Why Do Brits Have Bad Teeth? British Stereotypes Explained!

46,972 views ・ 2022-03-28

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hello, today I’m gonna teach you some vocabulary while diving deep into
0
310
7390
مرحبًا ، سأعلمك اليوم بعض المفردات أثناء الغوص بعمق في الصورة
00:07
a common British stereotype.
1
7700
4620
النمطية البريطانية الشائعة.
00:12
British teeth are often the butt of the joke, especially in the USA.
2
12320
6500
غالبًا ما تكون الأسنان البريطانية هي الدعامة ، خاصة في الولايات المتحدة.
00:18
From gags on Family Guy to Austin Powers famously crooked and stained set of gnashers,
3
18820
7160
من الكمامات على Family Guy إلى مجموعة أوستن باورز الشهيرة الملتوية والملطخة ،
00:25
oral health in the UK is internationally renowned for all the wrong reasons.
4
25980
7000
تشتهر صحة الفم في المملكة المتحدة عالميًا لجميع الأسباب الخاطئة.
00:32
You might remember an episode of, The Simpson’s, which saw a dentist strike fear into poor
5
32980
6630
قد تتذكر حلقة من مسلسل The Simpson's ، والتي شاهدت طبيب أسنان يبث الخوف في
00:39
little Ralph Wiggum by showing him, “The Big Book of British Smiles”, a picture book
6
39610
6370
رالف ويغام الصغير الفقير من خلال عرضه عليه " الكتاب الكبير للابتسامات البريطانية" ، وهو كتاب مصور
00:45
of famous faces like Prince Charles and Sherlock Holmes, all with gappy, wonky and let’s
7
45980
6690
لوجوه شهيرة مثل الأمير تشارلز وشيرلوك هولمز ، وكلها معجبة. ، متزعزع ودعونا
00:52
be honest, terrifying teeth.
8
52670
2140
نكون صادقين ، أسنان مرعبة.
00:54
We are going to explore where this stereotype comes from?
9
54810
4470
سوف نستكشف من أين تأتي هذه الصورة النمطية ؟
00:59
But first, if this is your first time here and you are interested in learning real English
10
59280
6420
لكن أولاً ، إذا كانت هذه هي المرة الأولى لك هنا وكنت مهتمًا بتعلم اللغة الإنجليزية الحقيقية
01:05
in a fun and engaging way, click subscribe, and if you are returning, welcome back.
11
65700
7290
بطريقة ممتعة وجذابة ، فانقر فوق اشتراك ، وإذا كنت ستعود ، فمرحبًا بك مرة أخرى.
01:12
Hang on to the end where I will explain some of the fan-toothy-tastic vocabulary you are
12
72990
7049
انتظر حتى النهاية حيث سأشرح بعض مفردات المروحة التي
01:20
about to hear.
13
80039
1000
توشك على سماعها.
01:21
Now, our stereotypically bad teeth.
14
81039
4051
الآن ، أسناننا السيئة النمطية.
01:25
Historically speaking, it’s probably true that Brits didn’t have the best set of chompers.
15
85090
6940
من الناحية التاريخية ، ربما يكون صحيحًا أن البريطانيين لم يكن لديهم أفضل مجموعة من الكومبر.
01:32
In fact, in 1978 around a third of the British population had fake teeth.
16
92030
9600
في الواقع ، في عام 1978 كان لدى حوالي ثلث البريطانيين أسنان مزيفة.
01:41
Before the National Health Service (the NHS) was founded, our poor teeth were largely neglected.
17
101630
10419
قبل تأسيس الخدمة الصحية الوطنية (NHS) ، تم إهمال أسناننا الفقيرة إلى حد كبير. ساهمت
01:52
Bad diets, poverty, and lack of access to health care all contributed to the lack of pearly
18
112049
6901
النظم الغذائية السيئة والفقر ونقص الوصول إلى الرعاية الصحية في عدم وجود
01:58
whites in the U.K.
19
118950
1449
بياض لؤلؤي في المملكة المتحدة ، ومن المحتمل
02:00
Different perspectives on oral hygiene also probably contribute to this stereotype.
20
120399
6430
أيضًا أن تساهم وجهات نظر مختلفة حول نظافة الفم في هذه الصورة النمطية.
02:06
Generally speaking, there is more concern about teeth being aesthetically appealing
21
126829
6181
بشكل عام ، هناك قلق أكثر من أن تكون الأسنان جذابة من الناحية الجمالية
02:13
in the USA than in the UK.
22
133010
2490
في الولايات المتحدة أكثر من المملكة المتحدة.
02:15
You’ll see many British celebrities move to the U.S. and shortly afterwards they’ll
23
135500
6439
سترى العديد من المشاهير البريطانيين ينتقلون إلى الولايات المتحدة وبعد ذلك بوقت قصير سيتم
02:21
be spotted with a brand new Hollywood smile.
24
141939
4050
رصدهم بابتسامة هوليوود جديدة تمامًا.
02:25
David Bowie, for example, transformed his famous smile for a set of perfectly aligned
25
145989
8491
ديفيد بوي ، على سبيل المثال ، حول ابتسامته الشهيرة لمجموعة من
02:34
and whitened teeth after moving to the U.S. Some famous Brits however, reject the Hollywood
26
154480
7069
الأسنان المحاذاة والمبيضة تمامًا بعد انتقاله إلى الولايات المتحدة ، لكن بعض البريطانيين المشهورين يرفضون
02:41
smile.
27
161549
1000
ابتسامة هوليوود. سأل أحد المراسلين
02:42
Actor, comedian and writer, Ricky Gervais was once asked by a reporter "what it was like
28
162549
6970
الممثل والكوميدي والكاتب ريكي جيرفيس "كيف يبدو الأمر عندما
02:49
to wear horrible-looking fake teeth for his role in the film Ghost Town", only
29
169519
4610
يرتدي أسنانًا مزيفة بشكل مرعب لدوره في فيلم Ghost Town" ، فقط
02:54
to horrify the journalist by admitting that they were his real teeth!
30
174129
6461
لإرهاب الصحفي بالاعتراف بأن هذه أسنانه الحقيقية!
03:00
Now let’s get down to the facts.
31
180590
6370
دعنا الآن ننتقل إلى الحقائق.
03:06
British teeth are, without a doubt, in a much better state than they were in the past.
32
186960
7029
الأسنان البريطانية ، بلا شك ، في حالة أفضل بكثير مما كانت عليه في الماضي.
03:13
However, how are they in comparison to our friends across the pond?
33
193989
6541
ومع ذلك ، كيف هم بالمقارنة مع أصدقائنا عبر البركة؟ وجدت
03:20
A 2015 study entitled, and I’m not joking, Austin Powers Bites Back, found that not only
34
200530
8840
دراسة أجريت عام 2015 بعنوان ، وأنا لا أمزح ، أوستن باورز بايتس باك ، أن
03:29
is oral health in the UK just as good as in the USA, in some cases it’s better.
35
209370
7130
صحة الفم في المملكة المتحدة ليست فقط جيدة كما في الولايات المتحدة ، بل إنها أفضل في بعض الحالات.
03:36
Yeah, baby!
36
216500
2530
نعم عزيزي!
03:39
The study found that Americans have more missing teeth than Brits and that there is more inequality
37
219030
7400
وجدت الدراسة أن الأمريكيين لديهم أسنان مفقودة أكثر من البريطانيين وأن هناك مزيدًا من عدم المساواة
03:46
within oral healthcare in the US.
38
226430
2930
في الرعاية الصحية للفم في الولايات المتحدة.
03:49
Of course, staunch critics of British teeth would argue that the study has its limitations,
39
229360
6900
بالطبع ، قد يجادل النقاد المخلصون للأسنان البريطانية بأن الدراسة لها حدودها ،
03:56
and perhaps it does.
40
236260
1410
وربما تكون كذلك.
03:57
But, what is clear, is that the stereotype of British people having bad teeth is no longer
41
237670
7789
لكن ما هو واضح هو أن الصورة النمطية عن البريطانيين الذين يعانون من أسنان سيئة لم تعد
04:05
true.
42
245459
1000
صحيحة.
04:07
So, Brits, show off your gnashers with pride!
43
247459
1761
لذا ، أيها البريطانيون ، اظهروا صرخاتكم بكل فخر!
04:09
Groovy teeth, baby!
44
249220
2900
أسنان رائعة ، طفل!
04:12
Now to get a good glimpse of my pearly whites hit that like button…
45
252120
5709
الآن للحصول على لمحة جيدة عن البيض اللؤلئي ، اضغط على زر أعجبني ...
04:25
Let’s revise some vocabulary and phrases from today’s video.
46
265660
5610
فلنراجع بعض المفردات والعبارات من فيديو اليوم.
04:31
If you refer to someone or something as the butt of the joke, you’re saying that they’re
47
271270
7440
إذا أشرت إلى شخص ما أو شيء ما كعقبة النكتة ، فأنت تقول إنه
04:38
the target of the joke.
48
278710
1950
هدف النكتة.
04:40
“I’m sick of being the butt of the joke.
49
280660
2520
"لقد سئمت من أن أكون مؤخرة النكتة.
04:43
Stop making fun of me!”
50
283180
3280
توقف عن الاستهزاء بي!"
04:46
Gnashers is an informal way to refer to teeth.
51
286460
4250
الصراصير هي طريقة غير رسمية للإشارة إلى الأسنان.
04:50
Notice the silent G there.
52
290710
2609
لاحظ حرف G الصامت هناك.
04:53
Gnashers!
53
293319
1531
صراصير!
04:54
“I’m off to the dentist to get my gnashers checked!”
54
294850
7480
"أنا ذاهب إلى طبيب الأسنان لفحص صراري !"
05:02
You can also use pearly whites when referring to a person's teeth.
55
302330
5540
يمكنك أيضًا استخدام بياض اللؤلؤ عند الإشارة إلى أسنان الشخص.
05:07
“Check out her pearly whites!”
56
307870
4410
"تحقق من بياضها اللؤلئي!"
05:12
The phrase “across the pond” refers the other side of the Atlantic Ocean, usually
57
312280
7220
تشير عبارة "عبر البركة" إلى الجانب الآخر من المحيط الأطلسي ، وعادة ما تكون
05:19
the United States.
58
319500
1710
الولايات المتحدة.
05:21
“I’m finally moving across the pond.
59
321210
2860
"أنا أخيرًا أتحرك عبر البركة.
05:24
It’s always been my dream to live in the US.”
60
324070
4439
لطالما كان حلمي أن أعيش في الولايات المتحدة ".
05:28
Staunch is an adjective which means to be very loyal and committed, “He is a staunch
61
328509
8542
Staunch هي صفة تعني أن تكون مخلصًا وملتزمًا للغاية ، "إنه مؤيد قوي
05:37
supporter of animal rights.”
62
337051
2368
لحقوق الحيوان."
05:39
A “Hollywood smile” refers to teeth which have been altered to look whiter and perfectly
63
339419
7041
تشير "ابتسامة هوليوود" إلى الأسنان التي تم تغييرها لتبدو أكثر بياضًا
05:46
aligned.
64
346460
1000
ومحاذاة تمامًا.
05:47
“The first thing he did when he moved to L.A. was to get himself a brand new Hollywood smile."
65
347460
5430
"أول شيء فعله عندما انتقل إلى لوس أنجلوس هو الحصول على ابتسامة هوليوود جديدة تمامًا."
05:52
If you enjoyed today's video then I highly recommend that you take a look at this one.
66
352890
14529
إذا كنت قد استمتعت بفيديو اليوم ، فأنا أوصيك بشدة بإلقاء نظرة على هذا الفيديو.
06:07
Because this is right up your street, or rather it's your cup of tea....you'll like it, take a look.
67
367419
2000
لأن هذا في شارعك مباشرة ، أو بالأحرى إنه كوب الشاي الخاص بك .... سوف يعجبك ، ألق نظرة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7