Learn English phrases - 'READ THE SMALL PRINT' / 'READ BETWEEN THE LINES' - with Mr Duncan

3,412 views ・ 2024-10-04

English Addict with Mr Duncan


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:04
I like to think that sometimes my English lessons can offer
0
4187
4621
Мені подобається думати, що інколи мої уроки англійської можуть
00:08
not only help with your language learning,
1
8808
2786
допомогти не лише у вивченні мови,
00:11
but also with life in general.
2
11594
3037
а й у житті загалом.
00:14
Today’s short lesson is here to do both of those things.
3
14631
4988
Сьогоднішній короткий урок призначений для виконання обох цих завдань.
00:19
We will look at two interesting phrases
4
19619
2753
Ми розглянемо дві цікаві фрази
00:22
that are used in the English language, both relating to the word ‘read’.
5
22372
7074
, які вживаються в англійській мові, обидві пов’язані зі словом «читати».
00:29
As a verb, the word ‘read’ simply means to follow words on a piece of paper
6
29813
5572
Як дієслово слово «читати» просто означає слідувати за словами на аркуші паперу
00:35
that have been written or printed in some way.
7
35385
4304
, які були написані або надруковані якимось чином.
00:39
To look at something whilst following or observing can also be described as reading.
8
39689
7641
Дивитися на що-небудь під час слідування або спостереження також можна описати як читання.
00:47
You might read a book.
9
47330
2669
Ви можете прочитати книгу.
00:49
You might read some text that has been written down.
10
49999
4989
Ви можете прочитати якийсь текст, який був записаний.
00:54
You can read information in the form of numbers.
11
54988
5088
Ви можете читати інформацію у вигляді чисел.
01:00
Figures and statistics can also be read.
12
60076
3821
Також можна читати цифри та статистику.
01:03
Reading is part of general comprehension.
13
63897
3837
Читання є частиною загального розуміння.
01:07
You can listen to something being said,
14
67734
2736
Ви можете слухати те, що говорять,
01:10
or you can read something that has been written down.
15
70470
5155
або ви можете читати те, що було записано.
01:19
The first phrase I want to look at is one we often use
16
79295
3037
Перша фраза, на яку я хочу звернути увагу, це фраза, яку ми часто використовуємо
01:22
before signing a contract or some other type of binding document.
17
82332
6089
перед підписанням контракту чи будь-якого іншого типу обов’язкового документа.
01:28
The phrase is ‘always read the small print’.
18
88655
5672
Фраза «завжди читайте дрібний шрифт».
01:34
This particular phrase serves as a very good piece of advice.
19
94327
3837
Ця конкретна фраза є дуже хорошою порадою.
01:38
Before you go ahead and agree to anything that has been presented to you
20
98164
5039
Перш ніж погодитися на будь-що, що було представлено вам
01:43
in the form of a contract, you must first read the small print.
21
103203
6006
у формі контракту, ви повинні спочатку прочитати дрібний шрифт.
01:49
In this phrase,
22
109592
851
Цією фразою
01:50
we are saying that you must study everything
23
110443
2519
ми говоримо про те, що ви повинні вивчити все
01:52
that has been written in the contract.
24
112962
4104
, що написано в договорі.
01:57
You must look closely at all of the words and each clause one by one.
25
117066
7191
Ви повинні уважно розглянути всі слова та кожне речення одне за іншим.
02:04
In this phrase, the small print refers to the tiny details
26
124774
4772
У цій фразі дрібний шрифт означає дрібні деталі
02:09
that may in the future create problems for those names that are on the contract.
27
129546
6706
, які в майбутньому можуть створити проблеми для тих імен, які є в контракті.
02:16
Before agreeing to anything, you must read the small print.
28
136503
5288
Перш ніж погоджуватися на будь-що, ви повинні прочитати дрібний шрифт.
02:21
Make sure you understand all of the details contained in the contract
29
141791
5639
Переконайтеся, що ви розумієте всі деталі, що містяться в контракті,
02:27
before signing your name... at the bottom.
30
147430
4288
перш ніж підписати своє ім’я... внизу.
02:35
Another phrase that uses the word ‘read’ is ‘read between the lines’.
31
155004
6006
Інша фраза, у якій використовується слово «читати», це «читати між рядків».
02:41
This particular phrase refers to the action
32
161194
2486
Ця конкретна фраза стосується дії
02:43
of looking closely for the hidden meanings contained within something.
33
163680
5989
уважного пошуку прихованих значень, які містяться в чомусь.
02:49
This particular phrase is often used figuratively
34
169702
3838
Ця конкретна фраза часто використовується в переносному значенні
02:53
as a way of expressing the action, of trying to work out what was actually said,
35
173540
6990
як спосіб вираження дії, щоб спробувати зрозуміти, що насправді було сказано,
03:00
and whether or not there is some hidden meaning contained within.
36
180530
6006
і чи є в ньому якийсь прихований сенс.
03:06
A person might read between the lines of what has been said to them.
37
186870
5839
Людина може прочитати між рядків те, що їй було сказано.
03:12
An innocent statement or question might have some hidden agenda.
38
192709
6373
Невинна заява чи запитання може мати приховану мету.
03:19
There might be more to what was said.
39
199315
3571
У сказаному може бути щось більше.
03:22
We might analyse the actions of someone by reading between the lines.
40
202886
6339
Ми можемо аналізувати чиїсь дії, читаючи між рядків.
03:29
One is trying to work out whether what was said or done is true or not.
41
209642
6173
Людина намагається з’ясувати, правдою є сказане або зроблене.
03:36
It is possible to be misled by what a person expresses in any particular moment.
42
216366
6973
Можна ввести в оману те, що людина висловлює в будь-який конкретний момент.
03:43
Only later do we stop to think about that moment.
43
223673
4171
Лише пізніше ми зупиняємося, щоб подумати про цей момент.
03:47
We analyse what was said.
44
227844
3003
Аналізуємо сказане.
03:50
We look for some hidden meaning.
45
230847
3387
Ми шукаємо якийсь прихований сенс.
03:54
We will read between the lines.
46
234234
4020
Будемо читати між рядків.
03:58
Of course, for most of the time
47
238254
2336
Звичайно, здебільшого
04:00
there is nothing being hidden or withheld.
48
240590
3854
нічого не приховують і не приховують.
04:04
But human nature often causes us to be a little suspicious from time to time.
49
244444
6156
Але людська природа час від часу змушує нас бути трохи підозрілими.
04:11
Sometimes we can't help ourselves.
50
251584
3237
Іноді ми не можемо допомогти собі.
04:14
We must read between the lines.
51
254821
3837
Ми повинні читати між рядків.
04:18
You might describe these phrases as ‘words of caution’.
52
258658
4955
Ви можете описати ці фрази як «слова застереження».
04:23
A piece of advice or wisdom passed from one person to another
53
263613
4705
Пораду чи мудрість, передану від однієї людини іншій,
04:28
can be described as a word of caution.
54
268318
4788
можна назвати застереженням.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7