What do you put in your pigeonhole? - (Pigeonhole) A new English word to learn, with Mr Duncan

1,633 views ・ 2024-05-23

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:11
Here's an interesting
0
11628
834
در اینجا یک
00:12
word that can be used
1
12462
984
کلمه جالب وجود دارد که می تواند
00:13
as both a noun
2
13446
1235
هم به عنوان اسم
00:14
and a verb
3
14681
867
و هم به عنوان فعل
00:15
in many different situations.
4
15548
2403
در موقعیت های مختلف استفاده شود.
00:17
The word is pigeonhole.
5
17951
3003
کلمه کبوتر است.
00:21
Don't panic, Mr. Pigeon.
6
21337
1535
نترسید آقای کبوتر.
00:22
It isn't anything rude or cruel,
7
22872
2336
این هیچ چیز بی ادبانه یا بی رحمانه ای نیست،
00:25
so you can relax.
8
25208
2035
بنابراین می توانید آرامش داشته باشید.
00:27
First of all, the word
9
27243
1235
اول از همه، کلمه
00:28
pigeonhole as a noun
10
28478
2069
کبوتر به عنوان یک اسم
00:30
refers to a small compartment
11
30547
2519
به محفظه کوچکی اطلاق می شود که
00:33
where items can be placed
12
33066
2102
می توان وسایل را در آن قرار داد
00:35
so as to keep things in order
13
35168
2452
تا اشیا را مرتب نگه دارد
00:37
or to allow them
14
37620
1051
یا به
00:38
to be easily found.
15
38671
2636
راحتی آنها را پیدا کند.
00:41
You might find a pigeonhole
16
41307
2219
ممکن است کبوتر چاله ای را
00:43
on a desk or fixed to a wall.
17
43526
3420
روی میز یا ثابت به دیوار بیابید.
00:52
A pigeon hole
18
52368
868
یک سوراخ کبوتر
00:53
might be personalised
19
53236
1502
ممکن است
00:54
with someone's name.
20
54738
1568
با نام شخصی شخصی سازی شود.
00:56
Or the name of the items
21
56306
1701
یا نام وسایلی
00:58
that the pigeon hole
22
58007
1352
که سوراخ کبوتر
00:59
is intended for.
23
59359
1868
برای آنها در نظر گرفته شده است.
01:01
You might have a pigeon hole
24
61227
1585
شما ممکن است یک سوراخ کبوتر
01:02
for important documents,
25
62812
1685
برای اسناد مهم داشته باشید،
01:04
or for one particular person
26
64497
2152
یا یک فرد خاص از آن به
01:06
to use as their own.
27
66649
2470
عنوان مال خود استفاده کند.
01:09
A row of pigeonholes
28
69119
1701
یک ردیف از کبوترچاله ها
01:10
might be arranged
29
70820
1085
ممکن است
01:11
in a fixed position
30
71905
1401
در یک موقعیت ثابت
01:13
for individuals
31
73306
1084
برای
01:14
in a large group to use.
32
74390
2787
استفاده افراد در یک گروه بزرگ مرتب شوند.
01:17
Each pigeonhole will be assigned
33
77343
2153
هر کبوتر
01:19
to one person.
34
79496
1768
به یک نفر اختصاص داده می شود.
01:21
A pigeon hole can be referred to
35
81264
2219
سوراخ کبوتر را می توان به
01:23
as a compartment cubby,
36
83483
3387
عنوان یک محفظه،
01:26
slot, box,
37
86870
2852
شکاف، جعبه،
01:29
a small container.
38
89722
1285
یک ظرف کوچک نام برد.
01:31
A space designed
39
91007
1535
فضایی که
01:32
for a pigeon to sit in,
40
92542
1618
برای نشستن کبوتر طراحی شده است،
01:34
is where the word originates from.
41
94160
2319
جایی است که این کلمه از آن سرچشمه می گیرد.
01:46
As a verb.
42
106122
934
به عنوان یک فعل.
01:47
The word pigeonhole describes
43
107056
1836
کلمه کبوتر به معنای
01:48
the action of placing something
44
108892
2152
عمل قرار دادن چیزی
01:51
in a certain position,
45
111044
2402
در یک موقعیت
01:53
or compartment.
46
113446
1735
یا محفظه خاص است.
01:55
In the literal sense,
47
115181
1118
در معنای لغوی،
01:56
one thing is being placed inside
48
116299
2219
یک چیز در
01:58
an assigned space.
49
118518
2402
فضای اختصاص داده شده قرار می گیرد.
02:00
One thing belongs
50
120920
1168
یک چیز متعلق
02:02
in a certain place.
51
122088
2002
به یک مکان خاص است.
02:04
You will pigeonhole a document
52
124090
1902
شما یک سند
02:05
or a message for someone.
53
125992
2119
یا پیامی را برای کسی کبوتر خواهید کرد.
02:08
In the figurative sense,
54
128111
1418
در معنای مجازی،
02:09
something might be placed
55
129529
1501
ممکن است چیزی
02:11
in a certain group or category.
56
131030
3504
در گروه یا دسته خاصی قرار گیرد.
02:27
An item is pigeonholed for convenience.
57
147126
4312
یک مورد برای راحتی کبوتر سوراخ می شود.
02:31
It is easy.
58
151584
1168
آسان است.
02:32
It is convenient.
59
152752
2669
راحت است.
02:35
A person is pigeonholed
60
155421
1619
یک نفر کبوتر می شود
02:37
to highlight their limits.
61
157040
2435
تا محدودیت های خود را برجسته کند.
02:39
An actress
62
159475
868
یک بازیگر زن
02:40
might only ever play
63
160343
1168
ممکن است فقط به خاطر ظاهرش نقش
02:41
old women in movies
64
161511
1835
پیرزنان را در فیلم ها بازی کند
02:43
because of her looks.
65
163346
1785
.
02:45
She has been pigeonholed.
66
165131
2736
او را کبوتر کرده اند.
02:47
Something or someone has been
67
167867
2686
چیزی یا کسی
02:50
Pushed aside.
68
170553
1978
کنار گذاشته شده است.
03:02
The act of being pigeonholed
69
182048
1802
عمل کبوتر شدن را
03:03
can be described
70
183850
867
می‌توان به‌عنوان
03:04
as being compartmentalised, stuck,
71
184717
3637
بخش‌بندی، گیرکردن،
03:08
filed, shoved away,
72
188771
2553
سوهان‌کردن، بیرون رانده شدن،
03:11
put in a box.
73
191324
1919
گذاشتن در جعبه توصیف کرد.
03:13
The pigeonhole is
74
193243
1017
کبوتر
03:14
where something is put.
75
194260
1835
جایی است که چیزی در آن قرار می گیرد.
03:16
To pigeonhole.
76
196095
901
03:16
Something is to put
77
196996
1619
به کبوتر.
چیزی برای قرار دادن
03:18
it in a certain place.
78
198615
2152
آن در یک مکان خاص است. آیا
03:30
Do you have a pigeon hole?
79
210393
2002
سوراخ کبوتر دارید؟
03:32
Do you use one at work?
80
212395
2503
آیا شما از یکی در محل کار استفاده می کنید؟
03:34
What do you put inside it?
81
214898
2218
داخلش چی میذاری؟
03:37
What? Is it used for?
82
217116
2336
چی؟ آیا استفاده می شود؟
03:39
Please let me know
83
219452
1435
لطفا
03:40
in the comments below.
84
220887
2586
در نظرات زیر به من اطلاع دهید.
03:43
I will see you soon
85
223473
1201
به زودی
03:44
for another lesson...
86
224674
2669
برای درس دیگری می بینمت...
03:47
ta ta for now.
87
227343
1185
تا تا فعلا.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7