you imagine 8,000 buses and 700 routes.
245
1045664
6360
Avec plus de 8 000 bus, imaginez 8 000 bus et 700 itinéraires.
17:32
And of course, as I mentioned, outside of London, bus services are operated
246
1052443
3960
Et bien sûr, comme je l'ai mentionné, en dehors de Londres, les services de bus sont exploités
17:36
by a variety of private companies and local authorities with some areas, even
247
1056403
6300
par une variĂ©tĂ© d'entreprises privĂ©es et d'autoritĂ©s locales avec certaines zones, mĂȘme
17:42
today, some areas still have a limited bus service or no bus service at all.
248
1062703
5280
aujourd'hui, certaines zones ont encore un service de bus limité ou pas de service de bus du tout.
17:48
So there are still some very remote areas within the UK.
249
1068583
3720
Il y a donc encore des régions trÚs éloignées au Royaume-Uni.
17:53
Now, even if you don't ride on a bus very often, if you drive in this
250
1073218
5220
Maintenant, mĂȘme si vous ne montez pas souvent dans un bus, si vous conduisez dans ce
17:58
country, then you will definitely have experience of being stuck behind the bus.
251
1078438
4740
pays, vous aurez certainement l'expĂ©rience d'ĂȘtre coincĂ© derriĂšre le bus.
18:03
Ah, there's nothing worse is there.
252
1083478
1290
Ah, il n'y a rien de pire lĂ -bas.
18:05
You're trying to get somewhere quickly.
253
1085008
1740
Vous essayez d'arriver quelque part rapidement.
18:06
You're trying to be efficient, and it's always when you are running late
254
1086988
4460
Vous essayez d'ĂȘtre efficace, et c'est toujours quand vous ĂȘtes en retard
18:11
or you really need to get somewhere and then suddenly there's a bus and
255
1091958
4435
ou que vous avez vraiment besoin d'aller quelque part et puis soudain il y a un bus et
18:16
you're stuck behind that bus and it stops at every bus stop, and it has
256
1096393
3900
vous ĂȘtes coincĂ© derriĂšre ce bus et il s'arrĂȘte Ă  chaque arrĂȘt de bus, et il y a
18:20
lots of people to get on and get off.
257
1100293
2220
beaucoup de les gens Ă  monter et Ă  descendre.
18:22
Oh, it takes ages.
258
1102603
1350
Oh, ça prend du temps.
18:24
And if this is the case, it is not uncommon for you to overtake that bus.
259
1104505
5685
Et si tel est le cas, il n'est pas rare que vous dépassiez ce bus.
18:30
So you overtake the bus when you have an opportunity.
260
1110190
3900
Alors vous dépassez le bus quand vous en avez l'occasion.
18:34
Of course, you have to be careful when overtaking a bus because
261
1114300
4140
Bien sĂ»r, il faut ĂȘtre prudent lorsque l'on dĂ©passe un bus car
18:38
pedestrians do have a habit of stepping out from in front of the bus.
262
1118445
6130
les piétons ont l'habitude de sortir devant le bus.
18:44
So as you are overtaking, you think, "woo-hoo, the road is mine.
263
1124965
4350
Alors que vous dépassez, vous pensez, "woo-hoo, la route est à moi.
18:49
I can speed up."
264
1129375
1080
Je peux accélérer."
18:50
Then . suddenly someone steps out from in front of the bus and you
265
1130875
2847
Alors . soudain, quelqu'un sort devant le bus et vous
18:53
weren't expecting to see them.
266
1133722
1710
ne vous attendiez pas Ă  le voir.
18:55
Ooh, that could be, a bit of a disaster.
267
1135492
2250
Oh, ça pourrait ĂȘtre un peu un dĂ©sastre.
18:57
So always being careful waiting to see where the pedestrians are, if overtaking.
268
1137742
7380
Donc toujours faire attention en attendant de voir oĂč se trouvent les piĂ©tons, en cas de dĂ©passement.
19:06
If you're a cyclist, then you are also warned to be very careful
269
1146322
4440
Si vous ĂȘtes un cycliste, vous ĂȘtes Ă©galement averti d'ĂȘtre trĂšs prudent
19:10
if you are undertaking a bus.
270
1150762
2430
si vous prenez un bus.
19:13
So to overtake is, um, when you pass a vehicle, passing
271
1153822
5100
Donc dépasser, c'est, euh, quand vous dépassez un véhicule,
19:18
them on the right hand side.
272
1158922
2130
en le dépassant par la droite.
19:21
But if you undertake them, it's where you cut, um, in front
273
1161472
5430
Mais si vous les entreprenez, c'est lĂ  que vous coupez, euh, devant
19:26
of them from the left side.
274
1166907
2065
eux depuis le cÎté gauche.
19:29
So we tend to expect anyone to pass us, to pass us on the right, it's
275
1169332
5317
Nous avons donc tendance à nous attendre à ce que quelqu'un nous dépasse, à nous dépasser par la droite, il n'est
19:34
usually not allowed to undercut.
276
1174649
2160
généralement pas permis de faire un dégagement.
19:36
However, cyclists, of course, do all the time, they just move where they can, and
277
1176839
5160
Cependant, les cyclistes, bien sĂ»r, le font tout le temps, ils se dĂ©placent simplement lĂ  oĂč ils le peuvent, et
19:41
cyclists and buses are not well-matched.
278
1181999
4080
les cyclistes et les bus ne sont pas bien assortis.
19:46
So if a cyclist is undertaking a bus, then they have to be extra careful because you
279
1186179
5190
Donc, si un cycliste prend un bus, il doit faire trĂšs attention car vous
19:51
know, every vehicle has a blind spot and bigger vehicles have bigger blind spots.
280
1191369
6240
savez, chaque véhicule a un angle mort et les gros véhicules ont de plus grands angles morts.
19:57
A blind spot is an area at the side of you that you can't really see very easily.
281
1197759
5190
Un angle mort est une zone sur le cÎté de vous que vous ne pouvez pas vraiment voir trÚs facilement.
20:03
Your mirrors don't quite cover, so you have to be super careful.
282
1203939
3110
Vos rĂ©troviseurs ne couvrent pas tout Ă  fait, vous devez donc ĂȘtre trĂšs prudent.
20:07
Be very careful around buses in general.
283
1207049
2130
Soyez trÚs prudent autour des bus en général.
20:10
Okay, I can't finish this episode.
284
1210919
2600
Bon, je ne peux pas terminer cet Ă©pisode.
20:13
Okay, I can't finish this episode without mentioning one of our culturally
285
1213855
6815
D'accord, je ne peux pas terminer cet Ă©pisode sans mentionner l'une de nos
20:21
very famous songs, and it's the Nursery Rhyme, the Wheels on the Bus.
286
1221440
8280
chansons culturellement trÚs célÚbres, et c'est la comptine, les roues du bus.
20:30
Do you know this song?
287
1230668
1190
Connais-tu cette chanson?
20:32
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round.
288
1232863
5520
Les roues du bus tournent en rond, en rond et en rond, en rond et en rond.
20:38
The wheels on the bus go round and round all day long.
289
1238953
4620
Les roues du bus tournent en rond toute la journée.
20:44
And of course it goes on, it repeats.
290
1244803
1860
Et bien sûr ça continue, ça se répÚte.
20:46
Um, the wipers on the bus go swish, swish, swish, swish, swish, swish.
291
1246873
4830
Euh, les essuie-glaces du bus font bruissement, bruissement, bruissement, bruissement, bruissement, bruissement.
20:52
And what else do we have?
292
1252093
1110
Et qu'avons-nous d'autre ?
20:53
We have the horn on the bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep.
293
1253203
4890
Le klaxon du bus fait bip, bip, bip, bip, bip, bip.
20:58
We have the mummies are on the bus.
294
1258843
1500
Nous avons les momies sont dans le bus.
21:00
The mummies on the bus go sh, sh, sh, sh, sh, sh.
295
1260343
3500
Les momies dans le bus font chut, chut, chut, chut, chut.
21:03
And the children on the bus.
296
1263943
1440
Et les enfants dans le bus.
21:05
The children on the bus can either go up and down or they can go wriggle,
297
1265383
5820
Les enfants dans le bus peuvent soit monter et descendre, soit se tortiller,
21:11
jiggle, jiggle, wriggle, jiggle, jiggle.
298
1271208
1885
se trémousser, se trémousser, se trémousser, se trémousser, se trémousser.
21:13
The, um, driver on the bus says, move on back.
299
1273270
4978
Le chauffeur du bus a dit de reculer.
21:18
Move on back.
300
1278338
1260
Avancez en arriĂšre.
21:20
Oh, here's a good one.
301
1280318
960
Oh, en voici une bonne.
21:21
The doors . All the children like the doors.
302
1281278
2550
Les portes . Tous les enfants aiment les portes.
21:24
The doors on the bus go open and shut.
303
1284098
2550
Les portes du bus s'ouvrent et se ferment.
21:26
Open and shut.
304
1286768
1110
Ouvre et ferme.
21:27
Open and shut.
305
1287938
990
Ouvre et ferme.
21:29
And is there...?
306
1289928
1680
Et y a-t-il...?
21:31
Oh, the babies?
307
1291688
930
Ah les bébés ?
21:32
Yes, the babies.
308
1292618
1080
Oui, les bébés.
21:33
The baby's on the bus go wah wah wah.
309
1293698
2410
Le bébé est dans le bus va wah wah wah.
21:36
Crying.
310
1296818
600
Pleurs.
21:37
Wah wah wah, wah wah wah.
311
1297488
2540
Wah wah wah, wah wah wah.
21:41
It's a great song.
312
1301168
850
C'est une super chanson.
21:42
It's a great song.
313
1302758
1380
C'est une super chanson.
21:44
Sometimes they have the, the ladies on the bus go natter, natter natter natter
314
1304318
6960
Parfois, ils ont le, les dames dans le bus font du bavardage, du bavardage du bavardage du bavardage du
21:51
natter natter natter natter natter.
315
1311278
2100
bavardage du bavardage du bavardage.
21:54
I always love to add my own little verse, to these nursery rhymes.
316
1314504
5550
J'aime toujours ajouter mes propres petits vers, Ă  ces comptines.
22:00
So if you think of any great additions to this very, very famous nursery
317
1320444
5760
Donc, si vous pensez à de grands ajouts à cette comptine trÚs, trÚs célÚbre
22:06
rhyme, then please drop me a message.
318
1326204
2010
, alors s'il vous plaĂźt envoyez-moi un message.
22:08
Let me know, and uh, yeah, I look forward to hearing from you.
319
1328424
4845
Faites-le moi savoir, et euh, ouais, j'ai hĂąte d'avoir de vos nouvelles.
22:13
Thank you so much for joining me today.
320
1333299
1710
Merci beaucoup de m'avoir rejoint aujourd'hui.
22:15
I hope that you found this episode enjoyable, and if you are interested
321
1335009
5010
J'espÚre que vous avez trouvé cet épisode agréable, et si vous souhaitez
22:20
in becoming a Plus member, don't forget that the link to the
322
1340019
5580
devenir membre Plus, n'oubliez pas que le lien vers l'
22:25
membership is in the show notes.
323
1345599
3000
adhésion se trouve dans les notes de l'émission.
22:28
Thank you so much for joining me.
324
1348604
1675
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
22:30
Until next time, take care and goodbye.
325
1350309
4190
Jusqu'Ă  la prochaine fois, prenez soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7