Learn English phrases - 'READ THE SMALL PRINT' / 'READ BETWEEN THE LINES' - with Mr Duncan

1,196 views ・ 2024-10-04

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:04
I like to think that sometimes my English lessons can offer
0
4187
4621
J'aime penser que parfois mes cours d'anglais peuvent vous
00:08
not only help with your language learning,
1
8808
2786
aider non seulement dans votre apprentissage des langues,
00:11
but also with life in general.
2
11594
3037
mais aussi dans la vie en général.
00:14
Today’s short lesson is here to do both of those things.
3
14631
4988
La courte leçon d'aujourd'hui est là pour faire ces deux choses.
00:19
We will look at two interesting phrases
4
19619
2753
Nous examinerons deux expressions intéressantes
00:22
that are used in the English language, both relating to the word ‘read’.
5
22372
7074
utilisées dans la langue anglaise, toutes deux liées au mot « lire ».
00:29
As a verb, the word ‘read’ simply means to follow words on a piece of paper
6
29813
5572
En tant que verbe, le mot « lire » signifie simplement suivre des mots sur un morceau de papier
00:35
that have been written or printed in some way.
7
35385
4304
qui ont été écrits ou imprimés d'une maniÚre ou d'une autre.
00:39
To look at something whilst following or observing can also be described as reading.
8
39689
7641
Regarder quelque chose tout en suivant ou en observant peut Ă©galement ĂȘtre dĂ©crit comme une lecture.
00:47
You might read a book.
9
47330
2669
Vous pourriez lire un livre.
00:49
You might read some text that has been written down.
10
49999
4989
Vous pourriez lire un texte qui a été écrit.
00:54
You can read information in the form of numbers.
11
54988
5088
Vous pouvez lire des informations sous forme de chiffres.
01:00
Figures and statistics can also be read.
12
60076
3821
Des chiffres et des statistiques peuvent Ă©galement ĂȘtre lus.
01:03
Reading is part of general comprehension.
13
63897
3837
La lecture fait partie de la compréhension générale.
01:07
You can listen to something being said,
14
67734
2736
Vous pouvez Ă©couter quelque chose qui se dit
01:10
or you can read something that has been written down.
15
70470
5155
ou lire quelque chose qui a été écrit.
01:19
The first phrase I want to look at is one we often use
16
79295
3037
La premiĂšre phrase que je souhaite examiner est celle que nous utilisons souvent
01:22
before signing a contract or some other type of binding document.
17
82332
6089
avant de signer un contrat ou tout autre type de document contraignant.
01:28
The phrase is ‘always read the small print’.
18
88655
5672
L'expression est « toujours lire les petits caractÚres ».
01:34
This particular phrase serves as a very good piece of advice.
19
94327
3837
Cette phrase particuliĂšre constitue un trĂšs bon conseil.
01:38
Before you go ahead and agree to anything that has been presented to you
20
98164
5039
Avant d’accepter tout ce qui vous a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©
01:43
in the form of a contract, you must first read the small print.
21
103203
6006
sous forme de contrat, vous devez d’abord lire les petits caractùres.
01:49
In this phrase,
22
109592
851
Dans cette phrase,
01:50
we are saying that you must study everything
23
110443
2519
nous disons que vous devez Ă©tudier tout
01:52
that has been written in the contract.
24
112962
4104
ce qui a été écrit dans le contrat.
01:57
You must look closely at all of the words and each clause one by one.
25
117066
7191
Vous devez examiner attentivement tous les mots et chaque clause un par un.
02:04
In this phrase, the small print refers to the tiny details
26
124774
4772
Dans cette phrase, les petits caractÚres font référence aux petits détails
02:09
that may in the future create problems for those names that are on the contract.
27
129546
6706
qui pourraient Ă  l’avenir crĂ©er des problĂšmes pour les noms figurant sur le contrat.
02:16
Before agreeing to anything, you must read the small print.
28
136503
5288
Avant d’accepter quoi que ce soit, vous devez lire les petits caractùres.
02:21
Make sure you understand all of the details contained in the contract
29
141791
5639
Assurez-vous de bien comprendre tous les détails contenus dans le contrat
02:27
before signing your name... at the bottom.
30
147430
4288
avant de signer votre nom... en bas.
02:35
Another phrase that uses the word ‘read’ is ‘read between the lines’.
31
155004
6006
Une autre expression qui utilise le mot « lire » est « lire entre les lignes ».
02:41
This particular phrase refers to the action
32
161194
2486
Cette phrase particuliĂšre fait rĂ©fĂ©rence Ă  l’action
02:43
of looking closely for the hidden meanings contained within something.
33
163680
5989
de rechercher de prÚs les significations cachées contenues dans quelque chose.
02:49
This particular phrase is often used figuratively
34
169702
3838
Cette expression particuliÚre est souvent utilisée au sens figuré
02:53
as a way of expressing the action, of trying to work out what was actually said,
35
173540
6990
comme moyen d’exprimer l’action, d’essayer de comprendre ce qui a Ă©tĂ© rĂ©ellement dit
03:00
and whether or not there is some hidden meaning contained within.
36
180530
6006
et de déterminer si elle contient ou non une signification cachée.
03:06
A person might read between the lines of what has been said to them.
37
186870
5839
Une personne peut lire entre les lignes ce qui lui a été dit.
03:12
An innocent statement or question might have some hidden agenda.
38
192709
6373
Une déclaration ou une question innocente peut avoir des intentions cachées.
03:19
There might be more to what was said.
39
199315
3571
Il y aurait peut-ĂȘtre plus Ă  dire dans ce qui a Ă©tĂ© dit.
03:22
We might analyse the actions of someone by reading between the lines.
40
202886
6339
Nous pourrions analyser les actions de quelqu’un en lisant entre les lignes.
03:29
One is trying to work out whether what was said or done is true or not.
41
209642
6173
On essaie de déterminer si ce qui a été dit ou fait est vrai ou non.
03:36
It is possible to be misled by what a person expresses in any particular moment.
42
216366
6973
Il est possible d’ĂȘtre induit en erreur par ce qu’une personne exprime Ă  un moment donnĂ©.
03:43
Only later do we stop to think about that moment.
43
223673
4171
Ce n'est que plus tard que nous nous arrĂȘtons pour rĂ©flĂ©chir Ă  ce moment.
03:47
We analyse what was said.
44
227844
3003
Nous analysons ce qui a été dit.
03:50
We look for some hidden meaning.
45
230847
3387
Nous recherchons un sens caché.
03:54
We will read between the lines.
46
234234
4020
Nous lirons entre les lignes.
03:58
Of course, for most of the time
47
238254
2336
Bien entendu, la plupart du temps,
04:00
there is nothing being hidden or withheld.
48
240590
3854
rien n’est cachĂ© ou cachĂ©.
04:04
But human nature often causes us to be a little suspicious from time to time.
49
244444
6156
Mais la nature humaine nous amĂšne souvent Ă  ĂȘtre un peu mĂ©fiants de temps en temps.
04:11
Sometimes we can't help ourselves.
50
251584
3237
Parfois, nous ne pouvons pas nous en empĂȘcher.
04:14
We must read between the lines.
51
254821
3837
Il faut lire entre les lignes.
04:18
You might describe these phrases as ‘words of caution’.
52
258658
4955
Vous pourriez dĂ©crire ces phrases comme des « mots d’avertissement ».
04:23
A piece of advice or wisdom passed from one person to another
53
263613
4705
Un conseil ou une sagesse transmise d’une personne à une autre
04:28
can be described as a word of caution.
54
268318
4788
peut ĂȘtre dĂ©crit comme un mot d’avertissement.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7