English Addict ep- 326 - Sunday - 🔴LIVE stream / 'Frankly My dear' / Join the LIVE Chat and Learn

3,121 views ・ 2024-12-16

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

03:57
We have a dull day today.
0
237735
2953
امروز روز کسل کننده ای داریم
04:00
Not much light around, unfortunately.
1
240688
2819
نور زیادی در اطراف نیست، متاسفانه.
04:03
But I will be shining some light into your life in the studio today.
2
243507
6006
اما امروز در استودیو نوری به زندگی شما می تابانم.
04:09
Here we go. We are back together again.
3
249530
2669
در اینجا ما می رویم. ما دوباره با هم برگشتیم.
04:12
You know what this is?
4
252199
1569
میدونی این چیه؟
04:13
It is English addict.
5
253768
2118
معتاد انگلیسی است.
04:15
Coming to you live and direct from the birthplace of the English language.
6
255886
5189
به صورت زنده و مستقیم از زادگاه زبان انگلیسی نزد شما می آید.
04:21
You know where it is?
7
261075
1685
میدونی کجاست؟
04:22
I know where it is. We all know where it is.
8
262760
2519
می دانم کجاست. همه ما می دانیم کجاست.
04:25
Of course it is. England.
9
265279
4271
البته که هست. انگلستان
04:29
And guess what?
10
269550
1668
و حدس بزنید چی؟
04:31
He is back. Yes.
11
271218
2169
او برگشته است. بله
04:33
Mr. Steve will be joining us as well.
12
273387
3187
آقای استیو نیز به ما خواهد پیوست.
04:56
Here we are.
13
296777
1718
اینجا هستیم.
04:58
We are here.
14
298495
1552
ما اینجا هستیم.
05:00
We are here.
15
300047
634
05:00
My goodness.
16
300681
784
ما اینجا هستیم.
خدای من
05:01
I'm so glad to be here with you today.
17
301465
3120
من خیلی خوشحالم که امروز اینجا با شما هستم.
05:04
I can't begin to tell you how excited I feel. Hi, everybody. This is Mr.
18
304585
5255
من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که چقدر هیجان زده هستم. سلام به همه این آقای
05:09
Duncan in England. How are you today?
19
309840
3053
دانکن در انگلیس است. امروز چطوری؟
05:12
Are you okay?
20
312893
1268
حالت خوبه؟
05:14
I hope so.
21
314161
884
امیدوارم اینطور باشد.
05:15
Are you happy?
22
315045
1351
آیا شما خوشحال هستید؟
05:16
Do you have one of these on your face today? I hope you do. If you don't.
23
316396
5256
آیا امروز یکی از اینها را روی صورت خود دارید؟ امیدوارم انجام بدی اگر این کار را نکنید.
05:21
Do not worry, because I will try to put one of these on your face today.
24
321652
6089
نگران نباشید، زیرا امروز سعی می کنم یکی از این موارد را روی صورت شما قرار دهم.
05:28
It is English addict. For those who don't know what this is.
25
328191
5222
معتاد انگلیسی است. برای کسانی که نمی دانند این چیست.
05:35
Is, You may regret clicking on this.
26
335732
5806
آیا، ممکن است از کلیک کردن روی این پشیمان شوید.
05:41
Then again, you might not.
27
341655
1568
سپس دوباره، شما ممکن است.
05:43
Who knows?
28
343223
1418
چه کسی می داند؟
05:44
My name is Duncan.
29
344641
1318
اسم من دانکن است.
05:45
I talk about the English language.
30
345959
3287
من در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنم.
05:49
You might say that I am an English addict.
31
349246
3003
شاید بگویید من یک معتاد انگلیسی هستم.
05:52
I am crazy about English.
32
352249
2102
من دیوانه انگلیسی هستم.
05:54
I love English very much. You might say that I am one of those over there.
33
354351
5739
من انگلیسی را خیلی دوست دارم. شاید بگویید من یکی از کسانی هستم که آنجا هستند.
06:00
An English addict.
34
360090
1668
یک معتاد انگلیسی
06:01
And I have a feeling you might be one of those as well.
35
361758
3687
و من احساس می کنم ممکن است شما نیز یکی از این افراد باشید.
06:05
I am of course excited today because we just have ten days.
36
365445
5372
من البته امروز هیجان زده هستم زیرا فقط ده روز فرصت داریم.
06:10
Only ten days to go until Christmas Day arrives.
37
370817
7040
فقط ده روز تا فرا رسیدن روز کریسمس باقی مانده است.
06:17
Are you excited?
38
377874
2002
آیا شما هیجان زده هستید؟
06:19
I know not everyone celebrates Christmas.
39
379876
3754
می دانم که همه کریسمس را جشن نمی گیرند.
06:23
I have to say this every time because someone always writes to me
40
383630
5805
من باید این را هر بار بگویم زیرا همیشه یک نفر
06:29
every year to tell me that not everyone celebrates Christmas.
41
389786
5272
هر سال برای من نامه می نویسد تا به من بگوید که همه کریسمس را جشن نمی گیرند.
06:35
And I have to say, I, I know that I do understand that. However,
42
395058
5639
و باید بگویم، من، می دانم که این را درک می کنم. با این حال،
06:41
what I love about any,
43
401731
3270
چیزی که من در مورد هر جشنواره ای دوست دارم
06:45
any festival is the celebration, the fun, the joy, the excitement, the happiness
44
405001
10410
، جشن، سرگرمی، شادی، هیجان، شادی است
06:55
that all of these festivals bring as people come together and they spend time with each other, they have fun.
45
415978
9243
که همه این جشنواره ها با دور هم جمع شدن مردم و گذراندن وقت با یکدیگر و سرگرمی به ارمغان می آورد.
07:05
They celebrate.
46
425454
1285
جشن می گیرند.
07:06
Maybe they will present gifts to each other, which of course, for most people is the best part of any festival.
47
426739
9509
شاید آنها هدایایی را به یکدیگر تقدیم کنند که البته برای اکثر مردم بهترین بخش هر جشنواره است.
07:16
When you think about it, it is definitely the best part of any festival.
48
436248
6157
وقتی به آن فکر می کنید، قطعا بهترین بخش هر جشنواره ای است.
07:23
It is getting those gifts.
49
443039
3987
گرفتن آن هدایا است.
07:27
Some people say it is not the most important part.
50
447026
2703
بعضی ها می گویند مهم ترین قسمت نیست.
07:29
It is by the way, it is the most important part.
51
449729
4738
اتفاقاً مهمترین بخش است.
07:34
Besides that there is also the food.
52
454467
2485
علاوه بر آن غذا نیز وجود دارد.
07:36
Let us not forget the lovely food and
53
456952
5522
بگذارید غذاهای دوست داشتنی را فراموش نکنیم و
07:42
as a special treat this year, because Christmas Day is on Wednesday,
54
462474
5940
به عنوان یک غذای خاص امسال، چون روز کریسمس چهارشنبه است،
07:49
we will be with you live on Christmas Day.
55
469398
3754
در روز کریسمس به صورت زنده با شما خواهیم بود.
07:53
Can you believe it? It is true.
56
473152
2769
باورت میشه؟ درست است.
07:55
We will be with you on Christmas Day.
57
475921
3587
در روز کریسمس با شما خواهیم بود.
07:59
I don't know how long for, but we will be joining you on Christmas Day.
58
479508
4504
نمی دانم تا چه زمانی، اما ما در روز کریسمس به شما خواهیم پیوست.
08:04
Myself and also the other person as well.
59
484012
3604
خودم و همچنین شخص مقابل.
08:07
I suppose I should mention him because he is part of this
60
487616
5789
فکر می کنم باید به او اشاره کنم زیرا او بخشی از این
08:14
thing. Mr. Steve will be with us today.
61
494356
4538
چیز است. آقای استیو امروز با ما خواهد بود.
08:18
He is back after his very busy schedule, performing
62
498894
6506
او پس از برنامه بسیار شلوغ خود بازگشته است و
08:25
in lots of different Christmas shows, singing in his best voice.
63
505400
6540
در بسیاری از برنامه های کریسمس مختلف اجرا می کند و با بهترین صدای خود آواز می خواند.
08:31
Of course we have Mr.
64
511940
1502
البته
08:33
Steve with us later on at around about 2:30, so look out for that.
65
513442
6323
بعداً حدود ساعت 2:30 آقای استیو را با خود داریم، پس مراقب آن باشید.
08:40
Lots of things to talk about today.
66
520198
2119
امروز چیزهای زیادی برای صحبت کردن.
08:42
We are talking about quite a few things today we are talking about
67
522317
5806
ما در مورد چیزهای زیادی صحبت می کنیم امروز در مورد
08:48
things that remind you or make you feel
68
528807
5072
چیزهایی صحبت می کنیم که به شما یادآوری می کنند یا احساس می کنید
08:54
like Christmas is coming.
69
534930
2719
که کریسمس در راه است.
08:57
There is one particular thing that I want to talk about with Steve today.
70
537649
5489
یک چیز خاص وجود دارد که می خواهم امروز با استیو در مورد آن صحبت کنم.
09:03
One thing that when I was growing up, it was always the most exciting thing
71
543138
7557
یک چیز که وقتی بزرگ شدم، همیشه هیجان انگیزترین چیز
09:11
as Christmas approaches.
72
551813
2603
با نزدیک شدن به کریسمس بود.
09:14
So as it came nearer and nearer, there was always one particular thing that I was looking forward to doing, and I'm sure Mr.
73
554416
9459
بنابراین با نزدیک‌تر شدن و نزدیک‌تر شدن، همیشه یک کار خاص وجود داشت که من مشتاقانه منتظر انجامش بودم، و مطمئن هستم که آقای
09:23
Steve will have something to say about that as well.
74
563875
3870
استیو نیز در مورد آن چیزی برای گفتن خواهد داشت.
09:27
It is an unusual thing, something that you might not even consider, but it could also be something that you have done as well.
75
567745
9743
این یک چیز غیرعادی است، چیزی که ممکن است حتی در نظر نگیرید، اما می تواند کاری باشد که شما نیز انجام داده اید.
09:37
All of that, and also talking of strange things.
76
577755
4155
همه اینها و همچنین صحبت از چیزهای عجیب و غریب.
09:41
We are talking about odd jobs.
77
581910
5121
ما در مورد مشاغل عجیب و غریب صحبت می کنیم.
09:47
The word odd is often used to mean unusual,
78
587031
5806
کلمه عجیب و غریب اغلب به معنای غیرعادی،
09:53
something strange, something weird, something unusual,
79
593187
6440
چیز عجیب و غریب، چیز عجیب و غریب، چیزی غیرعادی،
09:59
something maybe that you don't normally do, or something you don't normally see.
80
599911
5789
چیزی که ممکن است به طور معمول انجام نمی دهید یا چیزی که معمولاً نمی بینید استفاده می شود.
10:05
Something is odd.
81
605700
2385
یه چیزی عجیبه
10:08
Maybe two things that don't go together.
82
608085
5406
شاید دو چیز که به هم نمی رسند.
10:13
Odd. You might have odd socks.
83
613491
4321
عجیب و غریب ممکن است جوراب های عجیب و غریب داشته باشید.
10:17
Perhaps you are wearing a pair of socks that do not match.
84
617812
6006
شاید شما یک جفت جوراب پوشیده اید که با هم هماهنگ نیستند.
10:24
We can say that they are odd socks.
85
624168
2953
می توان گفت که آنها جوراب های عجیب و غریب هستند.
10:27
They do not go together.
86
627121
2569
با هم نمی روند.
10:29
So we are looking at odd jobs, unusual casual jobs that you've done in the past.
87
629690
7558
بنابراین ما به دنبال مشاغل عجیب و غریب هستیم، مشاغل غیر معمولی که شما در گذشته انجام داده اید.
10:37
I have done many jobs in my life, especially as a teenager, as a young person, because sometimes you had to find a job,
88
637381
10043
من کارهای زیادی را در زندگی ام انجام داده ام، به خصوص در دوران نوجوانی، به عنوان یک جوان، زیرا گاهی باید شغلی پیدا می کردی،
10:47
sometimes you had to do some part time job or something to earn a little bit of cash.
89
647608
7291
گاهی اوقات مجبور بودی یک کار پاره وقت یا کاری انجام بدهی تا کمی پول نقد به دست بیاوری.
10:56
We all have to do it.
90
656000
1468
همه ما باید آن را انجام دهیم.
10:57
So I have done some very unusual jobs in my life, especially in my younger years.
91
657468
8158
بنابراین من کارهای بسیار غیرمعمولی را در زندگی ام انجام داده ام، به خصوص در سال های جوانی.
11:05
I will tell you all about that later on as well.
92
665626
4771
همه چیز را بعداً به شما خواهم گفت.
11:10
What else are we talking about today?
93
670397
2069
امروز در مورد چه چیز دیگری صحبت می کنیم؟
11:12
Movies.
94
672466
1652
فیلم ها
11:14
We love. Movies, especially at this time of year.
95
674118
4688
ما دوست داریم. فیلم ها، به خصوص در این زمان از سال.
11:18
Lots of people want to go to the cinema.
96
678806
2419
خیلی ها دوست دارند به سینما بروند.
11:21
Or maybe your favourite film is on TV during the Christmas period.
97
681225
7657
یا شاید فیلم مورد علاقه شما در طول دوره کریسمس در تلویزیون باشد.
11:28
Or perhaps you want to stream one of your favourite movies.
98
688882
6607
یا شاید می خواهید یکی از فیلم های مورد علاقه خود را استریم کنید.
11:35
It can be a Christmas movie or any movie.
99
695789
3237
این می تواند یک فیلم کریسمس یا هر فیلم دیگری باشد.
11:39
Today we are looking at quotes from movies, famous quotes,
100
699026
5939
امروز به نقل قول هایی از فیلم ها، نقل قول های معروف،
11:45
famous things that have been said in movies.
101
705615
5322
چیزهای معروفی که در فیلم ها گفته شده است نگاه می کنیم
11:50
I'm sure you can think of quite a few.
102
710937
2670
. مطمئنم می توانید به چند مورد فکر کنید.
11:53
We will be talking about that later on as well.
103
713607
3603
بعداً در مورد آن نیز صحبت خواهیم کرد.
11:58
As you know, I live in England.
104
718528
2786
همانطور که می دانید من در انگلستان زندگی می کنم.
12:01
An unusual place, to be honest with you.
105
721314
5155
یک مکان غیر معمول، صادقانه با شما.
12:06
If you've never lived in England, I can tell you now we have some very unusual traditions and customs.
106
726469
8909
اگر هرگز در انگلستان زندگی نکرده اید، اکنون می توانم به شما بگویم که ما سنت ها و آداب و رسوم بسیار غیرمعمولی داریم.
12:15
Is one of them
107
735528
2820
یکی از آنها
12:18
is the knighthood.
108
738348
2285
شوالیه است.
12:20
Have you ever heard of a knighthood?
109
740633
2486
آیا تا به حال نام شوالیه را شنیده اید؟
12:23
Knighthood? Knighthood?
110
743119
2820
شوالیه؟ شوالیه؟
12:25
It is a type of award that is bestowed upon someone normally for their services to charity,
111
745939
9392
این یک نوع جایزه است که معمولاً به کسی به خاطر خدماتش در امور خیریه،
12:35
or maybe something they've been doing for many years, and they have devoted a lot of time to that particular thing.
112
755331
7925
یا شاید کاری که سال‌ها انجام می‌دهند، اعطا می‌شود و زمان زیادی را به آن کار خاص اختصاص داده است.
12:44
So quite often this is an award that is given around this time of year, just before the new year arrives.
113
764541
7440
بنابراین اغلب این جایزه ای است که در این زمان از سال، درست قبل از رسیدن سال جدید، اهدا می شود.
12:52
Normally it is well, in the past it was the Queen.
114
772498
3721
به طور معمول خوب است، در گذشته ملکه بود.
12:56
Of course, she has gone.
115
776219
3887
البته او رفته است.
13:00
Now we have King Charles.
116
780106
2669
حالا ما شاه چارلز را داریم.
13:02
So normally you will be presented to the King, and he will tap your shoulders with a sword.
117
782775
9309
بنابراین به طور معمول شما به پادشاه معرفی می شوید و او با شمشیر به شانه های شما ضربه می زند.
13:14
I know it sounds so strange.
118
794153
4054
میدونم خیلی عجیب به نظر میاد
13:18
I know what you're thinking.
119
798207
1802
میدونم به چی فکر میکنی
13:20
So that particular ceremony is called a knighthood.
120
800009
4021
بنابراین آن مراسم خاص شوالیه نامیده می شود.
13:24
And then after that you will be known as Sir.
121
804030
5238
و بعد از آن به عنوان آقا شناخته می شوید.
13:29
That will be the prefix before your name.
122
809268
4738
این پیشوند قبل از نام شما خواهد بود.
13:34
I think if it is, if it is a lady, I think it is a damehood, a damehood.
123
814006
7274
من فکر می کنم اگر باشد، اگر خانم باشد، فکر کنم یک دانایی است، یک دانایی است.
13:42
They become a dame. Isn't that lovely?
124
822148
4821
آنها یک بانو می شوند. دوست داشتنی نیست؟
13:46
I know what you're thinking, Mr. Duncan.
125
826969
2703
می دانم به چه فکر می کنی، آقای دانکن.
13:49
Do you think maybe one day you will receive a knighthood from the King of England?
126
829672
7374
آیا فکر می کنید شاید روزی از پادشاه انگلستان نشان شوالیه دریافت کنید؟
13:57
Do you think it will ever happen?
127
837980
2035
آیا فکر می کنید هیچ وقت این اتفاق می افتد؟
14:00
In my honest opinion, I don't think it ever will.
128
840015
3520
به نظر صادقانه من، فکر نمی‌کنم هرگز چنین شود.
14:03
And I don't think I would accept it. To be honest.
129
843535
3721
و فکر نمیکنم قبولش کنم صادقانه بگویم.
14:07
Sometimes we do things because we love doing it.
130
847256
4104
گاهی اوقات ما کارهایی را انجام می دهیم زیرا عاشق انجام آن هستیم.
14:11
We don't expect awards.
131
851360
2969
ما انتظار جایزه نداریم
14:14
We don't expect special Sarum Honours.
132
854329
3237
ما انتظار افتخارات ساروم خاصی را نداریم.
14:17
We do it just because we enjoy doing that particular thing.
133
857566
4721
ما این کار را فقط به این دلیل انجام می دهیم که از انجام آن کار خاص لذت می بریم.
14:23
Talking of people who deserve awards,
134
863789
4321
صحبت از افرادی که شایسته جوایز هستند،
14:28
here is the live chat.
135
868110
1518
در اینجا چت زنده است.
14:29
The live chat is up and running.
136
869628
2502
چت زنده در حال اجراست.
14:32
Hello to the live chat.
137
872130
2069
سلام به چت زنده
14:34
I wonder who was first today.
138
874199
4321
من تعجب می کنم که امروز اولین بود.
14:38
I haven't even looked
139
878520
2369
من حتی نگاه نکردم
14:40
and I do know who it will be.
140
880889
1652
و می دانم کی خواهد بود.
14:42
I already know who it is, even though I haven't even looked.
141
882541
4287
من از قبل می دانم که او کیست، حتی اگر حتی نگاه نکرده ام.
14:46
Let's have a look. Yes, of course.
142
886828
2670
بیایید نگاهی بیندازیم. بله، البته.
14:49
Vytas...
143
889498
717
ویتاس...
14:50
Congratulations.
144
890215
1318
مبارکت باشه.
15:00
You are first on today's live chat.
145
900659
3570
شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
15:04
Again. What is your secret?
146
904229
3570
دوباره راز شما چیست؟
15:07
Also we have Beatrice. Hello, Beatrice.
147
907799
3620
همچنین ما بئاتریس را داریم. سلام بئاتریس
15:11
Also, the genic. Hello to you as well.
148
911419
3988
همچنین، ژنیک. سلام به شما هم.
15:15
Where are you watching at the moment?
149
915407
2102
در حال حاضر کجا را تماشا می کنید؟
15:17
We also have. Oh, here he is.
150
917509
3637
ما هم داریم. اوه، او اینجاست.
15:21
Can I say a big hello?
151
921146
2102
آیا می توانم یک سلام بزرگ بگویم؟
15:23
And also a big thank you for your lovely Christmas gift.
152
923248
5789
و همچنین یک تشکر بزرگ برای هدیه کریسمس دوست داشتنی شما.
15:29
Of course, we are talking about Louis Mendez
153
929521
4287
البته، ما در مورد لوئیس مندز صحبت می کنیم
15:34
is here today.
154
934943
1735
که امروز اینجاست.
15:36
Hello, Louis.
155
936678
1501
سلام لویی
15:38
Nice to see you back.
156
938179
1201
از بازگشت شما خوشحالم
15:39
And once again, thank you very much for your lovely Christmas gift.
157
939380
5039
و یک بار دیگر، از هدیه زیبای کریسمس شما بسیار سپاسگزارم.
15:44
Very kind of you.
158
944419
1318
خیلی لطف کردی
15:45
Thank you very much.
159
945737
1001
خیلی ممنون.
15:46
I appreciate your donation.
160
946738
2786
من از کمک شما قدردانی می کنم.
15:49
It will help my work continue, hopefully for another year.
161
949524
5806
این کمک خواهد کرد که کار من ادامه یابد، امیدوارم برای یک سال دیگر.
15:56
I will try my best to be with you during 2025.
162
956130
5789
تمام تلاشم را می کنم که در سال 2025 با شما باشم.
16:02
We will see what fate has in store.
163
962236
3854
خواهیم دید که سرنوشت چه چیزی در انتظار شماست.
16:06
Hello! Also to
164
966090
3437
سلام! همچنین به
16:09
echo Katarina et Katarina.
165
969527
4571
تکرار Katarina et Katarina.
16:14
Hello to you.
166
974098
801
16:14
Thank you for joining me today.
167
974899
1451
سلام بر شما
از اینکه امروز به من ملحق شدید متشکرم.
16:16
Very nice to see you here. Most at Ung is here as well.
168
976350
4738
خیلی خوشحالم که شما را اینجا می بینم. بیشتر در Ung نیز اینجاست.
16:21
Thank you very much.
169
981088
1352
خیلی ممنون.
16:22
Paolo is here as well.
170
982440
2903
پائولو هم اینجاست.
16:25
It's so nice to see you today.
171
985343
4104
خیلی خوشحالم که امروز شما را می بینم.
16:29
Thank you. Nuri is here. Hello to my very best teacher.
172
989447
4421
متشکرم. نوری اینجاست سلام به بهترین استادم
16:33
Thank you. Nuri.
173
993868
1318
متشکرم. نوری.
16:35
That's very kind of you to say that Bosnia is here.
174
995186
4204
این خیلی لطف شماست که می گویید بوسنی اینجاست.
16:39
Bosnia? And Naveen, who is watching in
175
999390
3086
بوسنی؟ و ناوین که در
16:43
India.
176
1003728
1084
هند تماشا می کند.
16:44
Hello, India.
177
1004812
1168
سلام، هند.
16:45
Nice to see you here as well today.
178
1005980
3220
خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
16:49
Thank you very much for joining me.
179
1009200
1935
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
16:51
Inaki Zeekr
180
1011135
5055
ایناکی زکر
16:56
and Nicholas. Hello, Nicholas.
181
1016190
2369
و نیکلاس. سلام، نیکلاس.
16:58
Thank you for joining me.
182
1018559
1885
از اینکه به من ملحق شدید متشکرم
17:00
Wow. So many people are joining in on the live chat.
183
1020444
4404
عجب بسیاری از مردم در حال پیوستن به چت زنده هستند.
17:04
I will try to say hello to as many people as possible during today's live stream.
184
1024848
5339
سعی می کنم در جریان پخش زنده امروز تا حد امکان به افراد زیادی سلام کنم.
17:10
Oh, we also have Pedro Belmont
185
1030187
4655
اوه، ما همچنین داریم پدرو بلمونت
17:14
is here today, Music and Poets channel.
186
1034842
4704
امروز اینجاست، کانال موسیقی و شاعران.
17:19
Hello Mr.
187
1039546
484
سلام آقای
17:20
Duncan, I am from Myanmar and I want to practice my listening skills.
188
1040030
5522
دانکن من اهل میانمار هستم و میخواهم مهارت شنیداری خود را تمرین کنم.
17:25
So I am here.
189
1045552
2636
پس من اینجا هستم.
17:28
You have come to the best place to improve your English.
190
1048188
5706
شما به بهترین مکان برای بهبود زبان انگلیسی خود آمده اید.
17:33
The best place on YouTube.
191
1053894
3954
بهترین مکان در یوتیوب.
17:37
This also happens to be the best kept secret on YouTube.
192
1057848
5806
این نیز بهترین راز در یوتیوب است.
17:43
Thank you for joining me.
193
1063937
1268
از اینکه به من ملحق شدید متشکرم
17:45
Don't forget to subscribe!
194
1065205
2219
فراموش نکنید که مشترک شوید!
17:47
And also
195
1067424
2102
و همچنین
17:49
put those notifications on as well.
196
1069526
2603
آن اعلان ها را نیز قرار دهید.
17:52
So you will be told when I am around.
197
1072129
4237
بنابراین زمانی که من در اطراف هستم به شما گفته می شود.
17:56
I will be back with you on Wednesday.
198
1076366
2186
من چهارشنبه پیش شما خواهم بود.
17:58
And as I mentioned earlier, I am also with you on Christmas Day.
199
1078552
5972
و همانطور که قبلاً اشاره کردم، در روز کریسمس نیز با شما هستم.
18:04
Don't forget to join me.
200
1084674
1852
فراموش نکنید که به من بپیوندید.
18:06
Whatever you are doing, whether you are celebrating Christmas or not, you are welcome to join on Christmas Day,
201
1086526
6840
هر کاری که انجام می دهید، چه در حال جشن گرفتن کریسمس باشید و چه نه، می توانید در روز کریسمس
18:13
which is ten days from now, ten days before Christmas arrives is not amazing, I have to say.
202
1093583
8792
که ده روز دیگر است، بپیوندید، باید بگویم ده روز مانده به فرا رسیدن کریسمس شگفت انگیز نیست.
18:22
I am rather excited to be honest with you.
203
1102976
3804
من نسبتاً هیجان زده هستم که با شما صادق باشم.
18:26
Can you tell that I'm excited?
204
1106780
1835
می توانید بگویید که من هیجان زده هستم؟
18:30
You know I love English phrases.
205
1110166
2469
می دانید که من عاشق عبارات انگلیسی هستم.
18:32
I love English words.
206
1112635
1952
من عاشق کلمات انگلیسی هستم.
18:34
I love all sorts of things connected to the English language.
207
1114587
5789
من عاشق همه چیزهایی هستم که به زبان انگلیسی مرتبط هستند.
18:40
They can be phrases. They can be words. They can be idioms.
208
1120827
4204
آنها می توانند عبارت باشند. آنها می توانند کلمات باشند. آنها می توانند اصطلاحات باشند.
18:45
Here is an interesting phrase that we often use in English
209
1125031
5789
در اینجا یک عبارت جالب است که ما اغلب در زبان انگلیسی
18:51
when we are talking about the result of a contest, a competition, or race.
210
1131087
8792
زمانی که در مورد نتیجه یک مسابقه، یک مسابقه یا مسابقه صحبت می کنیم، استفاده می کنیم.
19:00
So quite often we will use this particular phrase.
211
1140496
4171
بنابراین اغلب ما از این عبارت خاص استفاده می کنیم.
19:04
The phrase is
212
1144667
2286
عبارت
19:06
pipped to the post to be pipped to the post.
213
1146953
5756
pipped to the post تا pipped to the post باشد.
19:12
If you are pipped to the post, it means to be beaten
214
1152709
5805
اگر به این پست پیپ شده اید، به این معنی است که
19:19
by a small degree or a mount in a race or contest.
215
1159098
6223
در یک مسابقه یا مسابقه با درجه کمی شکست خورده اید یا صعود می کنید.
19:25
One person was slightly ahead of you.
216
1165755
4754
یک نفر کمی جلوتر از شما بود.
19:30
You might be put to the post.
217
1170509
4822
ممکن است در پست قرار بگیرید.
19:35
That means you didn't win, but you very nearly did.
218
1175331
5589
این بدان معناست که شما برنده نشدید، اما تقریباً برنده شدید.
19:40
You were so close to winning, but there was one person in front of you.
219
1180920
6289
تو خیلی به برنده شدن نزدیک بودی، اما یک نفر جلوی تو بود.
19:47
This you, pipped to the post to be beaten by a small degree or a mount in a race.
220
1187877
8942
این شما، به پستی کوبیده شده اید تا در یک مسابقه با یک درجه کوچک شکست بخورید.
19:57
You were pipped at the post in a contest.
221
1197169
4888
شما در یک مسابقه در پست مورد نظر قرار گرفتید.
20:02
You might be picked at the post by someone to be beaten.
222
1202057
5489
ممکن است توسط کسی در پست انتخاب شوید تا مورد ضرب و شتم قرار بگیرید.
20:07
Another person has won.
223
1207546
1635
یک نفر دیگر برنده شده است.
20:09
Perhaps in a contest you scored 90 points,
224
1209181
6290
شاید در یک مسابقه شما 90 امتیاز کسب کرده باشید،
20:16
but maybe another person scored 91 points.
225
1216071
5789
اما شاید فرد دیگری 91 امتیاز کسب کرده باشد.
20:21
That means they are the winner.
226
1221860
2703
یعنی آنها برنده هستند.
20:24
You were pipped to the post.
227
1224563
3203
شما به این پست سرخورده شدید
20:27
You almost won.
228
1227766
2920
تقریبا برنده شدی
20:30
You almost came first.
229
1230686
2486
تقریبا اول شدی
20:33
But unfortunately you were pipped at the post.
230
1233172
5805
اما متأسفانه از این پست ناراحت شدید.
20:38
One person came in front of you.
231
1238994
3337
یک نفر جلوی شما آمد.
20:43
We are talking about some unusual things today.
232
1243699
4170
امروز در مورد چیزهای غیرعادی صحبت می کنیم.
20:47
When Mr. Steve arrives, he will be with us and around about seven minutes from now.
233
1247869
5439
وقتی آقای استیو بیاید، حدود هفت دقیقه دیگر با ما خواهد بود.
20:53
Are you excited to find out what Steve has been doing?
234
1253308
5789
آیا شما هیجان زده هستید که بدانید استیو چه کار کرده است؟
20:59
Also, we will be looking at unusual jobs, odd jobs, strange things.
235
1259147
7091
همچنین، ما به دنبال مشاغل غیر معمول، مشاغل عجیب و غریب، چیزهای عجیب و غریب خواهیم بود.
21:06
And another thing we are looking at today is a tradition that we have here in the UK,
236
1266621
6607
و نکته دیگری که امروز به آن نگاه می کنیم، سنتی است که اینجا در بریتانیا داریم،
21:13
something that is performed at this time of year, a type of show
237
1273578
6457
چیزی که در این زمان از سال اجرا می شود، نوعی نمایش
21:20
that is often performed, formed in a theatre or maybe in schools.
238
1280569
5855
که اغلب اجرا می شود، در یک تئاتر یا شاید در مدارس شکل می گیرد.
21:27
A type of show that is often performed around this time of year.
239
1287292
5806
نوعی نمایش که اغلب در این زمان از سال اجرا می شود.
21:34
Please, please stay tuned for that.
240
1294199
4671
لطفا، لطفا برای آن با ما همراه باشید.
21:38
Palmira.
241
1298870
2252
پالمیرا.
21:41
Apparently the phrase of the year in the Oxford Dictionary.
242
1301122
6607
ظاهراً عبارت سال در فرهنگ لغت آکسفورد است.
21:47
I did hear about this.
243
1307896
1985
من در مورد این شنیدم
21:49
So normally at this time of year, normally the Oxford English Dictionary will normally give
244
1309881
6940
بنابراین معمولاً در این زمان از سال، معمولاً فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد به طور معمول
21:57
the most used or the most popular phrase of the year.
245
1317405
5255
پرکاربردترین یا محبوب ترین عبارت سال را ارائه می دهد.
22:02
And apparently this year.
246
1322660
2169
و ظاهرا امسال
22:07
The the most popular phrase is brain rot.
247
1327065
5805
محبوب ترین عبارت پوسیدگی مغز است.
22:14
Brain rot?
248
1334789
2386
پوسیدگی مغز؟
22:17
Yes, I think that is a good phrase.
249
1337175
2085
بله، به نظر من جمله خوبی است.
22:19
Quite often, a person who is wasting time doing something that serves no purpose.
250
1339260
8609
اغلب اوقات، فردی که وقت خود را برای انجام کاری که هیچ هدفی ندارد تلف می کند.
22:28
Or maybe they are doing something that has no real.
251
1348319
5789
یا شاید آنها در حال انجام کاری هستند که واقعی نیست.
22:34
Reason for existing.
252
1354458
4288
دلیل وجود
22:38
Normally on the internet.
253
1358746
1418
به طور معمول در اینترنت.
22:40
Maybe you are spending hours and hours looking at the internet.
254
1360164
4855
شاید ساعت ها و ساعت ها به اینترنت نگاه می کنید.
22:45
Maybe you are spending a lot of time on the internet looking at
255
1365019
5806
شاید شما زمان زیادی را در اینترنت صرف تماشای آن می کنید
22:51
rubbish.
256
1371592
2753
زباله
22:54
That does not go.
257
1374345
2502
که نمی رود.
22:56
I know what you're thinking.
258
1376847
1819
میدونم به چی فکر میکنی
22:58
I know what you said. Then.
259
1378666
1451
میدونم چی گفتی سپس.
23:00
You think I can't hear you, but I can.
260
1380117
2519
تو فکر می کنی نمی توانم صدایت را بشنوم، اما می توانم.
23:02
I heard you say that.
261
1382636
1669
شنیدم که اینو گفتی
23:04
Does that include you, Mr. Duncan?
262
1384305
4955
آیا این شامل شما می شود، آقای دانکن؟
23:09
I will try not to be offended by that comment.
263
1389260
3003
سعی می کنم از این کامنت ناراحت نشوم.
23:12
I'm sure you were joking. I really do.
264
1392263
5372
مطمئنم شوخی کردی من واقعا دارم.
23:17
Brain rot.
265
1397635
1201
پوسیدگی مغز
23:19
I think we all suffer from brain rot from time to time.
266
1399970
5823
من فکر می کنم همه ما هر از گاهی دچار پوسیدگی مغزی می شویم.
23:25
Especially when we have nothing to do.
267
1405793
2702
مخصوصا وقتی کاری نداریم.
23:28
And let's face it, the internet is a very good diversion
268
1408495
5806
و اجازه دهید با آن روبرو شویم، اینترنت یک انحراف بسیار خوب است
23:35
when you have nothing to do.
269
1415219
1401
زمانی که شما کاری برای انجام دادن ندارید.
23:36
You can always go on the internet.
270
1416620
2035
همیشه می توانید به اینترنت بروید.
23:38
You can look at funny pictures.
271
1418655
2019
می توانید به تصاویر خنده دار نگاه کنید.
23:40
You can look at videos of animals.
272
1420674
3654
می توانید به ویدیوهای حیوانات نگاه کنید.
23:44
You can look at this animal
273
1424328
4387
اکنون می توانید این حیوان را
23:48
now on your screen in his little cage,
274
1428715
5422
در قفس کوچکش روی صفحه نمایش خود نگاه کنید،
23:54
wishing he was somewhere else.
275
1434137
5372
آرزو می کنید که ای کاش جای دیگری بود.
23:59
Dear, Mr. Steve is on his way.
276
1439509
2069
عزیز، آقای استیو در راه است.
24:01
Oh my goodness. I can't believe Steve will be with us soon.
277
1441578
3337
وای خدای من. من نمی توانم باور کنم که استیو به زودی با ما خواهد بود.
24:04
The reason why I'm excited, of course, is because Steve has not been here for a while.
278
1444915
6573
البته دلیل هیجان من این است که استیو مدتی است اینجا نبوده است.
24:11
Because he's been busy with his Christmas shows.
279
1451838
4204
زیرا او مشغول نمایش های کریسمس خود بوده است.
24:16
He normally has a lot to do at this time of year.
280
1456042
4989
او معمولاً در این زمان از سال کارهای زیادی برای انجام دادن دارد.
24:22
Of course.
281
1462432
484
24:22
Steve was busy this morning in the kitchen, although he was trying to make some bread.
282
1462916
7107
البته.
استیو امروز صبح در آشپزخانه مشغول بود، اگرچه سعی می کرد مقداری نان درست کند.
24:31
However, he was not very successful.
283
1471141
5155
با این حال، او چندان موفق نبود.
24:36
Let's just say sometimes when you try to do something.
284
1476296
5789
بیایید بگوییم گاهی اوقات وقتی می خواهید کاری را انجام دهید.
24:45
Sometimes it doesn't turn out very good or very well.
285
1485205
5805
گاهی اوقات خیلی خوب یا خیلی خوب از آب در نمی آید.
24:51
Here is a good example of that.
286
1491027
2936
در اینجا یک مثال خوب از آن وجود دارد.
24:53
This is Mr.
287
1493963
684
این نان آقای
24:54
Steve's bread that he made this morning.
288
1494647
3337
استیو است که امروز صبح درست کرده است.
24:57
Something went wrong with Mr. Steve's bread.
289
1497984
5038
مشکلی در نان آقای استیو رخ داد.
25:03
I don't know what happened, but something dreadful happened to Mr.
290
1503022
4989
من نمی دانم چه اتفاقی افتاده است، اما یک اتفاق وحشتناک برای
25:08
Steve's bread inside or in the middle?
291
1508011
5605
نان آقای استیو در داخل یا وسط افتاده است؟
25:13
All of the air escaped.
292
1513616
4471
تمام هوا فرار کرد.
25:18
And now it looks like a rather sad loaf.
293
1518087
4321
و حالا مثل یک نان غمگین به نظر می رسد.
25:22
So I'm not sure what happened here.
294
1522408
2119
بنابراین مطمئن نیستم اینجا چه اتفاقی افتاده است.
25:24
I'm almost certain Mr.
295
1524527
2736
من تقریباً مطمئن هستم که آقای
25:27
Steve will explain what happened to his poor loaf of bread today.
296
1527263
5422
استیو توضیح خواهد داد که امروز برای نان بیچاره اش چه اتفاقی افتاده است.
25:32
It did not turn out very well, unfortunately.
297
1532685
3904
متاسفانه خیلی خوب نشد.
25:38
I have no idea what happened.
298
1538007
2002
من نمی دانم چه اتفاقی افتاده است.
25:40
What did you do, Mr.
299
1540009
1118
جناب استیو با این نان چه کردی
25:41
Steve, to this bread, to make it look so sad and miserable.
300
1541127
5789
که اینقدر غمگین و بدبخت به نظر برسد.
25:49
We will find out all of that in a few moments time, because we are going to take a break.
301
1549585
6023
ما در چند لحظه دیگر متوجه همه این موارد خواهیم شد، زیرا قرار است استراحت کنیم.
25:55
As Mr.
302
1555608
567
همانطور که آقای
25:56
Steve comes into the studio, he will sit down in his lovely festive corner.
303
1556175
6974
استیو وارد استودیو می شود، در گوشه جشن دوست داشتنی خود می نشیند.
26:03
Because have you noticed the studio is looking rather nice at the moment because Christmas is on the way
304
1563349
7207
زیرا متوجه شده اید که استودیو در حال حاضر نسبتاً زیبا به نظر می رسد زیرا کریسمس در راه است
26:10
and I thought I would try to bring a little bit of the Christmas spirit
305
1570790
5972
و من فکر کردم سعی می کنم کمی از روح کریسمس را
26:18
into your life as well.
306
1578330
2236
نیز وارد زندگی شما کنم.
26:20
Stay tuned.
307
1580566
784
با ما همراه باشید.
26:21
Mr. Steve is on his way.
308
1581350
2202
آقای استیو در راه است.
28:52
I'm a big boy now.
309
1732550
1768
من الان پسر بزرگی هستم.
29:41
English addict is with you today.
310
1781815
2820
معتاد انگلیسی امروز با شماست.
29:44
Hello.
311
1784635
1418
سلام.
30:11
Hi there.
312
1811361
2019
سلام.
30:13
It's nice to have you here on this Sunday afternoon.
313
1813380
3920
خوشحالم که بعد از ظهر امروز یکشنبه اینجا هستم.
30:17
We are having a lovely time here because I am excited.
314
1817300
5806
ما در اینجا اوقات خوبی را سپری می کنیم زیرا من هیجان زده هستم.
30:23
And I have a feeling that my next guest here on the show is also very, very excited.
315
1823156
7174
و من احساس می کنم که مهمان بعدی من در این برنامه نیز بسیار بسیار هیجان زده است.
30:30
You know who I'm talking about?
316
1830630
2152
میدونی در مورد کی حرف میزنم؟
30:32
I know who I'm talking about.
317
1832782
3237
من می دانم در مورد چه کسی صحبت می کنم.
30:36
He is back. Ladies and gentlemen, boys and girls.
318
1836019
4922
او برگشته است. خانم ها و آقایان، پسران و دختران.
30:40
Here he comes.
319
1840941
967
اینجا او می آید.
30:41
It is Mr. Steve.
320
1841908
4638
این آقای استیو است.
30:50
I'm so excited.
321
1850850
918
من خیلی هیجان زده هستم.
30:51
Mr. Duncan.
322
1851768
1835
آقای دانکن
30:53
I'm hyperventilating.
323
1853603
1885
من هیپر تهویه میکنم
30:55
There is a word for you straightaway.
324
1855488
1986
بلافاصله یک کلمه برای شما وجود دارد.
30:57
Hyperventilate, and you breathe too much and you get light-headed.
325
1857474
6456
هیپرونتیلاسیون کنید، بیش از حد نفس می‌کشید و سبک‌سر می‌شوید.
31:04
I'm excited to be here.
326
1864047
1701
من برای حضور در اینجا هیجان زده هستم.
31:05
I hope you are, too.
327
1865748
1302
امیدوارم شما هم باشید
31:07
Here we are once again on a Sunday with you to teach some English and hopefully make you feel happy.
328
1867050
6239
در اینجا ما یک بار دیگر در یک یکشنبه با شما هستیم تا انگلیسی را آموزش دهیم و امیدوارم احساس خوشحالی در شما ایجاد کنیم.
31:14
And I'm very pleased to be here, Mr. Duncan.
329
1874057
2586
و من خیلی خوشحالم که اینجا هستم، آقای دانکن.
31:16
The other thing we should mention is your lovely Christmas corner.
330
1876643
4104
نکته دیگری که باید به آن اشاره کنیم گوشه کریسمس دوست داشتنی شماست.
31:20
Look at that.
331
1880747
1418
به آن نگاه کنید.
31:22
Everything is looking really festive for Mr.
332
1882165
3186
همه چیز برای آقای استیو واقعاً جشن به نظر می رسد
31:25
Steve because it's only ten days before Christmas.
333
1885351
5789
زیرا فقط ده روز مانده به کریسمس.
31:32
But have you done all your Christmas shopping on Amazon?
334
1892508
5289
اما آیا تمام خریدهای کریسمس خود را در آمازون انجام داده اید؟
31:37
Apparently the three days behind deliveries. Really?
335
1897797
3170
ظاهرا سه روز عقب مانده از تحویل. واقعا؟
31:40
All you husbands.
336
1900967
2202
همه شما شوهران
31:43
All you husbands out there watching last minute shopping.
337
1903169
5789
همه شما شوهرانی که در حال تماشای خرید لحظه آخری هستید.
31:49
We all know what as husbands are like for last minute shopping.
338
1909008
4888
همه ما می دانیم که شوهران برای خرید لحظه آخری چگونه هستند.
31:53
If you're thinking of it get it ordered quickly.
339
1913896
2586
اگر به آن فکر می کنید سریع آن را سفارش دهید.
31:56
Otherwise your wives are going to be a bit upset that you haven't ordered a Christmas present in time.
340
1916482
6790
در غیر این صورت همسران شما از اینکه به موقع هدیه کریسمس سفارش نداده اید کمی ناراحت خواهند شد.
32:03
They might.
341
1923289
751
آنها ممکن است.
32:04
They might be a little bit angry because they were expecting a Christmas gift and they didn't get one.
342
1924040
6906
آنها ممکن است کمی عصبانی باشند زیرا منتظر یک هدیه کریسمس بودند و آن را دریافت نکردند.
32:11
I'm just going to adjust Mr.
343
1931280
1401
من فقط می خواهم آقای
32:12
Steve a little bit.
344
1932681
935
استیو را کمی تنظیم کنم.
32:13
I'm going to I'm going to try and put you up slightly higher, because it does look as if you are
345
1933616
5272
من می روم سعی می کنم شما را کمی بالاتر ببرم، زیرا به نظر می رسد که
32:20
sinking into your chair.
346
1940122
2069
روی صندلی خود فرو رفته اید.
32:22
Here we go. That's better.
347
1942191
2853
در اینجا ما می رویم. این بهتر است.
32:25
That's better. Are you okay?
348
1945044
1201
این بهتر است. حالت خوبه؟
32:26
I hope that did not shock you too much, Mr. Steve.
349
1946245
2736
امیدوارم که خیلی شما را شوکه نکرده باشد، آقای استیو.
32:28
I've got vertigo, Mr. Duncan. Now I'm too high up.
350
1948981
3503
من سرگیجه دارم آقای دانکن. حالا من خیلی بالا هستم.
32:32
It didn't make you dizzy, did it? Yes, apparently I read.
351
1952484
3087
باعث سرگیجه نشد، نه؟ بله ظاهرا خوندم
32:35
I think that's in America, where, Amazon is behind because probably most people or a lot of people certainly order presents online.
352
1955571
9359
من فکر می‌کنم در آمریکاست، جایی که آمازون از آن عقب است، زیرا احتمالاً اکثر مردم یا بسیاری از مردم قطعاً هدایایی را به صورت آنلاین سفارش می‌دهند.
32:44
I tried I, I had to get a present for Mr. Duncan.
353
1964963
5639
من سعی کردم، باید برای آقای دانکن هدیه می گرفتم.
32:50
Don't say anything.
354
1970602
1435
هیچی نگو
32:52
And the other day, I thought, I know I won't go to Amazon.
355
1972037
5339
و روز دیگر، فکر کردم، می دانم که به آمازون نخواهم رفت.
32:57
I will actually go to a shop.
356
1977376
2702
من در واقع به یک مغازه می روم.
33:00
They still there? They still exist.
357
1980078
1685
آنها هنوز آنجا هستند؟ آنها هنوز وجود دارند.
33:01
There are shops out there, Mr.
358
1981763
1385
مغازه‌هایی وجود دارد، آقای
33:03
Duncan, where you can drive to them, park and then walk in,
359
1983148
5189
دانکن، که می‌توانید با ماشین به آنها بروید، پارک کنید و سپس وارد شوید،
33:08
and there's all these things on display, and there's people behind counters.
360
1988337
4404
و همه این چیزها به نمایش گذاشته شده است، و مردم پشت پیشخوان‌ها هستند.
33:12
They still exist. Anyway, the experience was horrific.
361
1992741
5155
آنها هنوز وجود دارند. به هر حال تجربه وحشتناکی بود.
33:17
There was loud music playing, people pushing and shoving.
362
1997896
5489
صدای بلند موسیقی پخش می‌شد، مردم هل می‌دادند و هل می‌دادند.
33:23
And I just thought, sorry, this is not a nice experience.
363
2003385
4304
و من فقط فکر کردم، متاسفم، این تجربه خوبی نیست.
33:28
I've never liked shopping anyway, so I just came home and looked for what I wanted.
364
2008740
5389
به هر حال من هرگز خرید را دوست نداشتم، بنابراین فقط به خانه آمدم و به دنبال آنچه می خواستم گشتم.
33:34
And it's such a waste.
365
2014129
2352
و این چنین اتلاف است.
33:36
You use up so much time shopping.
366
2016481
2786
شما زمان زیادی را صرف خرید می کنید.
33:39
So I just came home, went on to Amazon, found what I wanted for Mr. Duncan, ordered it.
367
2019267
4405
بنابراین من فقط به خانه آمدم، به آمازون رفتم، آنچه را که برای آقای دانکن می خواستم پیدا کردم، آن را سفارش دادم.
33:43
It arrived two days later. I mean it, there's no stress to that. I'm sorry.
368
2023672
5222
دو روز بعد رسید. منظورم این است، هیچ استرسی برای آن وجود ندارد. متاسفم
33:48
Local shops, but, you've got to make the shopping experience a bit better than what I experienced.
369
2028894
7974
مغازه های محلی، اما، شما باید تجربه خرید را کمی بهتر از آنچه من تجربه کردم ایجاد کنید.
33:57
Otherwise, I'm just not going in.
370
2037118
2519
در غیر این صورت، من فقط وارد نمی شوم.
33:59
I think it is.
371
2039637
768
فکر می کنم که باشد.
34:00
I've never liked shopping anyway, so it's not surprising I find ordering online so fantastic.
372
2040405
6006
به هر حال من هرگز خرید را دوست نداشتم، بنابراین جای تعجب نیست که سفارش آنلاین را بسیار خارق العاده می دانم.
34:06
It is something that I think more and more people are doing.
373
2046444
4054
این کاری است که من فکر می کنم افراد بیشتری انجام می دهند.
34:10
They are not going into the shops, they are not driving into town, they are simply going on the internet.
374
2050498
7608
آنها به مغازه ها نمی روند، آنها در شهر رانندگی نمی کنند، آنها به سادگی وارد اینترنت می شوند.
34:18
However, as you just said, Steve, there might be something that you can't find on the internet.
375
2058106
5705
با این حال، همانطور که گفتید، استیو، ممکن است چیزی وجود داشته باشد که نتوانید آن را در اینترنت پیدا کنید.
34:23
Well, well, but but that might just be available in the shops.
376
2063811
5973
خوب، خوب، اما ممکن است فقط در مغازه ها موجود باشد.
34:29
But I agree with you, Steve. Going into the shops normal.
377
2069784
4588
اما من با شما موافقم، استیو. رفتن به مغازه ها عادی است.
34:34
Normally at normal times of the year is bad enough, but this time of the year a lot of people do leave their Christmas shopping
378
2074372
9876
به طور معمول در زمان های عادی سال به اندازه کافی بد است، اما در این زمان از سال بسیاری از مردم خرید کریسمس خود را
34:45
until the last minute.
379
2085266
1835
تا آخرین لحظه ترک می کنند.
34:47
They do it late and of course lots of people then are rushing around and of course they will become rather irate and angry, perhaps.
380
2087101
10727
آنها این کار را دیر انجام می دهند و البته بسیاری از مردم پس از آن با عجله می روند و البته ممکن است نسبتاً عصبانی و عصبانی شوند.
34:58
And let's face it, we have had in the past before internet shopping, some of you watching.
381
2098196
6990
و اجازه دهید با آن روبرو شویم، ما در گذشته قبل از خرید اینترنتی، برخی از شما تماشا کرده ایم.
35:06
Can't believe maybe that there was a time when you couldn't just order things online.
382
2106420
5789
نمی توانم باور کنم شاید زمانی وجود داشت که نمی توانستید فقط به صورت آنلاین سفارش دهید.
35:12
Just as there was a time before mobile phones, you know, internet shopping,
383
2112343
6790
همانطور که یک زمانی قبل از خرید تلفن همراه بود، می دانید، خرید اینترنتی،
35:19
then you really become prominent in the last, maybe ten, 15 years, maybe, I would say been around for a while.
384
2119133
6690
آن وقت واقعاً در این، شاید ده، 15 سال گذشته، شاید، می توانم بگویم برای مدتی در اطراف بوده اید، برجسته شده اید.
35:25
But I think it all started in the early 2000. Definitely.
385
2125823
4688
اما من فکر می کنم همه چیز از اوایل سال 2000 شروع شد. قطعا.
35:30
But it's over recent years, it's gone up a lot.
386
2130511
3387
اما در طول سال های اخیر، بسیار بالا رفته است.
35:33
We used to have to go to the shops for everything, for my mother, for families, and it was always
387
2133898
7307
ما قبلاً مجبور بودیم برای همه چیز به مغازه برویم، برای مادرم، برای خانواده، و همیشه آن را
35:41
I never found, I always found it a very stressful experience having to put on such a wasteful tot of time.
388
2141205
9276
پیدا نمی‌کردم، همیشه آن را تجربه‌ای بسیار استرس‌زا می‌دانستم که وقت بگذارم چنین اتلاف‌کننده است.
35:51
Having to
389
2151865
417
مجبور به
35:52
park, having to go into the shops, have to pay to park and then you then you can't find what you want.
390
2152282
6690
پارک کردن، مجبور شدن به رفتن به مغازه ها، باید پولی برای پارک کردن بپردازید و بعد نمی توانید چیزی را که می خواهید پیدا کنید.
35:58
They're out of stock of something, haven't got the size you want.
391
2158972
4355
موجودی آنها تمام شده است، اندازه شما را ندارند.
36:03
So you come back frustrated.
392
2163327
1885
پس ناامید برمیگردی
36:05
Oh, I do remember doing this.
393
2165212
2886
آه، یادم می آید این کار را انجام دادم.
36:08
I remember I there is one particular thing that I remember that we did that might be
394
2168098
7007
یادم می‌آید یک کار خاص وجود دارد که به یاد دارم که ما انجام دادیم که ممکن است
36:15
the craziest thing we've ever done is that is when you were trying to get something for your sister. Yes.
395
2175556
7323
احمقانه‌ترین کاری باشد که تا به حال انجام داده‌ایم این است که شما سعی می‌کردید چیزی برای خواهرتان بگیرید. بله
36:22
This is going back to the 1990s.
396
2182913
2969
این به دهه 1990 برمی گردد.
36:25
So this does predate the internet being around for buying all of your stuff.
397
2185882
6657
بنابراین قبل از اینکه اینترنت برای خرید همه چیزهای شما وجود داشته باشد.
36:33
So we were driving around trying to find one particular thing, and we were driving all over the place
398
2193774
6122
بنابراین ما در حال رانندگی برای یافتن یک چیز خاص بودیم، و ما در همه جا رانندگی می کردیم و
36:40
trying to find this one gift for your sister. And we were unsuccessful.
399
2200313
4355
سعی می کردیم این هدیه را برای خواهر شما پیدا کنیم. و ما ناموفق بودیم.
36:44
But we did spend a lot of time
400
2204668
3687
اما ما زمان زیادی را صرف کردیم
36:48
and you were getting more and more irate because of course, lots of other people were doing the same thing.
401
2208355
6840
و شما بیشتر و بیشتر عصبانی می‌شوید، زیرا مطمئناً بسیاری از افراد دیگر همین کار را می‌کنند.
36:55
It's madness, isn't it? Madness at this time of the year.
402
2215395
3220
این دیوانگی است، اینطور نیست؟ جنون در این موقع از سال.
36:58
You want, you know, that a particular, family member or a friend wants a particular gift.
403
2218615
6206
می‌دانید، می‌خواهید که یکی از اعضای خانواده یا یک دوست، یک هدیه خاص بخواهد.
37:05
And in this case, my sister wanted this particular.
404
2225538
2620
و در این مورد، خواهر من این خاص را می خواست.
37:08
Anyway, we're not going to get into details. I'm not going to get into it.
405
2228158
2669
به هر حال ما وارد جزئیات نمی شویم. من قصد ندارم وارد آن شوم.
37:10
But the time that I spent driving to all these different shops to try and find that particular item.
406
2230827
7674
اما زمانی را که صرف رانندگی به این همه مغازه های مختلف کردم تا آن کالای خاص را پیدا کنم.
37:18
Yeah. Must have been a
407
2238501
818
آره حتما
37:20
half a day.
408
2240870
1051
نصف روز بوده
37:21
It was the stress. The stress because of all the traffic and all that.
409
2241921
4555
استرس بود استرس به خاطر این همه ترافیک و اینها.
37:26
You know, at the end of the day, I say that phrase ultimately, does it really matter?
410
2246476
6823
می دانید، در پایان روز، من این عبارت را در نهایت می گویم، آیا واقعاً مهم است؟
37:33
You know, if you don't get that exact gift for that person, I think, I think Christmas causes a lot of stress.
411
2253716
8759
می دانید، اگر دقیقاً آن هدیه را برای آن شخص دریافت نکنید، فکر می کنم، فکر می کنم کریسمس استرس زیادی ایجاد می کند.
37:42
And you do hear a lot of people say this.
412
2262475
2452
و شما می شنوید که بسیاری از مردم این را می گویند.
37:44
One of the most common things said by people at this time of year is that
413
2264927
7107
یکی از متداول ترین چیزهایی که مردم در این زمان از سال می گویند این است که
37:53
what is the point?
414
2273369
1368
نکته چیست؟
37:54
What is the point?
415
2274737
1568
نکته چیست؟
37:56
And and yet we all still do it.
416
2276305
3204
و با این حال همه ما هنوز این کار را انجام می دهیم.
37:59
Because there is one thing.
417
2279509
1501
زیرا یک چیز وجود دارد.
38:01
There is one lovely thing about Christmas that we all love.
418
2281010
4738
یک چیز دوست داشتنی در مورد کریسمس وجود دارد که همه ما آن را دوست داریم.
38:05
And that's the fact we can we can just stay at home, do nothing, eat as much food as we want,
419
2285748
7024
و این واقعیتی است که ما می‌توانیم فقط در خانه بمانیم، هیچ کاری نکنیم، هر چقدر که می‌خواهیم غذا بخوریم،
38:13
have a good time with our friends and relatives. Maybe.
420
2293339
4571
با دوستان و اقواممان خوش بگذرانیم. شاید.
38:20
Some people do
421
2300029
934
38:20
say that the worst part of Christmas is having your relatives
422
2300963
5806
برخی از مردم می
گویند که بدترین بخش کریسمس این است که اقوام خود را
38:27
nearby, because quite often you want to stay as far away from them as possible.
423
2307119
7157
در نزدیکی خود داشته باشید، زیرا اغلب اوقات می خواهید تا حد امکان از آنها دور بمانید.
38:34
So it is a kind of I don't know, it's a bittersweet sort of time of year because we want to do it,
424
2314610
7991
بنابراین، نمی‌دانم، زمان تلخ و شیرینی از سال است، زیرا ما می‌خواهیم آن را انجام دهیم،
38:42
but then it is so stressful preparing for it that we don't actually want to do it.
425
2322718
6540
اما آماده شدن برای آن آنقدر استرس‌زا است که در واقع نمی‌خواهیم آن را انجام دهیم.
38:50
Very weird.
426
2330326
1001
خیلی عجیبه
38:51
So Beatrice says, and a lot of people, do do this.
427
2331327
5789
بنابراین بئاتریس می گوید، و بسیاری از مردم، این کار را انجام دهند.
38:57
They will if they're well organised, like Beatrice obviously is.
428
2337449
5356
آنها اگر سازماندهی خوبی داشته باشند، مثل بئاتریس که آشکارا این کار را انجام می دهند.
39:02
Then they buy their Christmas presents well before the Christmas rush period.
429
2342805
5805
سپس آنها هدایای کریسمس خود را قبل از دوره عجله کریسمس می خرند.
39:09
So at the beginning of December, or some people do it in November, even if you've got we know somebody that works in a shop,
430
2349077
9760
بنابراین در ابتدای دسامبر، یا برخی از مردم این کار را در نوامبر انجام می‌دهند، حتی اگر کسی را می‌شناسیم که در یک مغازه کار می‌کند،
39:18
a local shop where we get some of our groceries from, and she has something like 15 grandchildren.
431
2358837
7791
یک مغازه محلی که برخی از مواد غذایی خود را از آنجا تهیه می‌کنیم، و او چیزی حدود 15 نوه دارد.
39:27
Well,
432
2367746
334
خوب،
39:28
if you've got that many presents to buy, you're going to have to plan ahead.
433
2368080
5789
اگر هدایای زیادی برای خرید دارید، باید از قبل برنامه ریزی کنید.
39:33
Otherwise you're going to disappoint a lot of people.
434
2373919
3570
در غیر این صورت بسیاری از مردم را ناامید خواهید کرد.
39:37
So, yes, I know some people that do.
435
2377489
2853
بنابراین، بله، من افرادی را می شناسم که این کار را می کنند.
39:40
And I mean, she's I was talking to her yesterday.
436
2380342
2586
و منظورم این است که او دیروز با او صحبت می کردم.
39:42
She said that she got all the her presence in the end to it's middle of November.
437
2382928
4621
او گفت که تمام حضور خود را در پایان به اواسط نوامبر به دست آورده است.
39:47
She just buys sort of one every now and then
438
2387549
3020
او فقط هر از چند گاهی یکی از آنها را می خرد،
39:50
because the stress of having to do that 15 imagine having to buy presents for 15 grandchildren.
439
2390569
5805
زیرا استرس ناشی از انجام این کار 15 تصور می کند که مجبور است برای 15 نوه هدیه بخرد.
39:56
I mean, the cost of it for a start.
440
2396508
3153
منظورم هزینه آن برای شروع است.
39:59
But yes, it can be stressful at this time of the year.
441
2399661
3070
اما بله، در این زمان از سال می تواند استرس زا باشد.
40:02
But, we're trying to avoid all that, but it is worth it to buy a present for Mr.
442
2402731
5805
اما، ما سعی می‌کنیم از همه این‌ها اجتناب کنیم، اما ارزش آن را دارد که برای آقای دانکن هدیه‌ای بخریم
40:08
Duncan and watch his face light up when he opens it on Christmas morning.
443
2408536
6073
و وقتی که او در صبح کریسمس آن را باز می‌کند، چهره‌اش روشن می‌شود.
40:15
So, you
444
2415894
567
بنابراین، می
40:16
know, it's it's it's always nice to buy presents for children and, you know, in Mr.
445
2416461
6056
دانید، خرید هدیه برای کودکان همیشه خوب است و، می دانید، در
40:22
Duncan's case, it definitely is true. Yeah.
446
2422517
4438
مورد آقای دانکن، قطعاً درست است. آره
40:26
I have to say, Christmas has always been.
447
2426955
3069
باید بگویم کریسمس همیشه بوده است.
40:30
It's always been a magical time of year for me.
448
2430024
2937
همیشه برای من یک فصل جادویی از سال بوده است.
40:32
I don't know why. Even though growing up, we didn't always have what we wanted.
449
2432961
4554
نمی دانم چرا. با وجود اینکه بزرگ شدیم، اما همیشه چیزی را که می خواستیم نداشتیم.
40:37
But sometimes my parents would surprise me and they would give me something really, really nice, just like Mr.
450
2437515
6673
فرانچسکا می‌گوید، اما گاهی اوقات والدینم مرا غافلگیر می‌کردند و چیزی واقعاً بسیار خوب به من می‌دادند، درست مثل آقای
40:44
Steve does, Francesca says.
451
2444188
2753
استیو.
40:46
In Italy, we begin buying Christmas presents in the summer.
452
2446941
4204
در ایتالیا، خرید هدایای کریسمس را در تابستان شروع می کنیم.
40:51
Well, yes, because then you don't have the stress of it.
453
2451145
4588
خب، بله، چون در این صورت استرس آن را ندارید.
40:55
The only danger with that is
454
2455733
1418
تنها خطری که در این مورد وجود دارد این است
40:57
and I've been caught out with this before, is that, you end up buying something for somebody too early and then
455
2457151
6090
که من قبلاً با آن گرفتار شده بودم، این است که، شما در نهایت خیلی زود برای کسی چیزی می‌خرید و سپس
41:04
you find out they've gone and bought that same thing for themselves all the time.
456
2464342
4087
متوجه می‌شوید که او رفته و همان چیز را همیشه برای خودش خریده است.
41:08
Well, they've changed their mind. They don't like it. Then they've changed a bit.
457
2468429
2569
خب نظرشون عوض شده آنها آن را دوست ندارند. سپس آنها کمی تغییر کرده اند.
41:10
But I have bought things, for Mr. Duncan before early. And then suddenly Mr.
458
2470998
4622
اما من قبلاً برای آقای دانکن چیزهایی خریده بودم. و ناگهان آقای
41:15
Duncan said, oh, look, I've just bought this and I'm thinking, damn, I've already bought that for you for Christmas. Yes.
459
2475620
6039
دانکن گفت، اوه، ببین، من همین الان این را خریدم و دارم فکر می کنم، لعنتی، قبلاً آن را برای کریسمس برای تو خریده ام. بله
41:22
The other thing that people do at this time of year, they might have something that was it was given to them
460
2482126
5806
کار دیگری که مردم در این زمان از سال انجام می دهند، ممکن است چیزی داشته باشند که شاید کریسمس گذشته یا اخیراً به آنها داده شده بود
41:28
maybe last Christmas or recently, and then they give it to someone else as a gift.
461
2488065
7958
، و سپس آن را به عنوان هدیه به شخص دیگری می دهند.
41:36
So you have something that you don't want.
462
2496474
3186
بنابراین شما چیزی دارید که نمی خواهید.
41:39
You wrap it up in Christmas paper and you give it to someone, even though that thing is something that you would given.
463
2499660
7374
شما آن را در کاغذ کریسمس می‌پیچید و به کسی می‌دهید، حتی اگر آن چیزی باشد که شما می‌دادید.
41:47
The only problem with that is you have to be careful that you don't give that gift back to the person who gave it to you.
464
2507668
9209
تنها مشکل این است که باید مراقب باشید که آن هدیه را به کسی که آن را به شما داده پس ندهید.
41:56
Originally a register? Yeah. Are you a register?
465
2516877
4972
در اصل ثبت نام کرده اید؟ آره آیا شما ثبت نام کرده اید؟
42:01
Are you guilty of getting a present from somebody that you don't like or you don't want?
466
2521849
5672
آیا در دریافت هدیه از کسی که دوست ندارید یا نمی خواهید مقصر هستید؟
42:07
And you think, oh, I can give that to, such and such a for their birthday or somebody else.
467
2527521
6907
و شما فکر می کنید، اوه، من می توانم آن را به فلان و فلان برای تولد آنها یا شخص دیگری بدهم.
42:14
So you just say, oh, thank you so much for that beautiful, Christmas gift.
468
2534428
5789
بنابراین شما فقط می گویید، اوه، خیلی ممنون برای آن هدیه زیبای کریسمس.
42:20
I mean, wine or alcohol, if you.
469
2540701
3954
منظورم شراب یا الکل است، اگر شما.
42:24
I mean, we don't drink much alcohol, but we often get given bottles of wine or something for Christmas, but we never drink it.
470
2544655
7490
منظورم این است که ما زیاد الکل نمی نوشیم، اما اغلب برای کریسمس بطری های شراب یا چیزی به ما می دهند، اما هرگز آن را نمی نوشیم.
42:32
No, we always.
471
2552212
1285
نه ما همیشه
42:33
If you got to go to a party or I need to give something for a,
472
2553497
4771
اگر قرار است به یک مهمانی بروید یا من باید چیزی برای یک،
42:39
a, what is it?
473
2559353
1835
a بدهم، آن چیست؟
42:41
When you buy tickets to win prizes?
474
2561188
3119
وقتی برای بردن جوایز بلیط می خرید؟
42:44
A raffle, a raffle in, if you if somebody asks you, can you give out a raffle prize?
475
2564307
5639
یک قرعه کشی، یک قرعه کشی، اگر کسی از شما بخواهد، می توانید یک جایزه قرعه کشی بدهید؟
42:49
I just, you know, you can take these these gifts you don't want, and and reuse them for that sort of thing.
476
2569946
6924
می‌دانی، می‌توانی این هدایایی را که نمی‌خواهی بگیری و دوباره از آن‌ها برای چنین چیزهایی استفاده کنی.
42:56
So I, I'm sort of guilty of it, but especially I think it happens mostly at Christmas
477
2576870
6306
بنابراین، من یک جورهایی مقصر هستم، اما به خصوص فکر می‌کنم که بیشتر در کریسمس اتفاق می‌افتد،
43:03
because you have to buy so many gifts and maybe you forget someone.
478
2583593
4355
زیرا باید هدایای زیادی بخرید و شاید کسی را فراموش کنید.
43:07
Maybe you have to buy a gift someone. And if you forgot about them.
479
2587948
4621
شاید مجبور باشید برای کسی هدیه بخرید. و اگر آنها را فراموش کردید.
43:12
And so you find something, maybe that you were given by another person,
480
2592569
4337
و بنابراین شما چیزی را پیدا می کنید، شاید توسط شخص دیگری به شما داده شده است،
43:16
and you wrap that up with paper and give it to them and say, oh, this is just for you.
481
2596906
5806
و آن را با کاغذ می پیچید و به آنها می دهید و می گویید، اوه، این فقط برای شماست.
43:22
But it's something that you received as well as a gift.
482
2602796
4504
اما این چیزی است که شما به عنوان یک هدیه دریافت کرده اید.
43:27
It can happen quite often.
483
2607300
2369
ممکن است اغلب اتفاق بیفتد.
43:29
Re gifting do you're gift do you're gift letters?
484
2609669
4137
دوباره هدیه دادن آیا شما هدیه هستید آیا نامه های هدیه هستید؟
43:33
I don't think it's anything you would.
485
2613806
2036
من فکر نمی کنم این چیزی باشد که شما می خواهید.
43:35
You know it's not morally wrong.
486
2615842
1885
شما می دانید که از نظر اخلاقی اشتباه نیست.
43:37
Can I just tell you Steve I think it's happened to us in the past. Yes.
487
2617727
4738
می توانم فقط به استیو بگویم که فکر می کنم در گذشته برای ما اتفاق افتاده است. بله
43:42
I think at least on two occasions.
488
2622465
2970
من فکر می کنم حداقل در دو مورد.
43:45
I don't know how we knew there was something that gave it away.
489
2625435
4020
نمی‌دانم چگونه می‌دانستیم چیزی وجود دارد که آن را از بین می‌برد.
43:49
Now, I think one of the things we received was something that may have already been opened, maybe a package or a container.
490
2629455
9727
حالا، فکر می‌کنم یکی از چیزهایی که دریافت کردیم، چیزی بود که ممکن است قبلاً باز شده باشد، شاید یک بسته یا یک ظرف.
43:59
And then it was wrapped in Christmas paper and we thought maybe that particular thing had been re gifted because they didn't want it.
491
2639665
10411
و سپس در کاغذ کریسمس پیچیده شد و ما فکر کردیم که شاید آن چیز خاص دوباره هدیه داده شده است زیرا آنها آن را نمی خواستند.
44:10
Yeah, the packaging looks a bit scruffy.
492
2650276
2853
آره، بسته بندی کمی شلوغ به نظر می رسد.
44:13
Maybe there isn't that such a seal on it that that you would identify as something that had been new.
493
2653129
7541
شاید آنقدر مهر و موم روی آن نباشد که شما آن را به عنوان چیزی جدید تشخیص دهید.
44:20
It's damaged. It's damaged.
494
2660686
1869
آسیب دیده است. آسیب دیده است.
44:22
Can I just say quickly. Hello. There's a couple of new people on here I haven't seen before.
495
2662555
4438
میتونم سریع بگم سلام. چند نفر جدید در اینجا هستند که قبلاً آنها را ندیده بودم.
44:26
Please, in Donnell Prasada, learning to speak right and read English.
496
2666993
6806
لطفا، در Donnell Prasada، یاد بگیرید که به درستی صحبت کنید و انگلیسی بخوانید.
44:33
The aim is go to a European country and find a job so that I can provide a comfortable life for my parents.
497
2673799
6273
هدف این است که به یک کشور اروپایی بروم و شغلی پیدا کنم تا بتوانم زندگی راحت برای پدر و مادرم فراهم کنم.
44:40
For what? What? What a wonderful thing to say. Well, you're in the right place.
498
2680072
4555
برای چی؟ چی؟ چه چیز شگفت انگیزی است. خوب، شما در جای مناسب هستید.
44:44
We. Well, Mr.
499
2684627
934
ما خب، آقای
44:45
Duncan's got hundreds, hundreds of videos teaching English, and, it's good that you're here live.
500
2685561
7407
دانکن صدها، صدها ویدیو برای آموزش زبان انگلیسی دارد، و خوب است که شما به صورت زنده اینجا هستید.
44:53
Joining us today, to see what we get up to, I'd also like to say hello to,
501
2693419
5021
امروز به ما بپیوندید تا ببینیم چه چیزی در پیش داریم، من همچنین می خواهم به
45:00
Tara Campbell from India.
502
2700592
3604
تارا کمپبل از هند سلام کنم.
45:04
It was on earlier. I left a message earlier.
503
2704196
3270
قبلا روشن بود من قبلا پیغام گذاشتم
45:07
I don't recognise your, name from, previous live streams.
504
2707466
3921
نام شما از پخش زنده قبلی را نمی شناسم.
45:11
So welcome to you two. And I hope you're learning something. And it's wonderful to have you here.
505
2711387
4954
پس به شما دو نفر خوش آمدید. و امیدوارم چیزی یاد بگیری و این فوق العاده است که شما اینجا هستید.
45:16
And if you're new, I say this every week.
506
2716341
2436
و اگر تازه کار هستید، این را هر هفته می گویم.
45:18
If you're new to the channel, please make yourself known.
507
2718777
3704
اگر تازه وارد کانال هستید لطفا خودتان را معرفی کنید.
45:22
Or if you watch every week but you don't say anything in the live chat, now's your time.
508
2722481
5789
یا اگر هر هفته تماشا می کنید اما در چت زنده چیزی نمی گویید، اکنون وقت شماست.
45:29
Come out into the open.
509
2729087
1769
به فضای باز بیایید
45:30
We want to.
510
2730856
734
ما می خواهیم.
45:31
We want to know you.
511
2731590
1401
ما می خواهیم شما را بشناسیم.
45:32
We want to answer any questions that you might have. There is no shame.
512
2732991
4805
ما می خواهیم به هر سوالی که ممکن است داشته باشید پاسخ دهیم. هیچ شرمی وجود ندارد.
45:37
There is no shame. And admitting that you watch this.
513
2737796
4655
هیچ شرمی وجود ندارد. و اعتراف به اینکه شما این را تماشا می کنید.
45:42
There is a Lanka and inner lives in Sri Lanka.
514
2742451
3920
یک لانکا و زندگی درونی در سریلانکا وجود دارد.
45:46
I know Sri Lanka. What a beautiful island to live on.
515
2746371
2670
من سریلانکا را می شناسم. چه جزیره زیبایی برای زندگی کردن
45:51
And I'd like to say hello.
516
2751176
1468
و من می خواهم سلام کنم.
45:52
So thank you to Jemmy from Hong Kong who was, talking about, watching my Christmas song video and earlier,
517
2752644
8475
بنابراین از جیمی از هنگ کنگ تشکر می کنم که در مورد آن صحبت می کرد، ویدیو آهنگ کریسمس من و قبل از آن را تماشا می کرد،
46:01
which I did a number of years ago and specifically have yourself a merry Little Christmas, which is one of my favourite songs,
518
2761136
8642
که من چندین سال پیش انجام دادم و به طور خاص برای خود کریسمس کوچک مبارکی داشته باشید، که یکی از آهنگ های مورد علاقه من است،
46:10
which I think was originally sung by
519
2770679
5455
که فکر می کنم. در اصل توسط کیست دختری که در جاده آجر زرد بود
46:16
Who is the girl that was in Yellow Brick Road?
520
2776134
2853
خوانده شد ؟
46:18
Her mother, it was it the Scarecrow? No, but it was.
521
2778987
5338
مادرش، آن مترسک بود؟ نه، اما بود.
46:24
Who was, the one Steve at Judy Garland.
522
2784325
3170
کی بود، استیو در جودی گارلند.
46:27
Judy Garland, who's sung that in a film. And it's a beautiful song.
523
2787495
4955
جودی گارلند، که آن را در یک فیلم خوانده است. و آهنگ زیبایی است
46:32
And, I don't think anyone could sing it as well as she did, but thank you anyway.
524
2792450
5105
و، من فکر نمی کنم کسی بتواند آن را به خوبی او بخواند، اما به هر حال از شما متشکرم.
46:37
I've just.
525
2797555
951
من فقط.
46:38
We had a Christmas concert yesterday.
526
2798506
2586
دیروز یک کنسرت کریسمس داشتیم.
46:41
I was in two Christmas carol concerts last week.
527
2801092
3437
هفته گذشته در دو کنسرت سرود کریسمس بودم.
46:44
I had one yesterday. The final one is on Monday.
528
2804529
2919
من دیروز یکی داشتم آخرین روز دوشنبه است.
46:47
I love singing Christmas songs and, you know, I shall be, unhappy or sad when they're finished.
529
2807448
8826
من عاشق خواندن آهنگ های کریسمس هستم و، می دانید، وقتی آنها تمام شوند، ناراضی یا غمگین خواهم بود.
46:56
It is interesting how certain songs are played every single year.
530
2816607
6407
جالب است که چگونه هر سال آهنگ های خاصی پخش می شود.
47:03
Now, I'm not talking about any other place, but certainly here in the UK there are certain songs
531
2823448
5839
در حال حاضر، من در مورد جای دیگری صحبت نمی کنم، اما مطمئناً اینجا در بریتانیا آهنگ های خاصی وجود دارد
47:09
that are played every year, I suppose the one that most people sing to me.
532
2829287
5872
که هر سال پخش می شود، فکر می کنم آهنگی که بیشتر مردم برای من می خوانند.
47:15
If you are watching in the UK, you will know exactly what I'm talking about.
533
2835226
4838
اگر در بریتانیا تماشا می کنید، دقیقاً متوجه خواهید شد که من در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
47:20
There is I wish it could be Christmas every day that is a popular one.
534
2840064
6206
ای کاش هر روز کریسمس محبوب باشد.
47:26
And also here it is.
535
2846637
3053
و همچنین اینجاست.
47:29
Merry Christmas also played all the time.
536
2849690
4388
کریسمس مبارک نیز همیشه بازی کرد.
47:34
If you ever go round a shopping centre or a shopping mall, some people apparently still do it.
537
2854078
6473
اگر روزی به یک مرکز خرید یا یک مرکز خرید بروید، ظاهراً برخی از افراد هنوز این کار را انجام می دهند.
47:40
You will hear those songs.
538
2860918
1251
آن آهنگ ها را خواهید شنید.
47:42
And of course most people think of Last Christmas.
539
2862169
5556
و البته اکثر مردم به کریسمس گذشته فکر می کنند.
47:47
I will try some echo here.
540
2867725
1985
من در اینجا مقداری اکو را امتحان خواهم کرد.
47:49
Last Christmas I gave you my heart.
541
2869710
4338
کریسمس گذشته قلبم را به تو دادم.
47:54
But the very next
542
2874048
1134
اما دفعه بعد
47:56
I gave you the money.
543
2876684
2702
پول را به شما دادم.
47:59
That one by George Michael George VI.
544
2879386
2803
آن یکی از جورج مایکل جرج ششم.
48:02
Can you believe George Michael passed away on Christmas Day?
545
2882189
4288
باورتان می شود جورج مایکل در روز کریسمس درگذشت؟
48:06
Is it? That might be both.
546
2886477
3837
آیا این است؟ این ممکن است هر دو باشد.
48:10
Unfortunately, ironic and also sad.
547
2890314
5072
متاسفانه طعنه آمیز و همچنین غم انگیز.
48:15
Poignant. Poignant. Poignant.
548
2895386
3053
تکان دهنده. تکان دهنده. تکان دهنده.
48:18
Unfortunate because he had one of the biggest selling Christmas songs ever
549
2898439
5805
متأسفانه زیرا او یکی از پرفروش ترین آهنگ های کریسمس تا کنون
48:25
about Christmas last Christmas.
550
2905078
3354
در مورد کریسمس کریسمس گذشته را داشت.
48:28
And he had his last Christmas on Christmas Day because he passed away.
551
2908432
6239
و او آخرین کریسمس خود را در روز کریسمس داشت زیرا درگذشت.
48:34
Can you believe?
552
2914671
985
باورت میشه؟
48:35
I can't believe how unfortunate that actually is. It's very sad.
553
2915656
4537
من نمی توانم باور کنم که واقعا چقدر تاسف بار است. خیلی ناراحت کننده است.
48:40
Teru Campbell is here every Sunday, so I apologise if you've if you've made comments before and I've missed them
554
2920193
8125
Teru Campbell هر یکشنبه اینجا است، بنابراین اگر قبلاً نظر داده اید و من آنها را فراموش کرده ام
48:48
or not remembered, but there are a lot of people on the live chat and I don't recognise everybody's names.
555
2928318
6724
یا به یاد نیاوردم، عذرخواهی می کنم، اما افراد زیادی در چت زنده هستند و من نام همه را نمی شناسم. .
48:55
But don't forget, this is a wonderful community gift that Mr. Duncan has created.
556
2935042
4554
اما فراموش نکنید، این یک هدیه اجتماعی فوق العاده است که آقای دانکن خلق کرده است.
48:59
We're all friends here, Steve. Forget Steve, forget my name. Normally
557
2939596
4504
ما همه اینجا با هم دوستیم، استیو. استیو را فراموش کن، نام مرا فراموش کن. معمولاً
49:06
that's true, I forget I sometimes I'm very bad with names we've known.
558
2946019
3787
این درست است، فراموش می کنم گاهی اوقات با نام هایی که می شناسیم خیلی بد هستم.
49:09
Sometimes I just can't recall things we've noticed.
559
2949806
3504
گاهی اوقات نمی توانم چیزهایی را که متوجه شده ایم به یاد بیاورم.
49:13
Yes, maybe.
560
2953310
1351
بله، شاید.
49:14
Maybe I need, a drink of water. Yes, I have some.
561
2954661
4888
شاید به یک نوشیدنی آب نیاز دارم. بله، من مقداری دارم.
49:19
Have some water, Mr. Steve.
562
2959549
2019
کمی آب بخور، آقای استیو.
49:21
Or maybe something stronger, perhaps. By the way, don't forget we are with you on Christmas Day.
563
2961568
5188
یا شاید چیزی قوی تر، شاید. به هر حال، فراموش نکنید که در روز کریسمس با شما هستیم.
49:26
We're going to spend some time with you on Christmas Day.
564
2966756
3988
ما در روز کریسمس مدتی را با شما می گذرانیم.
49:30
We will be live on Christmas Day, which is almost the opposite of what I was just talking about with George Michael.
565
2970744
8758
ما در روز کریسمس زنده خواهیم بود، که تقریباً برعکس چیزی است که من در مورد آن با جورج مایکل صحبت کردم.
49:39
When did we last live on Christmas Day?
566
2979586
2369
آخرین بار چه زمانی در روز کریسمس زندگی کردیم؟
49:41
It's been a number of years since Christmas Day fell on a live stream day.
567
2981955
4604
چند سالی است که روز کریسمس به یک روز پخش زنده تبدیل شده است.
49:46
Yes, we've we've done we've done Christmas Eve.
568
2986559
3620
بله، ما انجام دادیم، شب کریسمس را انجام دادیم.
49:50
We have done Christmas Day in the past.
569
2990179
2787
ما روز کریسمس را در گذشته انجام داده ایم.
49:52
We've done Boxing Day, which of course is the day after Christmas.
570
2992966
5205
ما Boxing Day را انجام دادیم که البته روز بعد از کریسمس است.
49:58
I think we've also maybe done New Year's Day.
571
2998171
4905
من فکر می کنم ما همچنین شاید روز سال نو را انجام داده ایم.
50:03
Definitely. Yes.
572
3003076
1201
قطعا. بله
50:04
I think we've done the New Year day as well, which of course on January the 1st, that will also be Wednesday.
573
3004277
8158
فکر می کنم روز سال نو را نیز انجام داده ایم، که البته در اول ژانویه، آن هم چهارشنبه خواهد بود.
50:13
So another live stream, we will probably be with you on the first day of 2025.
574
3013069
6723
بنابراین یک پخش زنده دیگر، احتمالاً در اولین روز سال 2025 با شما خواهیم بود.
50:20
So if you, not having a good time on Christmas Day, or if you don't celebrate Christmas, then we will be here.
575
3020092
7925
بنابراین اگر در روز کریسمس اوقات خوبی ندارید یا کریسمس را جشن نمی گیرید، ما اینجا خواهیم بود.
50:29
So we're catering for
576
3029151
2787
بنابراین ما برای
50:31
a wide range of audiences.
577
3031938
1768
طیف وسیعی از مخاطبان پذیرایی می کنیم.
50:33
Really, people who don't like Christmas but normally celebrate it
578
3033706
3820
واقعاً، افرادی که کریسمس را دوست ندارند، اما معمولاً آن را جشن می گیرند
50:37
or aren't enjoying Christmas Day because maybe they've had an argument with their family,
579
3037526
5789
یا از روز کریسمس لذت نمی برند، زیرا ممکن است با خانواده خود مشاجره داشته باشند،
50:43
and they've stayed at home or something like that, or people, of course, many people around the world
580
3043516
5171
و در خانه مانده اند یا چیزی شبیه به آن، یا مردم، البته، بسیاری از مردم در سراسر جهان
50:48
don't celebrate Christmas, so we'll be here for you. Yes.
581
3048687
3721
کریسمس را جشن نمی گیرند، بنابراین ما اینجا برای شما خواهیم بود. بله
50:52
And, something I said earlier doesn't even matter if you if you follow a certain festival because of your religion.
582
3052408
8542
و، چیزی که قبلاً گفتم حتی مهم نیست که به دلیل مذهب خود از جشنواره خاصی پیروی کنید.
51:01
I love any festival, any celebration.
583
3061483
4338
من عاشق هر جشن و جشنی هستم.
51:05
Amrit is.
584
3065821
768
امریت است.
51:06
Hey, I have have you been on before? Amrit?
585
3066589
2936
هی، قبلا هم بوده‌ای؟ امریت؟
51:09
Now there's a name I remember. I'm going to confess something here, Mr. Duncan.
586
3069525
4871
حالا یه اسمی یادم اومد آقای دانکن اینجا می خواهم چیزی را اعتراف کنم.
51:14
Amrit, is, I believe, an Indian name.
587
3074396
5789
امریت، به اعتقاد من، یک نام هندی است.
51:20
Certainly an Asian name.
588
3080335
1435
مطمئناً یک نام آسیایی است.
51:21
And, I was actually, when I was at college, I had a bit of a a thing for a girl called Amrit.
589
3081770
9910
و، در واقع، زمانی که در کالج بودم، برای دختری به نام آمریت چیز خاصی داشتم.
51:33
When you say thing, you mean crush?
590
3093916
1635
وقتی چیزی می گویید، منظورتان خرد کردن است؟
51:35
A bit of a crush?
591
3095551
1034
کمی دلگیر؟
51:36
Yes, a bit of a love crush.
592
3096585
3253
بله، کمی عاشقانه است.
51:39
Oh, on this girl, she was absolutely beautiful, Mr. Steve. Cultures collided.
593
3099838
5773
اوه، روی این دختر، او کاملاً زیبا بود، آقای استیو. فرهنگ ها با هم برخورد کردند.
51:45
And, I was too shy to really say anything, so that never amounted to anything.
594
3105611
5789
و، من خیلی خجالتی بودم که واقعاً چیزی بگویم، به طوری که هرگز چیزی به حساب نمی آمد.
51:51
But, that name. I haven't seen that name for a long time. But you suddenly ran up.
595
3111950
4421
اما، آن نام. خیلی وقته این اسم رو ندیده بودم اما تو ناگهان دویدی
51:56
Reminded me of somebody that I had had a bit of a crush on when I was at college.
596
3116371
5005
من را به یاد کسی انداخت که زمانی که در دانشگاه بودم کمی به او علاقه داشتم.
52:01
But never mind. That's a that's a thing.
597
3121376
4505
اما مهم نیست. این یک چیز است.
52:05
I doubt that you're the same person I got either.
598
3125881
3420
من شک دارم که شما همان کسی باشید که من داشتم.
52:09
Can I say hello to Steve?
599
3129301
2485
آیا می توانم به استیو سلام کنم؟
52:11
Go on.
600
3131786
484
ادامه بده
52:12
Can I say hello to Marbella?
601
3132270
2536
آیا می توانم به ماربلا سلام کنم؟
52:14
Marbella? I'm glad you said that name. It is my first time to be with you.
602
3134806
4204
ماربلا؟ خوشحالم که این اسم رو گفتی اولین بار است که با شما هستم.
52:19
And I really like your stream.
603
3139010
1802
و من واقعاً جریان شما را دوست دارم.
52:20
Hello to my bobble. It's nice to have you here with us.
604
3140812
4855
سلام به بوبل من خوشحالم که شما اینجا با ما هستید.
52:25
You are welcome, everyone. Everyone is welcome to my lovely little live stream.
605
3145667
5405
خوش آمدید همه همه به پخش زنده کوچک دوست داشتنی من خوش آمدید.
52:31
And we're here.
606
3151072
968
و ما اینجا هستیم.
52:33
Oh, no, I would say that's.
607
3153024
2603
اوه، نه، من می گویم این است.
52:35
No, I don't know what you were going to say.
608
3155627
1718
نه نمی دونم چی می خواستی بگی
52:37
Mr. Steve was in the kitchen this morning, busily making his bread as he.
609
3157345
4822
آقای استیو امروز صبح در آشپزخانه بود و مشغول درست کردن نان خود بود.
52:42
You does it the weekend. Unfortunately, today something very weird happened to your bread.
610
3162167
5338
آخر هفته این کار را انجام می دهید. متاسفانه امروز اتفاق خیلی عجیبی برای نان شما افتاد.
52:47
It's gone wrong. What happened to your bread, Steve? It's gone.
611
3167505
3637
این اشتباه رفته است. نان تو چه شد استیو؟ رفته است.
52:51
It's gone. All sort of.
612
3171142
2069
رفته است. همه نوع.
52:53
I don't know, it looks like maybe a football that's had something stuck in it.
613
3173211
5188
نمی دانم، به نظر می رسد شاید فوتبالی که چیزی در آن گیر کرده باشد.
52:58
It looks like a deflated football.
614
3178399
2887
به نظر می رسد یک فوتبال خالی از باد است.
53:01
What's happened?
615
3181286
650
53:01
Mr. Duncan, is that I was try I bought some new flour, a new type of flour.
616
3181936
5672
چه اتفاقی افتاده؟
آقای دانکن، این است که من سعی کردم مقداری آرد جدید خریدم، یک نوع آرد جدید.
53:07
Which was, like a malt malt loaf, flour.
617
3187608
5372
که مانند نان مالت، آرد بود.
53:12
Yes.
618
3192980
1802
بله
53:14
And, I've noticed before it doesn't seem to work very well when it comes to making bread.
619
3194782
8909
و قبلاً متوجه شده بودم که به نظر می رسد در تهیه نان خیلی خوب کار نمی کند.
53:24
So, I shan't be buying that flour again.
620
3204475
4204
بنابراین، من دیگر آن آرد را نمی خرم.
53:28
It goes sort of.
621
3208679
2002
یه جورایی میره
53:30
It's strange.
622
3210681
1135
عجیب است.
53:31
It goes into a sort of a liquid. It goes all weird in the bread machine.
623
3211816
4838
به نوعی مایع می رود. در دستگاه نان کاملاً عجیب است.
53:36
You've got to be careful with these bread machines, because not all types of bread suit them are wheat
624
3216654
5522
شما باید مراقب این دستگاه‌های نان‌پزی باشید، زیرا همه انواع نان‌های کت و شلوار آن‌ها گندمی نیستند
53:42
rather so normal white, strong white flour or brown flour.
625
3222176
5873
، بلکه آرد سفید معمولی، آرد سفید قوی یا قهوه‌ای هستند.
53:48
Wheat is fine.
626
3228315
1685
گندم خوبه
53:50
But I bought this particular type called a malt low malt loaf flour.
627
3230000
5806
اما من این نوع خاص را به نام آرد لوف مالت کم مالت خریدم.
53:56
And it's got some things, some ingredients in it which do not suit the bread maker.
628
3236490
5272
و برخی چیزها، موادی در آن وجود دارد که به نان ساز نمی خورد.
54:01
And yes, a rare occurrence for me to make a loaf of bread that didn't come out according to plan.
629
3241762
8192
و بله، اتفاق نادری است که من یک قرص نانی درست کنم که طبق برنامه بیرون نیامد.
54:09
I'm sure it's edible. I'm sure we can toast it
630
3249954
2369
مطمئنم خوراکی هستش من مطمئن هستم که می توانیم آن را برشته کنیم
54:13
and it will be
631
3253340
601
54:13
fine, but, I shall not be using that particular make of a flour any more.
632
3253941
5889
و خوب می شود
، اما من دیگر از آن آرد خاص استفاده نمی کنم.
54:19
Mr. Steve is blaming the bread maker. It is?
633
3259880
3687
آقای استیو نان ساز را مقصر می داند. این است؟
54:23
Well, I mean, I don't do anything if it's the bread maker machine that does everything, you just throw everything in, you know?
634
3263567
6723
خب منظورم این است که اگر این دستگاه نان ساز باشد که همه کارها را انجام می دهد هیچ کاری نمی کنم، شما فقط همه چیز را می ریزید، می دانید؟
54:30
You know what they say, Steve, about Workman always blames his tools.
635
3270324
6089
می دانی که آنها چه می گویند، استیو، در مورد ورکمن همیشه ابزارهای خود را مقصر می داند.
54:38
I think so, yes, Amrit, I know it's not you.
636
3278265
2402
من فکر می کنم بله، آمریت، می دانم که این تو نیستی.
54:40
I was just joking.
637
3280667
818
من فقط شوخی کردم
54:41
Your name just reminded me of somebody. But. Yes.
638
3281485
3153
اسمت منو یاد یکی انداخت اما بله
54:44
Thank you very much for doing a great job.
639
3284638
3937
از شما برای انجام یک کار عالی بسیار سپاسگزارم.
54:48
Right. Yes. What was that?
640
3288575
4121
درسته بله اون چی بود؟
54:52
Oh, that's all right.
641
3292696
901
اوه، همه چیز درست است.
54:53
I wasn't quick enough. You carry on. I'm just. I can't read the case to see.
642
3293597
3670
من به اندازه کافی سریع نبودم. تو ادامه بده من فقط هستم. من نمی توانم پرونده را بخوانم تا ببینم.
54:57
But I've stopped. Stop.
643
3297267
2369
اما من متوقف شده ام توقف کنید.
54:59
Stop explaining your inner processes to us. We don't need to hear them.
644
3299636
4772
از توضیح فرآیندهای درونی خود برای ما دست بردارید. ما نیازی به شنیدن آنها نداریم.
55:05
Please.
645
3305425
834
لطفا
55:06
By the way, it's coming up to 3:00. Everyone, are you excited?
646
3306259
3487
اتفاقا تا ساعت 3 میاد. همه، هیجان زده اید؟
55:09
Because we are with you for another hour.
647
3309746
2302
چون یک ساعت دیگر با شما هستیم.
55:12
Yes. Yes, indeed. You have another hour of this.
648
3312048
4738
بله بله، در واقع. یک ساعت دیگر از این فرصت دارید.
55:16
Of course.
649
3316786
551
البته.
55:17
At this time of year, Steve, a lot of things happen that are seen as festive.
650
3317337
9560
در این زمان از سال، استیو، چیزهای زیادی رخ می دهد که به عنوان جشن دیده می شود.
55:27
Things happen that are normally done at this time of year the other night.
651
3327497
6573
چیزهایی اتفاق می افتد که معمولاً در این زمان از سال شب دیگر انجام می شود.
55:34
And you know what I'm going to say, Steve?
652
3334738
2519
و میدونی چی میخوام بگم استیو؟
55:37
The other night we went to see a show.
653
3337257
5789
دیشب رفتیم یه نمایش ببینیم.
55:44
All I'm going to say is it was not
654
3344447
4955
تنها چیزی که می خواهم بگویم این است که برای ما نبود
55:49
for us.
655
3349402
2903
.
55:52
That's all I'm saying.
656
3352305
1185
این تمام چیزی است که من می گویم.
55:53
It was not for us just to prove that we actually left halfway through.
657
3353490
5789
این کار ما نبود که فقط ثابت کنیم که در واقع نیمه راه را ترک کردیم.
55:59
Now I'm going to explain everything. Now, Steve and I can see you already.
658
3359295
4538
حالا همه چیز را توضیح می دهم. حالا، من و استیو می توانیم تو را ببینیم.
56:03
You're starting to do this.
659
3363833
1235
شما شروع به انجام این کار می کنید.
56:06
Well, don't worry, Steve, I've got it under control
660
3366836
3687
خوب، نگران نباش استیو، من آن را تحت کنترل دارم
56:10
because we are going to talk about this particular thing that happens at this time of year,
661
3370523
5806
زیرا قرار است در مورد این اتفاق خاص که در این زمان از سال اتفاق می افتد صحبت کنیم،
56:16
however good or terrible it may be, we are going to talk about it right now.
662
3376763
5639
هر چقدر هم که خوب یا وحشتناک باشد، ما درست در مورد آن صحبت خواهیم کرد. اکنون
56:22
Do you know what I'm on about, don't you, Mr..
663
3382402
1534
آیا می دانید من در مورد چه چیزی هستم، نه، آقای
56:23
Steve, we are talking all about the traditional pantomime pantomime,
664
3383936
7658
استیو، ما در مورد پانتومیم سنتی پانتومیم صحبت می کنیم،
56:31
and now there is a brilliant word, the word pantomime.
665
3391594
5806
و اکنون یک کلمه درخشان وجود دارد، کلمه پانتومیم.
56:38
And this is a particular type of show that is put on in the UK quite often across England,
666
3398334
8976
و این نوع خاصی از نمایش است که در بریتانیا اغلب در سراسر انگلستان اجرا می شود،
56:48
and it is put on in theatres sometimes.
667
3408060
5239
و گاهی اوقات در سینماها اجرا می شود.
56:53
Maybe the local schools will also have their own pantomime.
668
3413299
5439
شاید مدارس محلی نیز پانتومیم خود را داشته باشند.
56:58
It is something that is done at this time of year.
669
3418738
3570
کاری است که در این زمان از سال انجام می شود.
57:02
And the other night we went to see a pantomime, didn't we? Mr. Steve?
670
3422308
4521
و دیشب رفتیم پانتومیم ببینیم، نه؟ آقای استیو؟
57:06
And it was to say it was,
671
3426829
2369
و باید بگویم که بود،
57:10
there was a lot going on on the stage and also off the stage.
672
3430249
5806
اتفاقات زیادی روی صحنه و همچنین خارج از صحنه بود.
57:16
In fact, during one moment some of the people from the stage came into the audience and they were doing certain things.
673
3436255
9659
در واقع در یک لحظه عده ای از افراد صحنه به تماشاچیان آمدند و آنها مشغول انجام کارهای خاصی بودند.
57:26
Some kids were also coming from the stage into the audience.
674
3446098
4187
تعدادی از بچه ها هم از روی صحنه به تماشاچیان می آمدند.
57:30
So there were adults taking part, weren't there? And also children.
675
3450285
3904
پس بزرگسالانی هم شرکت می کردند، اینطور نیست؟ و همچنین کودکان.
57:34
And some of the children came into the audience and they they were firing water
676
3454189
5756
و تعدادی از بچه ها به تماشاچیان آمدند و آنها با
57:39
pistols, little tiny gun shaped things full of water.
677
3459945
5806
تپانچه های آبی شلیک می کردند.
57:46
And one of one of the kids, one of the kids.
678
3466134
2636
و یکی از یکی از بچه ها، یکی از بچه ها.
57:48
Can you believe what the next
679
3468770
4054
باورتان می‌شود
57:52
one of the children came up to me and suddenly it fired the water
680
3472824
8526
بچه‌های بعدی چه چیزی به سراغم آمد و ناگهان آب را
58:02
into my face,
681
3482701
2069
به صورتم پرتاب کرد،
58:04
directly into into my face on purpose.
682
3484770
5789
مستقیماً به صورتم عمداً.
58:11
I could have complained about it, but I didn't.
683
3491626
2436
می توانستم از آن شکایت کنم، اما نکردم.
58:15
But I have to say, I have to say I think, why?
684
3495197
2969
اما باید بگویم، باید بگویم فکر می کنم، چرا؟
58:18
Why did you do that?
685
3498166
1902
چرا این کار را کردی؟
58:20
Because it was it me?
686
3500068
1735
چون من بودم؟
58:21
I took it very personally.
687
3501803
3721
من آن را خیلی شخصی گرفتم.
58:25
A pantomime is a it's a kind of traditional sort of British,
688
3505524
4487
پانتومیم نوعی
58:30
show that goes on around Christmas time that is really for children, for, for families, but particularly for children.
689
3510011
8225
نمایش سنتی بریتانیایی است که در زمان کریسمس اجرا می‌شود و واقعاً برای کودکان، برای خانواده‌ها، اما به‌ویژه برای کودکان است.
58:38
It's a sort of a very light comedy with sort of innuendo and lots of fun things going on on the stage for really for children.
690
3518236
8942
این یک نوع کمدی بسیار سبک با نوعی کنایه و چیزهای سرگرم کننده زیادی است که واقعاً برای کودکان روی صحنه می رود.
58:47
Yeah, it's, it's, it's I'm going to explain all about this now, Steve, because we're going to go into this subject in in depth.
691
3527629
8375
بله، این است، این است، من اکنون همه چیز را در مورد این توضیح خواهم داد، استیو، زیرا ما به طور عمیق به این موضوع خواهیم پرداخت.
58:56
Oh, I bet you weren't expecting that.
692
3536754
3054
اوه، شرط می بندم انتظارش را نداشتی
58:59
So pantomime as a word, it can be used in other ways.
693
3539808
4954
بنابراین پانتومیم به عنوان یک کلمه، می توان از آن به روش های دیگری استفاده کرد.
59:04
So generally speaking, when we talk about pantomime, the word pantomime is a noun
694
3544762
6507
بنابراین به طور کلی، وقتی در مورد پانتومیم صحبت می کنیم، کلمه پانتومیم اسمی است
59:11
that refers to a type of performance using movement or mime.
695
3551569
6206
که به نوعی اجرا با استفاده از حرکت یا میم اشاره دارد.
59:18
So the precise definition of pantomime is not the same as the one we were just talking about.
696
3558226
7474
بنابراین تعریف دقیق پانتومیم با تعریفی که ما در مورد آن صحبت کردیم یکسان نیست.
59:26
So traditionally the word pantomime meant a type of performance, normally using movement
697
3566117
7424
بنابراین به طور سنتی کلمه پانتومیم به معنای یک نوع اجرا بود، معمولاً با استفاده از حرکت
59:34
or mime, you often see people in the street, don't you?
698
3574492
4554
یا میم، شما اغلب مردم را در خیابان می بینید، اینطور نیست؟
59:39
Doing mimes?
699
3579046
2019
انجام میم؟
59:41
Maybe they are pretending to be trapped
700
3581065
4021
شاید آنها وانمود می کنند که
59:45
inside a glass box or something like that.
701
3585086
4471
در یک جعبه شیشه ای یا چیزی شبیه به آن گیر افتاده اند.
59:49
So it is interesting to note that this word has been around for a long time.
702
3589557
4888
بنابراین جالب است بدانید که این کلمه از دیرباز وجود داشته است.
59:54
In fact, I think it.
703
3594445
1585
در واقع، من فکر می کنم.
59:56
I think it dates from Roman times when they used to put on ludicrous plays that make no sense,
704
3596030
7591
فکر می‌کنم به زمان روم‌ها برمی‌گردد، زمانی که آن‌ها نمایش‌های مضحکی را اجرا می‌کردند که بی‌معنی بود،
60:04
featuring foolish people playing rather silly characters,
705
3604371
5806
با افراد احمق که شخصیت‌های نسبتاً احمقانه را بازی می‌کردند،
60:10
a stage performance normally featuring exaggerated characters and actions.
706
3610911
6123
اجرای صحنه‌ای که معمولاً شخصیت‌ها و کنش‌های اغراق‌آمیز را نشان می‌داد.
60:17
So this is the type of thing that we went to see the other night.
707
3617268
5739
بنابراین این همان چیزی است که ما شب گذشته برای دیدن آن رفتیم.
60:23
A stage performance normally featuring exaggerated character turns and actions.
708
3623007
7474
اجرای صحنه ای که معمولاً شامل چرخش ها و کنش های اغراق آمیز شخصیت ها می شود.
60:30
So when we say exaggerate, we mean you make something more than it really is.
709
3630798
7474
بنابراین وقتی می گوییم اغراق کنید، منظور ما این است که شما چیزی بیش از آنچه واقعا هست می سازید.
60:39
Isn't that right, Steve?
710
3639957
1435
این درست نیست استیو؟
60:41
That's correct. Yes. And that's where the humour is derived from.
711
3641392
4554
این درست است. بله و طنز از همین جا سرچشمه می گیرد.
60:45
And of course, children particularly like this because they're seeing characters that are over the top characters.
712
3645946
8041
و البته، کودکان به خصوص این را دوست دارند، زیرا آنها شخصیت هایی را می بینند که بیش از شخصیت های برتر هستند.
60:53
And one of the common, I don't know whether you're going to talk about this,
713
3653987
3153
و یکی از رایج‌ترین موضوعات، نمی‌دانم می‌خواهید در این مورد صحبت کنید یا نه،
60:57
but was certainly one of the very common themes to have in a pantomime is a man dressing up as a woman.
714
3657140
7107
اما مطمئناً یکی از موضوعات بسیار رایج در پانتومیم این است که مردی لباس زنانه می‌پوشد.
61:04
That's it.
715
3664247
368
61:04
We will be talking about that. And that, of course, is very funny for children.
716
3664615
4020
همین است.
ما در مورد آن صحبت خواهیم کرد. و این البته برای کودکان بسیار خنده دار است.
61:08
Because to see him obviously a man.
717
3668635
2636
چون برای دیدن او به وضوح یک مرد.
61:11
Yes. Not a man trying to look like a woman, a man dressing as a woman, but obviously is a man.
718
3671271
5939
بله نه مردی که بخواهد شبیه یک زن به نظر برسد، مردی که لباس زنانه بپوشد، اما آشکارا یک مرد است.
61:17
Yeah.
719
3677277
451
61:17
And that, of course, is funny, particularly for children.
720
3677728
2635
آره
و این، البته، خنده دار است، به خصوص برای کودکان.
61:20
Well, we call it we often call it drag, drag or a pantomime dame.
721
3680363
4672
خوب، ما به آن می گوییم که اغلب آن را کشیدن، کشیدن یا پانتومیم می نامیم.
61:25
So drag is when a man dresses up as a woman, but normally for some sort of performance.
722
3685035
8291
بنابراین کشیدن زمانی است که یک مرد لباس زنانه می‌پوشد، اما معمولاً برای نوعی عملکرد.
61:33
And it is a very British type of humour.
723
3693326
4655
و این یک نوع طنز بسیار بریتانیایی است.
61:37
Whenever you think of things like Monty Python, at some point there is always at least 1 or 2 of them dressed up as women.
724
3697981
10460
هر زمان که به چیزهایی مانند مونتی پایتون فکر می کنید، همیشه حداقل 1 یا 2 نفر از آنها لباس زنانه می پوشند.
61:48
So it is it is a very British type of humour because it's funny, because it's funny.
725
3708441
5940
بنابراین این یک نوع طنز بسیار بریتانیایی است زیرا خنده دار است، زیرا خنده دار است.
61:55
You get other exaggerated
726
3715398
1418
شما مانند کاراکترها اغراق‌آمیز می‌شوید
61:56
like characters, like you'll get somebody who's there's always an evil person, a bad person. Yes.
727
3716816
5789
، مثل اینکه فردی را دریافت می‌کنید که همیشه یک آدم بد، یک آدم بد وجود دارد. بله
62:02
And they're very, you know, they're being over the top in a, in a comedic way.
728
3722755
5639
و آنها خیلی، می دانید، آنها در یک راه کمدی در بالاترین سطح هستند.
62:08
That's it. They're the baddie and everyone's going boo from the audience.
729
3728394
4722
همین است. آنها بدی هستند و همه از تماشاگران هو می کنند.
62:13
It's just a tradition. Yeah, it's that's it.
730
3733116
3954
این فقط یک سنت است. آره همینه
62:17
Another, definition in the UK.
731
3737070
3053
تعریف دیگر در بریتانیا.
62:20
So here we go.
732
3740123
750
62:20
In the UK, a pantomime is a type of show put on around Christmas time for children.
733
3740873
7074
بنابراین ما اینجا هستیم.
در بریتانیا، پانتومیم نوعی نمایش است که در زمان کریسمس برای کودکان برگزار می شود.
62:28
So again, this is the show that we went to see the other night.
734
3748498
3803
پس باز هم این نمایشی است که دیشب برای دیدنش رفتیم.
62:32
That was
735
3752301
2069
این
62:34
let's just say it was absolutely crazy.
736
3754370
4271
کاملاً دیوانه کننده بود.
62:38
So many things going on.
737
3758641
2302
خیلی چیزها در جریان است
62:40
Even though one child came into the audience and squirted a water pistol into my face.
738
3760943
7291
با اینکه یکی از بچه ها وارد تماشاچی شد و یک تپانچه آب به صورتم پاشید.
62:50
Why, there was the giant balls being thrown into the audience, right?
739
3770670
5922
چرا، توپ های غول پیکر به سمت تماشاگران پرتاب می شد، درست است؟
62:56
And giant, huge, great sort of inflated balls that were being thrown.
740
3776993
4838
و توپ های غول پیکر، عظیم و بزرگی که پرتاب می شدند.
63:01
They were like large beach ball, large beach balls, people in exaggerated giant costumes.
741
3781831
6840
آنها مانند توپ های ساحلی بزرگ، توپ های ساحلی بزرگ، افرادی با لباس های غول پیکر بودند.
63:08
At one point we had huge penguins, about ten foot tall penguins going across the stage.
742
3788671
5238
در یک نقطه ما پنگوئن‌های بزرگی داشتیم، پنگوئن‌هایی با قد حدوداً ده فوتی که از صحنه عبور می‌کردند.
63:13
Yeah, so?
743
3793909
868
بله، پس؟
63:14
So everything is larger than it normally is and exaggerated.
744
3794777
5105
بنابراین همه چیز بزرگتر از حد معمول است و اغراق آمیز است.
63:19
Which children like, which children like, and also some adults like as well.
745
3799882
5138
کدام بچه ها را دوست دارند، کدام بچه ها را دوست دارند و همچنین برخی از بزرگسالان را دوست دارند.
63:25
And some of them, some of them don't really like.
746
3805020
3837
و برخی از آنها، برخی از آنها واقعاً دوست ندارند.
63:28
The show is normally an adapted version of a fable or a fairy tale.
747
3808857
6807
نمایش معمولاً نسخه اقتباسی از یک افسانه یا یک افسانه است.
63:35
So quite often the pantomime that is performed is a type of show based on a well known story, a well known fairy tale.
748
3815664
10861
بنابراین اغلب پانتومیم که اجرا می شود نوعی نمایش است که بر اساس یک داستان شناخته شده، یک افسانه معروف است.
63:46
And I'm sure you can think of many of them.
749
3826825
2636
و من مطمئن هستم که شما می توانید به بسیاری از آنها فکر کنید.
63:49
They're a Christmas pantomime, features exaggerated characters, jokes, songs and
750
3829461
10194
آنها یک پانتومیم کریسمس هستند، دارای شخصیت های اغراق آمیز، جوک ها، آهنگ ها و
64:00
innuendo.
751
3840989
1919
کنایه ها هستند.
64:02
And that, again, is a very British type of humour.
752
3842908
4471
و این یک نوع طنز بسیار بریتانیایی است.
64:07
It is where you say something that might sound,
753
3847379
5722
جایی است که شما چیزی می گویید که ممکن است به نظر برسد،
64:13
I don't know, pleasant or nice, but there might also be another meaning that is a little naughty as well.
754
3853101
7958
نمی دانم، خوشایند یا خوب، اما ممکن است معنای دیگری نیز وجود داشته باشد که کمی شیطنت آمیز باشد.
64:21
So you might say something that could be taken two ways.
755
3861560
4871
بنابراین شما ممکن است چیزی بگویید که می تواند به دو صورت انجام شود.
64:26
You might say, oh, oh, I, I'm probably not going to do it now.
756
3866431
6140
ممکن است بگویید، اوه، اوه، من، احتمالاً الان این کار را نمی‌کنم.
64:33
I was going to say something really rude.
757
3873238
2035
میخواستم یه چیز خیلی بی ادبانه بگم
64:35
That was not an innuendo that I was going to say.
758
3875273
3087
این کنایه ای نبود که می خواستم بگویم.
64:38
So innuendo is something you say that is not rude, but it could be taken as rude.
759
3878360
9242
بنابراین کنایه چیزی است که شما می گویید که بی ادبانه نیست، اما می توان آن را بی ادبانه تلقی کرد.
64:48
I suppose it depends how you say it and how you take it.
760
3888136
3520
من فکر می کنم بستگی دارد که چگونه آن را بیان می کنید و چگونه آن را می گیرید.
64:51
Oh, you see, that's an innuendo that isn't entendres.
761
3891656
4922
اوه، می بینید، این یک کنایه است که مقدماتی نیست.
64:56
You see, that is an innuendo that I just did. Then. Steve.
762
3896578
3003
ببینید، این یک کنایه است که من همین الان انجام دادم. سپس. استیو
65:01
Yes. I mean,
763
3901549
784
بله منظورم این است
65:02
as you say, trying to think of some examples of,
764
3902333
5806
که همانطور که شما می گویید سعی کنید به نمونه هایی از
65:08
fairy tales that are commonly turned into pantomime.
765
3908273
3803
افسانه های پریان فکر کنید که معمولاً به پانتومیم تبدیل می شوند.
65:12
Well, I'm and maybe I'm going to look at them in a minute. Right. Okay.
766
3912076
4305
خوب، من هستم و شاید یک دقیقه دیگر به آنها نگاه کنم. درسته باشه
65:16
So so Christmas pantomimes, they have humour
767
3916381
5005
بنابراین پانتومیم‌های کریسمس، آنها طنزی دارند
65:21
that is directed at the children, but also there is a type of humour that we call innuendo,
768
3921386
7941
که متوجه بچه‌ها می‌شود، اما یک نوع طنز هم وجود دارد که ما آن را کنایه می‌نامیم،
65:29
which means that you are saying something that could also be rude or a little naughty, but the children don't get that.
769
3929811
9276
به این معنی که شما چیزی می‌گویید که می‌تواند گستاخانه یا کمی شیطانی باشد، اما بچه‌ها نمی‌گویند. آن را دریافت نکن
65:39
That's it. They will not understand that joke.
770
3939137
2068
همین است. آنها این شوخی را نخواهند فهمید.
65:41
The adults understand that joke, but the children don't.
771
3941205
3153
بزرگترها این شوخی را می فهمند، اما بچه ها نمی فهمند.
65:44
Although these days I think I think the kids do understand it.
772
3944358
5523
اگرچه این روزها فکر می کنم فکر می کنم بچه ها آن را درک می کنند.
65:49
The jokes are normally aimed at the children, whilst the innuendo goes, for the adults.
773
3949881
8041
هدف شوخی‌ها معمولاً کودکان است، در حالی که کنایه برای بزرگسالان است.
65:57
As Mr. Steve just correctly said,
774
3957922
3086
همانطور که آقای استیو به درستی گفت،
66:02
the performance is normally colourful and
775
3962243
4471
اجرا معمولاً رنگارنگ و
66:06
chaotic.
776
3966714
1768
آشفته است.
66:08
I think that definitely describes the show we went to see the other night, and there's a lot of audience interaction.
777
3968482
7591
من فکر می‌کنم که این قطعاً نمایشی را که شب قبل برای دیدن آن رفتیم توصیف می‌کند، و تعامل بینندگان زیادی وجود دارد.
66:17
From the actors on the stage, and the, the script itself
778
3977358
5472
از بازیگران روی صحنه، و خود فیلمنامه
66:22
for the production is, is, is very there's a lot of ad libbing from the people on the stage.
779
3982830
7674
برای تولید، تبلیغات زیادی از طرف مردم روی صحنه وجود دارد.
66:30
It's a very loosely scripted, type of performance,
780
3990504
5272
این یک نمایشنامه بسیار شل و سبک است، از نوع اجرا،
66:35
not like a normal show where everyone is very strict in what they're saying to each other and a pantomime.
781
3995776
7841
نه مانند یک نمایش معمولی که در آن همه در صحبت‌هایشان به یکدیگر سختگیر هستند و یک پانتومیم.
66:43
It's it's very sort of ad hoc.
782
4003617
3303
این یک نوع موردی است.
66:46
Quite often they've got a few basic themes they're going to go through and some lines, but
783
4006920
5789
اغلب آنها چند موضوع اساسی و چند خط دارند، اما
66:52
because the audience is involved, it all gets very chaotic and, it's just designed as entertainment for children.
784
4012726
7508
چون مخاطب درگیر است، همه چیز بسیار آشفته می شود و فقط به عنوان سرگرمی برای کودکان طراحی شده است.
67:00
It certainly did get chaotic the other night.
785
4020267
2903
مطمئناً دیشب آشفته بود.
67:03
I might even say a little too chaotic. Yes. Thank you Vitus, thank you for that
786
4023170
5005
حتی ممکن است بگویم کمی بیش از حد آشفته است. بله ویتس می گوید از شما متشکرم ویتوس، از شما برای این
67:09
innuendo, says Vitesse.
787
4029443
2452
کنایه متشکرم.
67:11
Allusive or oblique remark or hint?
788
4031895
3787
اشاره یا اشاره کنایه یا اریب؟
67:15
Typically a suggestive or disparaging one. Yes.
789
4035682
4054
به طور معمول پیشنهادی یا تحقیرآمیز است. بله
67:19
So something that could be taken in a nice way or a not so nice way, maybe something that is a little rude or even insulting.
790
4039736
10561
بنابراین چیزی که می تواند به شیوه ای خوب یا نه چندان زیبا گرفته شود، شاید چیزی که کمی بی ادبانه یا حتی توهین آمیز باشد.
67:30
A type of sarcasm.
791
4050647
1802
یک نوع کنایه.
67:32
Even so, the performance is normally loud and colourful and chaotic.
792
4052449
6056
با این حال، اجرا معمولاً پر سر و صدا و رنگارنگ و آشفته است.
67:39
Here we go, Steve.
793
4059105
1802
ما به اینجا می رویم، استیو.
67:40
The characters are often loud and colourful as well, and as you can see, this is what Steve mentioned a few moments ago.
794
4060907
7658
شخصیت ها اغلب پر سر و صدا و رنگارنگ هستند و همانطور که می بینید، این همان چیزی است که استیو چند لحظه پیش به آن اشاره کرد.
67:48
Quite often we will have men
795
4068899
4487
اغلب ما مردانی را خواهیم داشت
67:53
dressed as women performing on stage.
796
4073386
3570
که لباس زنانه بر روی صحنه اجرا می کنند.
67:56
So this is something that is very traditional.
797
4076956
2820
بنابراین این چیزی است که بسیار سنتی است.
67:59
So this is not something that's just started to happen in pantomime.
798
4079776
4471
بنابراین این چیزی نیست که تازه در پانتومیم اتفاق بیفتد.
68:04
This is been around for maybe getting on for a hundred years.
799
4084247
4955
این شاید صد سال است که ادامه دارد.
68:09
Isn't that strange?
800
4089202
934
این عجیب نیست؟
68:10
So men dressing up as women is not a new thing.
801
4090136
3654
بنابراین لباس پوشیدن مردان به عنوان زنان چیز جدیدی نیست.
68:13
It's been around for a very long time. Also, they have the reverse.
802
4093790
3970
مدت زیادی است که وجود دارد. همچنین، آنها معکوس دارند.
68:17
They have women dressing as men. Yeah. So like Peter Pan, for example. Okay,
803
4097760
4889
آنها زنانی دارند که لباس مردانه می پوشند. آره مثلاً مانند پیتر پن. خوب،
68:23
you will have a woman playing the the male role.
804
4103816
4071
شما یک زن را خواهید داشت که نقش مرد را بازی می کند.
68:27
So it's the other. It can be the other way around as well.
805
4107887
3487
پس آن دیگری است. می تواند برعکس هم باشد.
68:31
So it does happen.
806
4111374
834
بنابراین این اتفاق می افتد.
68:32
So the characters are often loud and colourful in various ways.
807
4112208
5973
بنابراین شخصیت ها اغلب به طرق مختلف پر سر و صدا و رنگارنگ هستند.
68:38
Maybe the characters are a little loud, maybe they are
808
4118181
5805
شاید شخصیت ها کمی پر سر و صدا باشند، شاید هم
68:44
a, playing a good character or maybe an evil character as well.
809
4124570
6190
نقش یک شخصیت خوب و یا شاید هم یک شخصیت شیطانی باشند.
68:51
It can happen.
810
4131294
2002
ممکن است اتفاق بیفتد.
68:53
The stories adapted include
811
4133296
4004
داستان های اقتباس شده شامل
68:57
Cinderella, a very well-known fairy tale.
812
4137300
5422
سیندرلا، یک افسانه بسیار شناخته شده است.
69:02
Cinderella, you shall go to the ball, or Cinderella.
813
4142722
5805
سیندرلا، شما باید به سمت توپ بروید، یا سیندرلا.
69:08
But then she goes, and what happens? Steve?
814
4148778
4621
اما بعد او می رود، و چه اتفاقی می افتد؟ استیو؟
69:13
Well, she, she, meets a prince, and, she's got ugly sisters, and, she meets it, meets a prince.
815
4153399
8558
خوب، او، او، یک شاهزاده را ملاقات می کند، و خواهرهای زشتی دارد، و، او با یک شاهزاده آشنا می شود.
69:21
Her sisters don't want her to be happy.
816
4161957
2086
خواهرانش نمی خواهند او خوشحال باشد.
69:24
She loses her shoe, and, the prince wants to find out, which girl in the village this shoe fits.
817
4164043
11077
او کفش خود را گم می کند و شاهزاده می خواهد بفهمد که این کفش برای کدام دختر روستایی مناسب است.
69:35
Yeah, because she, she has to run away at midnight
818
4175120
3487
آره، چون اون باید نیمه شب فرار کنه
69:38
because all of the things she's wearing, and everything, all of the magic will disappear.
819
4178607
6206
چون همه چیزهایی که پوشیده و همه چیز و همه جادو ناپدید میشن.
69:45
So she has to run away, but she leaves behind one glass slipper, which I always think is is is a bit of a plot hole.
820
4185080
9510
بنابراین او باید فرار کند، اما او یک دمپایی شیشه ای به جا می گذارد، که همیشه فکر می کنم این یک حفره طرح است.
69:55
Because if everything vanishes, the glass slipper would also vanish, you see?
821
4195591
5906
چون اگر همه چیز ناپدید شود، دمپایی شیشه ای نیز ناپدید می شود، می بینید؟
70:01
Well, you know that that is a huge plot hole.
822
4201530
4254
خوب، می دانید که این یک حفره بزرگ است.
70:05
There's always plot holes.
823
4205784
1085
همیشه حفره های طرح وجود دارد.
70:06
Just. It's best not to think too much about the, the plot.
824
4206869
4321
فقط بهتر است زیاد به داستان فکر نکنید.
70:11
Just accept it for what it is.
825
4211190
1618
فقط آن را همان طور که هست بپذیر.
70:12
I may just have I missed I may just have found a huge plot hole in Cinderella, I mean, Cinderella, it was originally a story, a film,
826
4212808
10010
شاید از قلم افتاده باشد، شاید یک حفره بزرگ در داستان سیندرلا پیدا کرده باشم، منظورم سیندرلا است، این در ابتدا یک داستان، یک فیلم بود،
70:23
but it can be turned into a pantomime, which means it then becomes an exaggerated form
827
4223235
8408
اما می توان آن را به یک پانتومیم تبدیل کرد، به این معنی که بعداً به شکل اغراق آمیز تبدیل می شود
70:32
of its original intention with humour and outlandish characters, etc..
828
4232010
7491
. قصد اصلی آن با طنز و شخصیت های عجیب و غریب و غیره.
70:40
Yes. So the stories include Cinderella also, Jack and the Beanstalk, a very well-known, also quite a gruesome fairy tale.
829
4240786
10960
بله. بنابراین داستان ها شامل سیندرلا، جک و لوبیا، یک افسانه بسیار شناخته شده و همچنین بسیار وحشتناک است.
70:52
You might not realise this stuff, but most fairy tales or fables are actually
830
4252197
5422
شما ممکن است متوجه این چیزها نباشید، اما بیشتر افسانه ها یا افسانه ها در واقع
70:57
quite gruesome and violent and they're originally written for children.
831
4257619
5806
بسیار وحشتناک و خشن هستند و در اصل برای کودکان نوشته شده اند.
71:03
Believe it or not, they were written for children, but they they often they are often really violent and dark,
832
4263508
7558
باور کنید یا نه، آنها برای کودکان نوشته شده اند، اما اغلب آنها واقعاً خشن و تیره هستند،
71:11
including Jack and the Beanstalk, who tries to chop up Jack the
833
4271332
5723
از جمله جک و لوبیا، که سعی می کند جک غول را خرد کند
71:17
the giant and, Jack who climbs up the magic beanstalk.
834
4277055
6673
و جک که از ساقه لوبیا جادویی بالا می رود.
71:23
So that's another one that is often done at Christmas time.
835
4283728
3537
بنابراین این یکی دیگر است که اغلب در زمان کریسمس انجام می شود.
71:27
Snow as a pantomime. As a pantomime. Snow white.
836
4287265
5122
برف به عنوان پانتومیم. به عنوان پانتومیم. سفید برفی.
71:34
Waiting for Prince Charming to come.
837
4294973
3653
منتظر آمدن شاهزاده جذاب.
71:38
Puss in boots. Sorry. Puss in boots. Another one.
838
4298626
5589
گربه در چکمه. متاسفم گربه در چکمه. یکی دیگه
71:44
But I'm sure a lot of people will have gone to see a pantomime.
839
4304215
3453
اما من مطمئن هستم که افراد زیادی برای دیدن یک پانتومیم رفته اند.
71:47
It wasn't suitable for us.
840
4307668
2303
برای ما مناسب نبود
71:49
It was just to live.
841
4309971
1351
فقط برای زندگی بود
71:51
We're getting too old, Mr. Duncan. Maybe, we're getting too old to enjoy a pantomime.
842
4311322
5272
ما خیلی پیر شدیم، آقای دانکن. شاید برای لذت بردن از پانتومیم خیلی پیر شده ایم.
71:56
And, Well, Toby, if I can be honest with you, I didn't want to go anyway.
843
4316594
5322
و، خب، توبی، اگر بتوانم با شما صادق باشم، به هر حال نمی خواستم بروم.
72:01
You know, I knew that I probably wouldn't enjoy it. And I was right.
844
4321916
4071
می‌دانی، می‌دانستم که احتمالاً از آن لذت نخواهم برد. و حق با من بود
72:05
Especially when that kid came up to me and squirted water straight in my face, which they shouldn't have done.
845
4325987
6940
مخصوصاً وقتی آن بچه به سمت من آمد و مستقیم به صورتم آب پاشید که نباید این کار را می کردند.
72:12
They shouldn't have done that anyway.
846
4332977
1468
به هر حال نباید این کار را می کردند.
72:14
It was, you know, we supported our friend who is as we speak, Mr.
847
4334445
6156
این بود، می دانید، ما از دوستمان که همین طور است، آقای
72:20
Duncan, as we speak in a performance right now. Of fact
848
4340601
4738
دانکن، که در یک اجرا صحبت می کنیم، حمایت کردیم. در حقیقت
72:26
of that, because he's had to do eight performances this week.
849
4346357
5038
، چون او باید هشت اجرا در این هفته انجام می داد.
72:31
Yesterday he had to do three performances, set quite a big theatre near Wolverhampton,
850
4351395
6039
دیروز او باید سه اجرا اجرا می‌کرد، یک تئاتر بزرگ را در نزدیکی ولورهمپتون تنظیم می‌کرد،
72:37
and it's an amateur, production company that put on these shows.
851
4357885
5605
و این یک شرکت آماتور و تولیدکننده است که این نمایش‌ها را اجرا می‌کند.
72:43
And, and he's having to do eight of them.
852
4363490
4889
و، و او باید هشت مورد از آنها را انجام دهد.
72:48
He was playing one of the, the brothers, in this particular play that we pantomime that we went to see, it was, it was Robin Hood.
853
4368379
9909
او داشت یکی از برادرها را بازی می کرد، در این نمایشنامه خاص که ما پانتومیم می کنیم که رفتیم ببینیم، رابین هود بود.
72:58
Robin Hood pantomime version of Robin Hood.
854
4378288
4488
نسخه پانتومیم رابین هود از رابین هود.
73:02
Of course, he was the, the highwayman, the famous, the guy that used to rob the rich and give it to the poor Robin Hood.
855
4382776
11612
البته او همان مرد بزرگراه، معروف، مردی بود که از ثروتمندان غارت می کرد و آن را به رابین هود فقیر می داد.
73:14
Robin hood riding on his horse, riding in.
856
4394388
5805
رابین هود سوار بر اسبش، سوار شده بود.
73:20
Where was it?
857
4400210
484
73:20
Nottingham, Sherwood, Sherwood Forest, which isn't too far from here.
858
4400694
4221
کجا بود؟
ناتینگهام، شروود، جنگل شروود، که خیلی دور از اینجا نیست.
73:24
No it isn't, it's just over there. There it is. I can see it from here.
859
4404915
3103
نه اینطور نیست، همین جاست. آنجاست. من می توانم آن را از اینجا ببینم.
73:28
There's a famous oak tree that's hundreds and hundreds of years old.
860
4408018
3887
درخت بلوط معروفی وجود دارد که صدها و صدها سال قدمت دارد.
73:31
And also, Peter Pan as well.
861
4411905
2703
و همچنین پیتر پن.
73:34
Peter Pan, I think Peter Pan is the most popular of all the pantomimes and also shows for children.
862
4414608
10360
پیتر پن، فکر می‌کنم پیتر پن محبوب‌ترین پانتومیم‌ها و همچنین نمایش‌های مخصوص کودکان است.
73:44
Of course, the boy
863
4424968
1468
البته پسری
73:47
who never grew up.
864
4427387
1652
که هیچ وقت بزرگ نشد.
73:49
I know I'm not talking about me often played by a girl or a young.
865
4429039
4437
می دانم که درباره من صحبت نمی کنم که اغلب توسط یک دختر یا یک جوان بازی می شود.
73:53
Yeah, young woman you see in in the pantomime. So it works both ways. It works both ways.
866
4433476
5673
بله، زن جوانی که در پانتومیم می بینید. بنابراین به هر دو صورت کار می کند. به هر دو صورت کار می کند.
73:59
But the comedy, there's not much comedy in Peter Pan being played by a girl, but there's a lot of comedy in men
867
4439149
7324
اما کمدی، در پیتر پن که توسط یک دختر بازی می‌شود، کمدی زیادی وجود ندارد، اما مردانی
74:06
dressing up in gigantic, over-the-top dresses and with with with ludicrous makeup on and huge wigs.
868
4446473
8758
که لباس‌های غول‌پیکر و شیک پوشیده‌اند، با آرایش‌های مضحک و کلاه گیس‌های بزرگ،
74:16
So don't get that confused. They're not doing it because they want to be women.
869
4456816
3854
کمدی زیادی وجود دارد
74:20
They're doing it for the comedy.
870
4460670
1535
.
74:22
And it during the war, when a concert parties were putting on shows, for the men,
871
4462205
8992
پس اینقدر گیج نشوید آنها این کار را نمی کنند زیرا می خواهند زن باشند. آنها این کار را برای کمدی انجام می دهند. و در طول جنگ، زمانی که مهمانی های کنسرتی برای مردانی
74:32
who were abroad, going to war in the first, Second World War.
872
4472198
5756
که در خارج از کشور بودند و در جنگ جهانی اول، دوم به جنگ می رفتند
74:37
They used to put on
873
4477954
1969
، نمایش می دادند
74:41
plays, for the troops.
874
4481040
3470
. آنها برای نیروها نمایش می گذاشتند .
74:44
And quite often the men would have to dress as women because the plays or whatever they were putting on had to have a woman in it.
875
4484510
6724
و اغلب مردها مجبور بودند لباس زنانه بپوشند، زیرا نمایشنامه ها یا هر چیزی که آنها اجرا می کردند باید یک زن در آن حضور داشته باشد.
74:51
So they, they dressed as a woman for comedy.
876
4491234
2886
بنابراین آنها برای کمدی لباس زنانه پوشیدند.
74:54
And of course, it's very funny, isn't it? When you see a man dressed up as a woman, it's always funny.
877
4494120
5272
و البته خیلی خنده دار است، اینطور نیست؟ وقتی مردی را می بینید که لباس زنانه دارد، همیشه خنده دار است.
74:59
Yeah. It's not. It's not funny when you see a woman dressing up as a mate can be funny.
878
4499392
5188
آره این نیست. خنده دار نیست وقتی می بینید زنی در حال لباس همسری می تواند خنده دار باشد.
75:04
Okay, so this is the comedy element is particularly that person is quite big.
879
4504580
4755
خوب، بنابراین این عنصر کمدی است که به خصوص آن شخص بسیار بزرگ است.
75:09
And, let's just say robust.
880
4509335
5239
و بیایید بگوییم قوی است.
75:14
Steve. Steve,
881
4514574
3086
استیو استیو،
75:17
sometimes, sometimes you have to know where to stop that sentence.
882
4517660
3236
گاهی اوقات، گاهی اوقات باید بدانید کجا آن جمله را متوقف کنید.
75:20
I'm not insulting anyone, but, No, no, there's nothing. There's nothing funny about a lady
883
4520896
5489
من به کسی توهین نمی کنم، اما، نه، نه، چیزی نیست. هیچ چیز خنده‌داری در مورد یک خانم
75:27
or a man dressed as a lady.
884
4527653
1535
یا مردی که لباس زنانه می‌پوشد
75:29
Nothing funny whatsoever.
885
4529188
1919
وجود ندارد . هیچ چیز خنده داری نیست
75:31
Even though it is sometimes hilarious, to be honest.
886
4531107
4054
اگر چه گاهی اوقات خنده دار است، صادقانه بگویم.
75:35
And of course, the soldiers used to go abroad and they would dress as abroad.
887
4535161
6806
و البته سربازها به خارج از کشور می رفتند و مانند خارج از کشور لباس می پوشیدند.
75:42
Do you like that, Steve?
888
4542885
1051
آیا آن را دوست داری استیو؟
75:43
Oh, there's a joke, Mr. Duncan. That's a good one.
889
4543936
2953
اوه، یک شوخی وجود دارد، آقای دانکن. این یکی خوب است.
75:46
Yes. Can I say hello to to lonely UVA?
890
4546889
3203
بله آیا می توانم به UVA تنها سلام کنم؟
75:50
Well, your name suggests that you're not very happy, but this is one place where you will not be lonely.
891
4550092
9092
خوب، نام شما نشان می دهد که خیلی خوشحال نیستید، اما اینجا جایی است که در آن تنها نخواهید بود.
75:59
You out, on this live stream. Because.
892
4559218
2786
شما بیرون، در این جریان زنده. چون.
76:02
And lots of people have been saying hello to you because this is a place where friends come together and have a bit of fun.
893
4562004
7924
و بسیاری از مردم به شما سلام می کنند زیرا اینجا مکانی است که دوستان دور هم جمع می شوند و کمی سرگرم می شوند.
76:10
So we hope you don't feel lonely today.
894
4570162
5789
پس امیدواریم امروز احساس تنهایی نکنید.
76:15
Illusion. Yes.
895
4575951
1618
توهم. بله
76:17
That is a good word. You are right. Illusion.
896
4577569
2703
این کلمه خوبی است. حق با شماست. توهم.
76:20
Something that is done in a way to appear real or maybe something that is is not quite as it seems.
897
4580272
7858
کاری که به گونه ای انجام می شود تا واقعی به نظر برسد یا شاید چیزی که هست کاملاً آنطور که به نظر می رسد نیست.
76:28
You allude to something you hint it's something maybe,
898
4588547
4121
شما به چیزی اشاره می کنید که اشاره می کنید شاید چیزی باشد،
76:33
but it is.
899
4593835
651
اما همینطور است.
76:34
It is interesting when we talk about things like pantomimes, a very British thing as a phrase, of course, as a phrase. Mr..
900
4594486
8709
جالب است وقتی در مورد چیزهایی مانند پانتومیم صحبت می کنیم، یک چیز بسیار بریتانیایی به عنوان یک عبارت، البته به عنوان یک عبارت. آقای
76:43
Steve, we can describe any chaotic situation as a pantomime.
901
4603195
6323
استیو، ما می توانیم هر موقعیت آشفته ای را به عنوان پانتومیم توصیف کنیم.
76:49
Maybe you went to, I don't know, something, maybe a works meeting.
902
4609801
6206
شاید شما به یک جلسه کاری، نمی دانم، رفته اید.
76:56
And there was a big event taking place and lots of people were supposed to appear
903
4616508
5806
و یک رویداد بزرگ اتفاق افتاد و قرار بود افراد زیادی ظاهر شوند
77:02
and give their own individual speeches, but everything kept going wrong and people kept turning up late.
904
4622597
8442
و سخنرانی های شخصی خود را انجام دهند، اما همه چیز به اشتباه پیش می رفت و مردم مدام دیر حاضر می شدند.
77:11
And then sometimes the the equipment or the microphone wouldn't work and everything kept going wrong.
905
4631039
7040
و گاهی اوقات تجهیزات یا میکروفون کار نمی‌کردند و همه چیز خراب می‌شد.
77:18
You might describe that situation as a pantomime.
906
4638079
4288
ممکن است آن موقعیت را به عنوان یک پانتومیم توصیف کنید.
77:22
Yeah. You. I got this working for this company. It's like being in a pantomime. Yes.
907
4642367
5439
آره شما من این کار را برای این شرکت دریافت کردم. مثل حضور در یک پانتومیم است. بله
77:27
Chaotic situation, things going wrong, nothing quite working.
908
4647806
4971
وضعیت آشفته، همه چیز اشتباه است، هیچ چیز کاملاً کار نمی کند.
77:32
Maybe it happens in the end. Maybe it all comes because in the end, in a pantomime, of course.
909
4652777
5255
شاید در نهایت این اتفاق بیفتد. شاید همه چیز به این دلیل باشد که در نهایت، البته در پانتومیم.
77:39
Good.
910
4659083
484
77:39
Always, triumphs over evil.
911
4659567
2670
خوب
همیشه، بر شر پیروز است.
77:42
The baddies always get their comeuppance. Come Uppance, there's a good word for you.
912
4662237
5188
بدجنس‌ها همیشه ظاهرشان را پیدا می‌کنند. بیا Uppance، یک کلمه خوب برای شما وجود دارد.
77:47
So they get, punished.
913
4667425
2519
بنابراین آنها مجازات می شوند.
77:49
Punished? Really?
914
4669944
1101
مجازات شد؟ واقعا؟
77:51
Well, that their company is is the their reward for being bad.
915
4671045
5806
خوب، این شرکت آنها پاداش بد بودن آنهاست.
77:57
But yes, they get punished that, you know, bad people in a pantomime, always, always lose.
916
4677719
7157
اما بله، آنها مجازات می شوند که، می دانید، افراد بد در پانتومیم همیشه، همیشه می بازند.
78:04
And good people always win.
917
4684876
2018
و افراد خوب همیشه برنده می شوند.
78:06
That's it. Unlike life. But,
918
4686894
4288
همین است. بر خلاف زندگی اما،
78:11
I, I then sometimes life can be a pantomime.
919
4691182
3987
من، من گاهی اوقات زندگی می تواند یک پانتومیم باشد.
78:15
Live can be a pantomime. Yes. Chaos.
920
4695169
2903
زنده می تواند یک پانتومیم باشد. بله هرج و مرج.
78:18
Things happening randomly.
921
4698072
2469
چیزهایی که به طور تصادفی اتفاق می افتد.
78:20
Things you have little control over.
922
4700541
2770
چیزهایی که کنترل کمی روی آنها دارید.
78:23
Is a pantomime. Yes.
923
4703311
3653
پانتومیم است. بله
78:26
Something crazy.
924
4706964
1685
یک چیز دیوانه.
78:28
I hope you've enjoyed that.
925
4708649
1201
امیدوارم از آن لذت برده باشید.
78:29
That that's a that's a little bit of British culture.
926
4709850
3387
این کمی فرهنگ بریتانیایی است.
78:33
Something you may not have come across before.
927
4713237
3170
چیزی که شاید قبلاً با آن برخورد نکرده باشید.
78:36
Something that you may have heard of, but maybe you were unsure of what it actually is.
928
4716407
6873
چیزی که ممکن است درباره آن شنیده باشید، اما شاید مطمئن نبودید که واقعا چیست.
78:43
Pantomime. Every Christmas, lots of people have
929
4723430
3604
پانتومیم. هر کریسمس، افراد زیادی
78:47
pantomimes.
930
4727985
1034
پانتومیم دارند.
78:49
They pantomime, they call it it's pantomime season.
931
4729019
3771
پانتومیم می کنند، به آن می گویند فصل پانتومیم است.
78:52
Yeah, it's it's it because there's it's just that time of the year when lots of companies put on pantomimes because they're popular.
932
4732790
9159
بله، همین است، زیرا در آن زمان از سال است که بسیاری از شرکت‌ها پانتومیم می‌سازند، زیرا آنها محبوب هستند.
79:02
They sell well.
933
4742216
1701
خوب می فروشند.
79:03
So particularly for amateur, amateur,
934
4743917
3754
بنابراین به خصوص برای شرکت های آماتور، آماتور و
79:07
production companies, they make lots of money.
935
4747671
3420
تولید، آنها پول زیادی به دست می آورند.
79:11
They're cheap to put on, they make lots of money, and then they can use that money to fund their next proper show. Yes.
936
4751091
6306
آنها ارزان هستند، آنها پول زیادی به دست می آورند، و سپس می توانند از آن پول برای تأمین بودجه نمایش مناسب بعدی خود استفاده کنند. بله
79:18
Yes, definitely.
937
4758499
1568
بله قطعا.
79:20
What I was going to say, Steve, Christmas is coming and it is an exciting time of year.
938
4760067
5722
چیزی که می خواستم بگویم، استیو، کریسمس در راه است و زمان هیجان انگیزی از سال است.
79:25
I have to say, there are certain things that I always think of from my childhood because let's face it, as we said earlier,
939
4765789
9276
باید بگویم، چیزهای خاصی وجود دارد که من همیشه از کودکی به آنها فکر می کنم، زیرا اجازه دهید همانطور که قبلاً گفتیم،
79:35
a lot of the things that happen at this time of year are aimed at children.
940
4775599
5806
بسیاری از چیزهایی که در این فصل از سال اتفاق می افتد مربوط به کودکان است.
79:41
Christmas is a magic time.
941
4781455
3420
کریسمس یک زمان جادویی است.
79:44
It is a wonderful time of year.
942
4784875
2252
زمان فوق العاده ای از سال است.
79:47
We love Christmas very much.
943
4787127
2152
ما کریسمس را خیلی دوست داریم.
79:49
Here, and there are certain things that I that I used to look forward to as a kid,
944
4789279
6190
در اینجا، و چیزهای خاصی وجود دارد که من در کودکی مشتاقانه منتظر آنها بودم،
79:56
and this might sound like a strange thing to mention, but it was always something
945
4796636
5673
و ممکن است ذکر آن عجیب به نظر برسد، اما همیشه
80:02
that filled me full of excitement whenever I saw this particular thing.
946
4802309
5789
هر وقت این چیز خاص را می دیدم، من را سرشار از هیجان می کرد.
80:08
So I'm going to show it to you now.
947
4808181
1585
بنابراین من اکنون آن را به شما نشان خواهم داد.
80:09
I'm sure you will know what I'm referring to as soon as you see it. Steve.
948
4809766
5372
مطمئنم به محض دیدن منظورم متوجه خواهید شد. استیو
80:15
But this is something that used to arrive at the house.
949
4815138
5806
اما این چیزی است که قبلاً به خانه می رسید.
80:21
It would come through the letterbox, or it would be delivered by the local newsagent,
950
4821144
5572
از طریق صندوق پست می آمد، یا توسط روزنامه فروشی محلی تحویل می شد،
80:26
and it would always be the most exciting thing during the days leading up to Christmas.
951
4826716
8192
و همیشه در روزهای منتهی به کریسمس هیجان انگیزترین چیز بود.
80:34
And there it is on the screen now.
952
4834908
3219
و اکنون روی صفحه نمایش وجود دارد.
80:38
Oh yes, the TV guide, the TV guide.
953
4838127
4105
اوه بله، راهنمای تلویزیون، راهنمای تلویزیون.
80:42
There was only one in those days. There were two.
954
4842232
3803
آن روزها فقط یکی بود. دو نفر بودند.
80:46
There was Radio Times and TV times.
955
4846035
2586
رادیو تایمز و تلویزیون بود.
80:48
Yes, there were very few of them. That's it. So?
956
4848621
2670
بله، تعداد آنها بسیار کم بود. همین است. پس؟
80:51
So there were two different ones.
957
4851291
1568
بنابراین دو مورد متفاوت وجود داشت.
80:52
But we always look forward to the Christmas
958
4852859
4254
اما ما همیشه مشتاقانه منتظر
80:58
magazine, all of the TV programmes,
959
4858247
2920
مجله کریسمس، همه برنامه های تلویزیونی هستیم،
81:01
because they had the programmes not only for Christmas but also into the New year.
960
4861167
6056
زیرا آنها نه تنها برای کریسمس بلکه برای سال جدید نیز برنامه داشتند.
81:07
So it was many, many days of the schedule of everything that was going to appear on television.
961
4867757
7891
بنابراین، روزهای زیادی از برنامه هر چیزی که قرار بود در تلویزیون ظاهر شود، بود.
81:16
And it was it was such an exciting that I don't know why.
962
4876399
3520
و آنقدر هیجان انگیز بود که نمی دانم چرا.
81:19
As a kid I used to love the TV guide.
963
4879919
4021
از بچگی عاشق راهنمای تلویزیون بودم.
81:23
As a child, I used to love looking at everything that was going to be on during Christmas.
964
4883940
5388
در کودکی دوست داشتم به همه چیزهایی که قرار بود در کریسمس رخ دهد نگاه کنم.
81:29
You could circle all the things that you wanted to watch because you were on holiday.
965
4889328
4838
می‌توانید همه چیزهایی را که می‌خواهید تماشا کنید، چون در تعطیلات بودید، دور بزنید.
81:34
The children were, you know, off for two weeks, and well, at least a week, if not two weeks.
966
4894166
7558
بچه‌ها، می‌دانید، دو هفته مرخصی بودند، و خوب، حداقل یک هفته، اگر نه دو هفته.
81:42
And they used to they would show all sorts of unusual programmes, film.
967
4902141
3837
و آنها عادت داشتند انواع برنامه های غیرعادی و فیلم را نشان دهند.
81:45
Yes, Christmas films.
968
4905978
2886
بله، فیلم های کریسمس.
81:48
And, in those days when we were growing up, there were only three channels.
969
4908864
5522
و در آن روزها که ما بزرگ می شدیم، فقط سه کانال وجود داشت.
81:54
So you only had three channels to pick from.
970
4914386
3988
بنابراین شما فقط سه کانال برای انتخاب داشتید.
81:58
So it was very easy to work out programmes you wanted to watch.
971
4918374
3787
بنابراین کار کردن برنامه هایی که می خواهید تماشا کنید بسیار آسان بود.
82:03
I mean, can you, could you actually have a TV guide now with all the channels in?
972
4923229
5588
منظورم این است که آیا می توانید واقعاً یک راهنمای تلویزیونی با همه کانال ها در اختیار داشته باشید؟
82:08
Well, they still have it, but with the main TV channels.
973
4928817
6590
خوب، آنها هنوز آن را دارند، اما با کانال های اصلی تلویزیون.
82:15
So now we have five main TV channels.
974
4935407
4321
بنابراین اکنون ما پنج کانال تلویزیونی اصلی داریم.
82:19
But of course, if you have digital television there are hundreds.
975
4939728
4872
اما البته، اگر تلویزیون دیجیتال دارید صدها عدد وجود دارد.
82:24
So I think it is hard to list all of them.
976
4944600
3320
بنابراین فکر می کنم فهرست کردن همه آنها دشوار است.
82:27
But these magazines still exist, but they are in a very different format.
977
4947920
5705
اما این مجلات هنوز وجود دارند، اما در قالب بسیار متفاوتی هستند.
82:33
But it was always, always the most exciting.
978
4953625
3754
اما همیشه و همیشه هیجان انگیزترین بود.
82:37
So I can't tell you how excited I was as a kid to have one of these in my hand and look at all of the movies that we're going to be on.
979
4957379
9526
بنابراین نمی توانم به شما بگویم که در کودکی چقدر هیجان زده بودم که یکی از اینها را در دست داشته باشم و به همه فیلم هایی که قرار است در آن حضور داشته باشیم نگاه کنم.
82:46
And sometimes, of course, they would show movies that had never been shown on television before.
980
4966905
7441
و البته گاهی اوقات فیلم هایی را نشان می دادند که قبلاً هرگز از تلویزیون پخش نشده بود.
82:54
I remember one Christmas when they showed Star Wars for the first time ever, and that was at Christmas.
981
4974346
7624
من یک کریسمس را به یاد می‌آورم که جنگ ستارگان را برای اولین بار نمایش دادند و آن کریسمس بود.
83:02
And it was so exciting sitting in your living room watching Star Wars on your television.
982
4982521
6623
و نشستن در اتاق نشیمن و تماشای جنگ ستارگان در تلویزیون بسیار هیجان انگیز بود.
83:09
It was incredible.
983
4989778
1284
باور نکردنی بود.
83:11
We always got excited when my father did because they'd always show a James Bond film at Christmas.
984
4991062
5523
ما همیشه وقتی پدرم این کار را می کرد هیجان زده می شدیم، زیرا آنها همیشه یک فیلم جیمز باند را در کریسمس نشان می دادند.
83:16
Yeah. See, don't forget, if you're, you know, of a certain age.
985
4996585
4204
آره ببینید، فراموش نکنید، اگر سن خاصی دارید.
83:20
Yeah.
986
5000789
267
آره مواقعی وجود داشت که نمی‌توانستید یک فیلم را در اینترنت جادو کنید و آن را تماشا کنید.
83:21
There were times when you couldn't just magic a film up on the internet and watch it.
987
5001056
5789
83:26
You had to wait for it to be shown on television, and it would only be shown at certain times of the year, usually.
988
5006845
6540
باید منتظر بود تا از تلویزیون پخش شود و معمولاً فقط در زمان های خاصی از سال پخش می شد.
83:33
So James Bond films were always shown on Christmas Day as, like the main highlight, to watch.
989
5013685
9209
بنابراین فیلم‌های جیمز باند همیشه در روز کریسمس به عنوان فیلم برجسته نمایش داده می‌شدند.
83:43
And if you hadn't seen it at the cinema or if you'd seen it at the cinema years ago, here was your opportunity to watch it again.
990
5023428
7507
و اگر آن را در سینما ندیده بودید یا اگر سال ها پیش آن را در سینما دیده بودید، در اینجا فرصتی بود که دوباره آن را تماشا کنید.
83:51
And so it was a great, it was a great excitement.
991
5031419
3387
و بنابراین بسیار عالی بود، این یک هیجان بزرگ بود.
83:54
On Christmas Day, we'd have Christmas meal, we'd watch, the Queen at 3:00, and then we'd sit down and watch, a James Bond film
992
5034806
9109
در روز کریسمس، غذای کریسمس می‌خوردیم، تماشا می‌کردیم، ملکه ساعت 3:00، و سپس می‌نشستیم و تماشا می‌کردیم، یک فیلم جیمز باند
84:04
and all of these things would just be shown on television.
993
5044966
3453
و همه این چیزها فقط از تلویزیون پخش می‌شد.
84:08
They were broadcast, so.
994
5048419
2019
آنها پخش شدند، بنابراین.
84:10
So there was no digital television way back in the 1970s, no digital TV.
995
5050438
6123
بنابراین در دهه 1970 نه تلویزیون دیجیتال وجود داشت، نه تلویزیون دیجیتال.
84:16
You just had free TV channels and that was it. Nothing else.
996
5056878
5171
شما فقط کانال های تلویزیونی رایگان داشتید و تمام. هیچ چیز دیگری.
84:22
So it is strange.
997
5062049
1218
پس عجیب است.
84:23
You're right.
998
5063267
551
84:23
Steve, I wrote there are certain films, certain movies that they always show at Christmas.
999
5063818
7157
حق با شماست.
استیو، نوشتم فیلم‌های خاصی وجود دارد، فیلم‌های خاصی که همیشه در کریسمس نمایش می‌دهند.
84:30
I don't know why this is a weird one.
1000
5070975
3003
نمی دانم چرا این موضوع عجیب است.
84:33
I don't know why they always show war films.
1001
5073978
4087
نمی دانم چرا همیشه فیلم های جنگی نمایش می دهند.
84:38
Yes. On Christmas Day, war film, Bridge over the River Kwai.
1002
5078065
4955
بله در روز کریسمس، فیلم جنگی، پل بر روی رودخانه کوای.
84:43
Always the same. Movies. Guns of Navarone. Yes.
1003
5083020
4905
همیشه همینطور. فیلم ها تفنگ های ناوارون. بله
84:47
Were the popular films I used to show the Great Escape.
1004
5087925
2970
فیلم های محبوبی بودند که برای نمایش گریز بزرگ استفاده کردم.
84:50
The Great Escape every year.
1005
5090895
3670
فرار بزرگ هر سال.
84:54
And of course, that well-known felon murder on the Orient Express, which is one of my favourite Christmas films.
1006
5094565
8091
و البته، آن جنایتکار شناخته شده در قطار سریع السیر شرق، که یکی از فیلم های کریسمس مورد علاقه من است.
85:02
Yes, I always showed that one as well.
1007
5102656
1919
بله، من همیشه آن یکی را هم نشان دادم.
85:05
And, anyway, it's a time to relax and, and just watch things and, and stop
1008
5105693
6539
و، به هر حال، زمانی است که استراحت کنید، و فقط چیزها را تماشا کنید، و
85:12
when it's two weeks or a week, depending on how much holiday you have, just to forget about your work.
1009
5112232
7441
وقتی دو هفته یا یک هفته می‌گذرد، بسته به میزان تعطیلاتتان، فقط برای فراموش کردن کارتان، توقف کنید.
85:19
Forget about your troubles.
1010
5119673
1802
مشکلات خود را فراموش کنید.
85:21
Sit down, relax, have a load of unhealthy snacks and watch a film.
1011
5121475
4922
بنشینید، استراحت کنید، مقداری تنقلات ناسالم بخورید و فیلم تماشا کنید.
85:26
Yes, and it's probably the only time we actually sit down and watch a film.
1012
5126397
5271
بله، و این احتمالاً تنها باری است که واقعاً می‌نشینیم و فیلمی را تماشا می‌کنیم.
85:31
Let's face it. So you going to talk about certain things with films in a bit?
1013
5131668
3787
بیایید با آن روبرو شویم. پس می خواهید در مورد چیزهای خاصی با فیلم ها صحبت کنید؟
85:35
We are going to. Right? Yes. So stay tuned. Something exciting to come.
1014
5135455
4021
ما می رویم. درسته؟ بله پس با ما همراه باشید. چیزی هیجان انگیز در راه است.
85:39
We've got where we're also going to be talking in a few moments about things that were said in movies
1015
5139476
6206
ما به جایی رسیده‌ایم که قرار است چند لحظه دیگر در مورد چیزهایی که در فیلم‌هایی گفته می‌شود صحبت کنیم
85:46
that have become quotes that a lot of people will repeat.
1016
5146199
5723
و به نقل قول‌هایی تبدیل شده‌اند که بسیاری از مردم تکرار خواهند کرد.
85:51
So I'm sure you can think of 1 or 2 out there in YouTube land.
1017
5151922
4838
بنابراین من مطمئن هستم که می توانید به 1 یا 2 مورد در سرزمین YouTube فکر کنید.
85:56
All of that coming up in a little while.
1018
5156760
2369
همه اینها در مدتی کوتاه به وجود می آیند.
85:59
There is another magazine, of course.
1019
5159129
2069
البته یه مجله دیگه هم هست
86:01
So there was Radio Times and also TV times is the other one.
1020
5161198
5021
بنابراین رادیو تایمز وجود داشت و همچنین زمان تلویزیون یکی دیگر است.
86:06
Although that one was more for the independent television stations, whereas Radio Times was aimed more at at the BBC.
1021
5166219
11528
اگرچه آن یکی بیشتر برای ایستگاه های تلویزیونی مستقل بود، در حالی که هدف رادیو تایمز بیشتر بی بی سی بود.
86:18
So that's probably the reason why Mr.
1022
5178114
2369
بنابراین احتمالاً به همین دلیل است که آقای
86:20
Steve only knows this one, because his family was very posh, so they would never.
1023
5180483
6207
استیو فقط این یکی را می‌داند، زیرا خانواده او بسیار شیک بودند، بنابراین هرگز نمی‌دانستند.
86:27
I know your family would never have read TV times.
1024
5187090
4671
من می دانم که خانواده شما هرگز زمان های تلویزیون را نمی خواندند.
86:31
It would never have TV times in the house.
1025
5191761
2169
هرگز تلویزیون در خانه نخواهد داشت.
86:33
Only if they'd sold out of ad, out of the Radio Times. Yes.
1026
5193930
4371
فقط در صورتی که آنها را از تبلیغات، خارج از رادیو تایمز فروخته بودند. بله
86:38
Then we buy the TV times.
1027
5198301
1502
سپس تایم های تلویزیون را می خریم.
86:39
But yeah, there was a lot of snobbery around in the 70s about watching a TV channel with adverts.
1028
5199803
6923
اما بله، در دهه 70 در مورد تماشای یک کانال تلویزیونی با تبلیغات، اسنوبیسم زیادی وجود داشت.
86:47
I which was when was ITV created to do?
1029
5207610
2937
ITV چه زمانی برای انجام آن ساخته شد؟
86:50
Well?
1030
5210547
150
86:50
ITV would have been created in the, I would say in the late 1950s, a lot of TV in this country
1031
5210697
6723
خب؟ ITV در اواخر دهه 1950 ایجاد می شد، می توانم بگویم در اواخر دهه 1950، تلویزیون های زیادی در این کشور
86:57
came around and the, the, I would say the mid 50s, late 50s, early television,
1032
5217804
6506
به وجود آمد و، می توانم بگویم، اواسط دهه 50، اواخر دهه 50، تلویزیون اولیه،
87:04
BBC, of course, were the first and they've been around so for a hundred years.
1033
5224877
5439
بی بی سی، البته. اول و صد سال است که وجود دارند.
87:10
Can you believe the BBC has been around for a hundred years?
1034
5230316
4888
آیا باورتان می شود که بی بی سی صد سال است که وجود دارد؟
87:16
But then, some of the programmes they show were probably made 100 years ago.
1035
5236439
5122
اما برخی از برنامه هایی که نشان می دهند احتمالاً 100 سال پیش ساخته شده اند.
87:21
In the 50s, they introduced a second TV channel where they were was it was independent.
1036
5241561
6306
در دهه 50، آنها یک کانال تلویزیونی دوم را معرفی کردند که در آن حضور داشتند، مستقل بود.
87:27
So in order to fund itself, because the BBC, of course, is funded by a licence fee,
1037
5247867
4971
بنابراین برای تأمین بودجه خود، زیرا بی‌بی‌سی، البته، با هزینه مجوز تأمین می‌شود
87:32
which we all have to pay by law, whereas ITV is funded through advertising.
1038
5252838
5973
که همه ما طبق قانون باید آن را بپردازیم، در حالی که بودجه ITV از طریق تبلیغات تأمین می‌شود.
87:38
Yeah, I was independent, so they got a licence to do this, but there was always a lot of snobbery associated with watching, ITV
1039
5258811
9776
بله، من استقلالی بودم، بنابراین آنها مجوز این کار را گرفتند، اما همیشه در ارتباط با تماشای تلویزیون، ITV
87:49
and when we grew up, my father didn't like us watching ITV.
1040
5269021
5639
و وقتی ما بزرگ شدیم، پدرم دوست نداشت ما ITV تماشا کنیم.
87:54
And if you watch comedy programmes from around that time, yeah, they make reference to that.
1041
5274660
6206
و اگر برنامه های طنز آن زمان را تماشا کنید، بله، به آن اشاره می کنند.
88:00
We've been watch if you watch comedy channels,
1042
5280866
4021
اگر کانال‌های کمدی را تماشا می‌کنید،
88:04
the references made in these to middle class families who, who say, oh, turn that off.
1043
5284887
7324
به خانواده‌های طبقه متوسطی که می‌گویند، اوه، آن را خاموش کنید، اشاره کرده‌ایم، تماشا کرده‌ایم
88:12
It's ITV. Yeah. It's like it's it's like snobbery to watch your.
1044
5292211
5505
. آی تی وی است. آره مثل این است که تماشای خودت مثل اسنوبیسم است.
88:17
Your father used to literally say that you told me that he would not watch ITV if he came in
1045
5297716
6490
پدرت به معنای واقعی کلمه می گفت تو به من گفتی که اگر بیاید آی تی وی نمی بینم
88:24
and we were watching a programme on ITV, he would make us turn it over.
1046
5304506
3571
و ما برنامه ای را در آی تی وی تماشا می کنیم، مجبور می کنیم آن را برگردانیم.
88:28
I'm not watching that rubbish today, but on the BBC it it was seen as a more middle class, sort of cultured forum.
1047
5308077
9042
من امروز آن آشغال‌ها را تماشا نمی‌کنم، اما در بی‌بی‌سی به آن به‌عنوان یک فروم بافرهنگ‌تر و طبقه متوسط ​​دیده می‌شود.
88:37
And that reference is, is made in a lot of TV comedy programmes that were made in the 1970s.
1048
5317936
7691
و این اشاره در بسیاری از برنامه های طنز تلویزیونی است که در دهه 1970 ساخته شده اند.
88:45
Yes, we would often look at certain class attitudes anyway,
1049
5325627
5539
بله، به هر حال اغلب به نگرش‌های طبقاتی خاصی نگاه می‌کنیم،
88:52
we are going to move on because it's 3:30 already.
1050
5332317
3504
می‌خواهیم ادامه دهیم زیرا ساعت 3:30 است.
88:55
I can't believe we were already 1.5 hours into today's live stream.
1051
5335821
5889
من نمی توانم باور کنم که ما قبلاً 1.5 ساعت از پخش زنده امروز گذشته بودیم.
89:01
It's like it.
1052
5341710
1785
شبیه آن است.
89:03
You've done nothing today. You've just sat there. I'm the one who's done all the.
1053
5343495
3770
امروز هیچ کاری نکردی تو همین الان اونجا نشستی من کسی هستم که همه کارها را انجام داده است.
89:07
We've been cooking, Mr. Duncan.
1054
5347265
2503
ما در حال آشپزی بودیم، آقای دانکن.
89:09
I've got a chilli con carne cooking in the slow cooker.
1055
5349768
4171
من یک فلفل دلمه ای دارم که در آرام پز پخته می شود.
89:13
I've done a beautiful bread. Oh, yeah?
1056
5353939
2435
نان قشنگی درست کردم اوه، آره؟
89:16
Which Francesca said looked like a meteorite. I haven't forgotten that.
1057
5356374
4071
فرانچسکا گفت که شبیه یک شهاب سنگ است. من آن را فراموش نکرده ام
89:20
Francesca, can we just.
1058
5360445
1418
فرانچسکا، می توانیم فقط
89:21
Can we just remind ourselves of Mr. Steve's wonderful bread?
1059
5361863
5305
آیا می توانیم نان فوق العاده آقای استیو را به خود یادآوری کنیم؟
89:27
Why don't you ever show a picture of the bread when it turns out looking good? Mr.
1060
5367168
4839
چرا وقتی نان خوب به نظر می رسد هرگز عکسی از آن نشان نمی دهید؟ آقای
89:32
Duncan, I remember you tried to make a loaf of bread in this machine.
1061
5372007
3987
دانکن، یادم هست که سعی کردید با این دستگاه یک قرص نان درست کنید.
89:35
Yeah, a few months ago. And it was an utter disaster. It was. I am I made a mess of it.
1062
5375994
4705
آره چند ماه پیش و این یک فاجعه مطلق بود. بود. من هستم که آن را به هم ریختم.
89:40
I am willing to admit that I made a mistake and my bread was awful, but I don't know what.
1063
5380699
8641
حاضرم اعتراف کنم که اشتباه کردم و نانم افتضاح بود، اما نمی دانم چیست.
89:49
What happened to your bread today, Steve?
1064
5389340
3487
نان امروزت چی شد استیو؟
89:52
Something. Something really strange happened to it. It did look.
1065
5392827
4021
یه چیزی واقعاً اتفاق عجیبی برایش افتاده است. به نظر می رسید.
89:56
It did look like a football.
1066
5396848
1818
شبیه فوتبال بود
89:58
There is something wrong with the wheat. Yeah. I'm not going to buy that. Oh, look, Lewis says he remembers.
1067
5398666
5289
گندم مشکلی دارد. آره من قصد ندارم آن را بخرم. اوه، ببین، لوئیس می گوید که یادش می آید.
90:03
Well, they call it the cannons of Navarone.
1068
5403955
2502
خوب بهش میگن توپهای ناوارون.
90:06
A wonderful film where you see that people in command aren't always the best.
1069
5406457
5956
یک فیلم فوق العاده که در آن می بینید که افراد فرمانده همیشه بهترین نیستند.
90:12
I was watching scene Lewis says he's seen that film about 50 times.
1070
5412864
4254
داشتم صحنه ای را تماشا می کردم که لوئیس می گوید حدود 50 بار آن فیلم را دیده است.
90:17
It is a wonderful film. Films made around those times. War films were fantastic.
1071
5417118
4921
فیلم فوق العاده ای است. فیلم هایی که در آن دوران ساخته شده اند. فیلم های جنگی فوق العاده بودند.
90:22
I saw the last half an hour of a film yesterday on the television called The Train, with Burt Lancaster.
1072
5422039
9009
من دیروز نیم ساعت آخر فیلمی به نام قطار را با برت لنکستر در تلویزیون دیدم.
90:31
And I hadn't seen this film before, or if I had seen it, it was a long time ago.
1073
5431899
6040
و من این فیلم را قبلا ندیده بودم یا اگر دیده بودم خیلی وقت پیش بود.
90:37
I think it was made in the 1960s. It's in black and white.
1074
5437939
3870
فکر می کنم در دهه 1960 ساخته شده است. سیاه و سفید است.
90:41
I just switched it on because I was having a cup of tea and a cake. Okay.
1075
5441809
4588
من فقط آن را روشن کردم چون داشتم یک فنجان چای و یک کیک می خوردم. باشه
90:46
And I switched it on and I was riveted.
1076
5446397
3403
و روشنش کردم و پرچ شدم.
90:50
Riveted immediately by that film.
1077
5450901
4405
بلافاصله توسط آن فیلم پرچ شد.
90:55
And, so if you, somebody who knows about war films, The Train, it's very brutal.
1078
5455306
6673
و بنابراین، اگر شما، کسی که در مورد فیلم های جنگی، قطار می دانید، بسیار وحشیانه است.
91:02
But my goodness, what a wonderfully made film.
1079
5462997
3687
اما خدای من، چه فیلم فوق العاده ای ساخته شده است.
91:06
Yes, I think it was made late, late 1950s, late 1950s.
1080
5466684
4020
بله، فکر می کنم اواخر، اواخر دهه 1950، اواخر دهه 1950 ساخته شد.
91:10
So if you if you want to sit down and watch that on Christmas Day, feel free.
1081
5470704
4355
بنابراین اگر می‌خواهید در روز کریسمس بنشینید و آن را تماشا کنید، راحت باشید.
91:15
But I'd like to watch that film.
1082
5475059
1585
اما من دوست دارم آن فیلم را ببینم.
91:16
It's about sort of prisoners of war who escape and a and a Nazi, Colonel that's trying to steal all the art from France.
1083
5476644
8875
این در مورد نوعی از اسیران جنگی است که فرار می کنند و یک نازی، سرهنگ و نازی که تلاش می کند همه هنر را از فرانسه بدزدد.
91:25
Okay. Don't tell them. Don't tell them the plot. Well, that's the plot.
1084
5485552
3604
باشه به آنها نگو نقشه را به آنها نگو خب، این طرح است.
91:29
And, Burt Lancaster tries to foil them and it's just Eve.
1085
5489156
3654
و برت لنکستر سعی می کند آنها را خنثی کند و این فقط ایو است.
91:32
Oh, what a wonderful film.
1086
5492810
2435
اوه چه فیلم فوق العاده ای
91:35
Well, there's almost no need to watch it now.
1087
5495245
3154
خوب، تقریباً نیازی به تماشای آن نیست.
91:38
Lewis says that's a wonderful film as well.
1088
5498399
3703
لوئیس می گوید که فیلم فوق العاده ای نیز هست.
91:42
I haven't seen The Great Escape for a long time. The one with the elephants in it.
1089
5502102
3887
مدت زیادی است که The Great Escape را ندیده ام. اونی که فیل ها توش هست
91:45
And they're going over the Alps or something and trying to escape from somewhere.
1090
5505989
4421
و آنها بر فراز کوه های آلپ یا چیزی می روند و سعی می کنند از جایی فرار کنند.
91:50
Is that the great escape? There's an elephant in it.
1091
5510410
2570
آیا این فرار بزرگ است؟ یک فیل در آن است.
91:54
There's one more film where they're escaping an elephant.
1092
5514197
2770
یک فیلم دیگر وجود دارد که در آن در حال فرار از یک فیل هستند.
91:56
That does not sound like the great escapes of famous actors, do you think?
1093
5516967
4287
به نظر شما این شبیه فرارهای بزرگ بازیگران مشهور نیست؟
92:01
Steve, I don't remember an elephant being in the Great Escape.
1094
5521254
4522
استیو، من به یاد ندارم که یک فیل در فرار بزرگ باشد.
92:05
Well, what's that war film?
1095
5525776
1585
خوب، آن فیلم جنگی چیست؟
92:07
Where that. Where they're all trying to escape from somewhere, and, I have no idea.
1096
5527361
4487
جایی که. جایی که همه آنها سعی می کنند از جایی فرار کنند، و من هیچ ایده ای ندارم.
92:11
There's elephants in it, Lewis. Obviously Steve Lewis will be able to tell us. Yes, he probably will.
1097
5531848
4221
فیل ها در آن هستند، لوئیس. بدیهی است که استیو لوئیس می تواند به ما بگوید. بله، او احتمالا خواهد شد.
92:16
You will also be telling you there were no elephants in the Great Escape.
1098
5536069
3037
شما همچنین به شما خواهید گفت که هیچ فیلی در فرار بزرگ وجود نداشت.
92:19
Oh, the great escape?
1099
5539106
900
اوه، فرار بزرگ؟
92:20
No, that's the one where Steve McQueen gets on the motorbike and he goes over the fence.
1100
5540006
5606
نه، این همان جایی است که استیو مک کوئین سوار موتور می شود و او از حصار می گذرد.
92:25
Yeah. That's right.
1101
5545612
968
آره درست است.
92:26
Now this one's got, no elephants,
1102
5546580
4521
حالا این یکی دارد، فیل نیست،
92:31
no, there is a war film where they're trying to escape and there's an elephant in.
1103
5551101
4321
نه، یک فیلم جنگی وجود دارد که در آن سعی می کنند فرار کنند و یک فیل داخل آن است
92:35
It's.
1104
5555422
267
.
92:36
That is not the Great Escape.
1105
5556773
1351
این فرار بزرگ نیست.
92:38
It's not the Great Escape. It's something else somebody can tell us about that film.
1106
5558124
3954
این فرار بزرگ نیست. این چیز دیگری است که کسی می تواند در مورد آن فیلم به ما بگوید.
92:42
Yes. Ferryboat. Rivet. Yeah. Means to captivate.
1107
5562078
5139
بله کشتی فری. پرچ. آره یعنی اسیر کردن.
92:47
If you're riveted, it means you're captivated.
1108
5567217
3920
اگر پرچ شده اید، یعنی اسیر شده اید.
92:51
You've got to watch it. Yes.
1109
5571137
1952
باید تماشاش کنی بله
92:53
I mean, the speech was the power of,
1110
5573089
3971
منظورم این است که سخنرانی قدرت
92:57
of the acting.
1111
5577060
1017
بازیگری بود.
92:58
I was just instantly captivated.
1112
5578077
3270
من فقط فورا مجذوب شدم.
93:01
Riveted. To be riveted means to be fixed in one place.
1113
5581347
3904
پرچ شده. پرچ شدن یعنی در یک جا ثابت شدن.
93:05
You can't take yourself away from it. Just like a rivet.
1114
5585251
4738
شما نمی توانید خود را از آن دور کنید. درست مثل یک پرچ.
93:09
But you know, it is for fixing two bits of metal together that can't be moved.
1115
5589989
6290
اما می دانید، برای تثبیت دو تکه فلز با هم است که نمی توان آنها را جابجا کرد.
93:16
That's how you feel. That's it.
1116
5596613
2035
اینطوری احساس میکنی همین است.
93:18
You can't move because it's so amazing.
1117
5598648
1918
شما نمی توانید حرکت کنید زیرا بسیار شگفت انگیز است.
93:20
I'm sure a lot of people are riveted to to this live stream, because you just can't take your mind, your eyes off
1118
5600566
8592
من مطمئن هستم که بسیاری از مردم به این پخش زنده علاقه مند شده اند، زیرا شما نمی توانید ذهن خود را از
93:29
what is happening on your screen right now.
1119
5609542
2436
آنچه در حال حاضر روی صفحه نمایش شما می گذرد دور نگه دارید.
93:33
And either that or you are about to throw your iPad.
1120
5613296
3687
و یا آن یا شما می خواهید آی پد خود را پرتاب کنید.
93:36
Well, what's the one with a submarine? Says Alexandra.
1121
5616983
2385
خب اونی که زیردریایی داره چیه؟ الکساندرا می گوید.
93:39
I can't remember the name, what with the submarine.
1122
5619368
3170
اسم زیردریایی را یادم نمی آید.
93:42
There are some good war films with that, that are made
1123
5622538
5005
چند فیلم جنگی خوب با آن وجود دارد که
93:47
in submarine.
1124
5627543
984
در زیردریایی ساخته می شوند.
93:48
It's not the Steve I know, the one that's a German film called Das Boot.
1125
5628527
5806
این استیو نیست که من می شناسم، فیلمی آلمانی به نام Das Boot.
93:54
Das boot. There's that. There's another. I got.
1126
5634600
2903
چکمه داس. اونجا هست دیگری وجود دارد. گرفتم
93:57
If you ever if you ever want to see a film that is guaranteed to depress you
1127
5637503
6156
اگر تا به حال بخواهید فیلمی را ببینید که مطمئناً شما را افسرده خواهد کرد
94:04
and make you feel really sad, I think Das Boot must be the one.
1128
5644377
5188
و شما را واقعاً غمگین می کند، من فکر می کنم Das Boot باید یکی باشد.
94:09
There's another one with Sean Connery. The boat.
1129
5649565
3053
یکی دیگر با شان کانری وجود دارد. قایق.
94:12
That's another one with Sean Connery.
1130
5652618
2753
این یکی دیگر با شان کانری است.
94:15
Who? Who's the captain of a submarine?
1131
5655371
3770
سازمان بهداشت جهانی؟ کاپیتان یک زیردریایی کیست؟
94:19
Yeah, that's the hunt for Red October. Okay. The hunt for Red October. Yes. And he's.
1132
5659141
4605
بله، این شکار اکتبر سرخ است. باشه شکار اکتبر سرخ بله و او است.
94:23
I think he's supposed to be Russian, but he speaks, of course. And I can every film.
1133
5663746
4454
من فکر می کنم او قرار است روسی باشد، اما او البته صحبت می کند. و من هر فیلمی را می توانم.
94:28
Well, as we know that that was a Scottish accent to Sean Connery is.
1134
5668200
4371
خوب، همانطور که می دانیم این یک لهجه اسکاتلندی به شان کانری بود.
94:32
It was a terrible, awful actor.
1135
5672571
3220
این یک بازیگر وحشتناک و افتضاح بود.
94:35
Well, I don't know why, though.
1136
5675791
2753
خوب، من نمی دانم چرا، هر چند.
94:38
I wish you'd just let me finish a sentence, too.
1137
5678544
2485
کاش اجازه می دادی من هم یک جمله را تمام کنم.
94:41
He was. He was a terrible actor. He couldn't act. He.
1138
5681029
3371
او بود. او یک بازیگر وحشتناک بود. او نمی توانست عمل کند. او
94:44
Everything he did sounded like Sean Connery.
1139
5684400
2869
هر کاری که می کرد شبیه شان کانری بود.
94:47
Who were whoever he was portraying, it was always, well, hello there.
1140
5687269
6039
چه کسانی بودند که او تصویر می کرد، همیشه، خوب، سلام آنجاست.
94:53
I'm supposed to be Scottish, but as you can see, even though I am Scottish, I can't do the Scottish accent.
1141
5693775
9160
من قرار است اسکاتلندی باشم، اما همانطور که می بینید، با اینکه اسکاتلندی هستم، نمی توانم لهجه اسکاتلندی را انجام دهم.
95:02
Sean. That boy, that was the point here. He only ever spoke in his Scottish accent. Well, he didn't even do that.
1142
5702935
5121
شان آن پسر، نکته اینجا بود. او فقط با لهجه اسکاتلندی خود صحبت می کرد. خب او حتی این کار را هم نکرد.
95:08
I mean, that's the bizarre bit.
1143
5708056
1151
منظورم این است که چیز عجیبی است.
95:09
It couldn't even sound Scottish. Anyway, my sister was always very attracted to Sean Connery.
1144
5709207
5122
حتی نمی توانست اسکاتلندی به نظر برسد. به هر حال خواهرم همیشه جذب شان کانری بود.
95:14
Oh my God. She she actually, she liked older men with beards. I don't
1145
5714329
5522
اوه خدای من. او در واقع از مردان مسن تر با ریش خوشش می آمد. من نمی
95:21
know.
1146
5721136
434
95:21
I won't say any more.
1147
5721570
3420
دانم.
من دیگر نمی گویم.
95:24
You really are waving a lot of dirty, dirty laundry around today.
1148
5724990
5522
شما واقعاً امروز لباس های کثیف و کثیف زیادی را در اطراف تکان می دهید.
95:30
We've got to be careful what I say. Very rough about sisters and. What?
1149
5730512
4521
ما باید مراقب حرف های من باشیم خیلی خشن در مورد خواهر و. چی؟
95:35
No, I know she's no one.
1150
5735033
2135
نه، می دانم که او کسی نیست.
95:37
We know, no one we know watches us.
1151
5737168
3687
می دانیم، کسی که می شناسیم ما را تماشا نمی کند.
95:40
Or maybe they do.
1152
5740855
801
یا شاید هم انجام دهند.
95:41
And they don't tell us that's it. But they pretend to watch us. We. We know who they are.
1153
5741656
4755
و به ما نمی گویند که همین است. اما آنها وانمود می کنند که ما را تماشا می کنند. ما ما می دانیم آنها چه کسانی هستند.
95:46
We've only got 20 minutes, Mr. Duncan.
1154
5746411
1768
فقط 20 دقیقه وقت داریم، آقای دانکن.
95:48
Yes, we are talking about movies because we were just talking about movies.
1155
5748179
4622
بله، ما در مورد فیلم صحبت می کنیم زیرا ما فقط در مورد فیلم صحبت می کردیم.
95:52
They always show.
1156
5752801
3270
همیشه نشان می دهند.
95:56
They always show
1157
5756071
2936
آنها همیشه
95:59
wartime movies at Christmas time.
1158
5759007
2569
در زمان کریسمس فیلم های دوران جنگ را نشان می دهند.
96:01
And also all other movies as well. Mr.
1159
5761576
3303
و همچنین تمام فیلم های دیگر. من و آقای
96:04
Steve and I thought it would be interesting to look at some quotes from movies.
1160
5764879
5439
استیو فکر می‌کردیم دیدن چند نقل قول از فیلم‌ها جالب است.
96:10
So can you think, Mr.. Steve, I want you to use your brain.
1161
5770318
3687
آیا می توانید فکر کنید، آقای استیو، من می خواهم از مغز خود استفاده کنید.
96:14
I have a feeling that Steve has already done some preparation.
1162
5774005
3453
من احساس می کنم که استیو قبلاً آماده سازی را انجام داده است.
96:17
I've already thought about this because I wouldn't be able to think on the spot like that.
1163
5777458
4972
من قبلاً در مورد این فکر کرده ام زیرا نمی توانم در آن مکان چنین فکر کنم.
96:22
I wondered why you seem so eager to do this.
1164
5782430
2619
تعجب کردم که چرا اینقدر مشتاق به نظر می رسید که این کار را انجام دهید.
96:26
Are you burping?
1165
5786601
1918
آروغ میزنی؟
96:28
Maybe you just made a very strange sound, then.
1166
5788519
2703
شاید شما فقط یک صدای بسیار عجیب در آن زمان ایجاد کردید.
96:31
Well, you know, I've got I've got to let the wind up. Yes.
1167
5791222
3504
خوب، می دانی، من باید اجازه بدهم باد تمام شود. بله
96:34
Or out?
1168
5794726
2769
یا بیرون؟
96:37
It depends. It's not good to keep.
1169
5797495
1501
بستگی دارد. نگه داشتنش خوب نیست
96:38
To keep wind in. It depends which direction it's coming from either.
1170
5798996
4505
برای نگه داشتن باد. بستگی دارد که از کدام جهت می آید.
96:43
You shouldn't.
1171
5803501
534
شما نباید.
96:44
You shouldn't hold in your wind because, you can cause you have health problems.
1172
5804035
6306
شما نباید در باد خود را نگه دارید، زیرا ممکن است باعث مشکلات سلامتی شما شود.
96:50
You can if you let it out, you can cause health problems for other people and embarrassment in, in public spaces.
1173
5810625
7657
شما می توانید اگر آن را بیرون بگذارید، می توانید مشکلات سلامتی برای افراد دیگر و خجالت در فضاهای عمومی ایجاد کنید.
96:58
There are so many wonderful movies that have been made over the years, many films that have classic lines.
1174
5818316
8942
فیلم های فوق العاده زیادی در طول سال ها ساخته شده اند، فیلم های زیادی که خطوط کلاسیک دارند.
97:07
Now, when I say line lines, I mean things that were said in the movie that lots of people quote nowadays.
1175
5827525
9142
حالا وقتی می‌گویم خطوط خطی، منظورم چیزهایی است که در فیلم گفته شد که امروزه بسیاری از مردم نقل می‌کنند.
97:16
So I have a feeling it looks as if I don't have to do anything here.
1176
5836851
3987
بنابراین من احساس می کنم که به نظر می رسد لازم نیست کاری در اینجا انجام دهم.
97:20
I think Mr.
1177
5840838
567
فکر می کنم آقای
97:21
Steve has discovered so. Mr.. Mr..
1178
5841405
3036
استیو این را کشف کرده است. آقای آقای
97:24
Steve, do you have some quotes from movies?
1179
5844441
4138
استیو، نقل قول هایی از فیلم ها دارید؟
97:29
I do, and please feel free to put, any famous quotes that you like them.
1180
5849630
5672
من انجام می دهم و لطفاً هر نقل قول معروفی را که دوست دارید قرار دهید.
97:35
Don't just Google it.
1181
5855302
1869
فقط آن را در گوگل جستجو نکنید.
97:37
Try and remember things for films that you like to do.
1182
5857171
4304
سعی کنید چیزهایی را برای فیلم هایی که دوست دارید انجام دهید به خاطر بسپارید.
97:41
And, don't cheat day.
1183
5861475
3570
و روز تقلب نکن
97:45
Why are you googling things? Well, yeah, just think of a film and a famous quote.
1184
5865045
5622
چرا مطالب را گوگل می کنید؟ خوب، بله، فقط به یک فیلم و یک نقل قول معروف فکر کنید.
97:50
Well, the famous I mean, all mine is from science fiction film. Oh, nice guy.
1185
5870667
4104
خب، منظورم معروف، همه چیز من از فیلم علمی تخیلی است. اوه، پسر خوب.
97:54
I can never do so, you know, you have not got.
1186
5874771
3537
من هرگز نمی توانم این کار را انجام دهم، می دانید، شما این کار را نکرده اید.
97:58
Are you telling me you haven't you haven't quoted a single line from murder on the Orient Express, though I don't know any.
1187
5878308
8042
آیا به من می گویید که نگفته اید، حتی یک خط از قتل در اورینت اکسپرس را نقل نکرده اید، اگرچه من هیچ کدام را نمی دانم.
98:06
I don't there's no really memorable lines. What about.
1188
5886500
2669
من هیچ خط واقعا به یاد ماندنی وجود ندارد. چه در مورد.
98:09
I want to go to Africa and take care of them babies.
1189
5889169
3904
من می خواهم به آفریقا بروم و از آنها مراقبت کنم.
98:13
Well, that but that's. Yeah. That's not.
1190
5893073
2286
خوب، این اما همین است. آره این نیست.
98:15
Yeah, but things that people use I mean Arnold Schwarzenegger has has, has created loads
1191
5895359
6890
بله، اما چیزهایی که مردم استفاده می‌کنند منظورم این است که آرنولد شوارتزنگر دارد،
98:22
of famous phrases in his films because if his persona and his accent, if anybody else had said them, nobody would remember.
1192
5902516
9509
عبارات معروف زیادی را در فیلم‌هایش ایجاد کرده است، زیرا اگر شخصیت و لهجه‌اش، اگر کس دیگری گفته بود، هیچ‌کس آن‌ها را به خاطر نمی‌آورد.
98:32
Oh, I can only think of one.
1193
5912042
1435
اوه من فقط میتونم به یکی فکر کنم
98:35
Which ones?
1194
5915428
568
98:35
That I'll be back. I'll be back.
1195
5915996
4070
کدومشون؟
که برمیگردم من برمی گردم.
98:40
Who does it better?
1196
5920066
1051
چه کسی آن را بهتر انجام می دهد؟
98:41
So I'll go first. I'll be back.
1197
5921117
3420
پس من اول میرم من برمی گردم.
98:44
I'll be back.
1198
5924537
2336
من برمی گردم.
98:46
Yeah. So it's the accent and the gravitas with which he says it.
1199
5926873
4338
آره بنابراین این لهجه و جاذبه ای است که او آن را بیان می کند.
98:51
Of course. That's from the Terminator film.
1200
5931211
2169
البته. این از فیلم ترمیناتور است.
98:53
The other one is hasta la vista, baby.
1201
5933380
3320
یکی دیگه هستا لا ویستا عزیزم.
98:56
This is the other famous one he used. Yeah.
1202
5936700
3536
این مورد معروف دیگری است که او استفاده کرده است. آره
99:00
Hasta la vista, baby.
1203
5940236
3621
هستا لا ویستا عزیزم
99:03
Isn't that. See you later.
1204
5943857
1952
آیا این نیست بعدا میبینمت
99:05
Yeah. Or, Yeah, it's. We'll meet again. That sort of thing. Yeah.
1205
5945809
3687
آره یا، بله، این است. ما دوباره ملاقات خواهیم کرد. این جور چیزها آره
99:09
Something like that. Yeah. We'll meet again.
1206
5949496
2285
یه همچین چیزی آره ما دوباره ملاقات خواهیم کرد.
99:11
But people use these a lot because if anybody else had said it, if Tom cruise had said it, nobody would remember it.
1207
5951781
6907
اما مردم زیاد از اینها استفاده می کنند، زیرا اگر کس دیگری آن را گفته بود، اگر تام کروز آن را گفته بود، هیچ کس آن را به خاطر نمی آورد.
99:18
But because it was Arnold Schwarzenegger.
1208
5958988
2903
اما چون آرنولد شوارتزنگر بود.
99:21
And with this particular style and his heavy, thick accent, and the character he was playing, you remember it.
1209
5961891
7958
و با این سبک خاص و لهجه سنگین و غلیظش و شخصیتی که بازی می کرد، یادتان می آید.
99:31
And the other one I remember is from Blade Runner, there's a couple from blade, Blade Runner which is my favourite all time film.
1210
5971467
5940
و دیگری که به یاد دارم از Blade Runner است، یک زوج از Blade وجود دارد، Blade Runner که فیلم مورد علاقه من در تمام دوران است.
99:37
Yeah it's another science fiction film.
1211
5977440
2686
بله این یک فیلم علمی تخیلی دیگر است.
99:40
They're all science fiction films and it's if you've ever seen Blade Runner, it's, it's basically about these.
1212
5980126
7874
همه آنها فیلمهای علمی تخیلی هستند و اگر تا به حال Blade Runner را دیده باشید، اساساً درباره اینهاست.
99:48
There's this chap who's made, this scientist who's made all these sort of robots.
1213
5988468
6039
این پسری که ساخته است، این دانشمندی است که همه این نوع ربات ها را ساخته است.
99:54
This chap, is a bio mechanical engineer or something like that,
1214
5994507
6506
این پسر، یک مهندس مکانیک زیستی یا چیزی شبیه به آن است،
100:01
and he's created very lifelike, artificial humanoids who?
1215
6001013
5806
و او انسان نماهای مصنوعی بسیار واقعی و واقعی ساخته است؟
100:07
And, tell me more.
1216
6007019
2002
و بیشتر به من بگو
100:09
But they they don't live very long.
1217
6009021
2019
اما آنها خیلی عمر نمی کنند.
100:11
And one of them comes back, to, to face him to, to to, you know, find out if he can make him live longer
1218
6011040
8575
و یکی از آن‌ها برمی‌گردد، به، برای مواجهه با او، به، می‌دانی، ببیند آیا می‌تواند او را طولانی‌تر کند
100:19
because they've got a consciousness. And that would be Rutger Hauer. That's right.
1219
6019648
5272
زیرا هوشیاری دارند. و این روتگر هاور خواهد بود. درست است.
100:24
Yeah.
1220
6024920
417
آره
100:25
And, he tries to try to console his creation.
1221
6025337
5940
و سعی می کند از خلقت خود تسلی دهد.
100:31
Who's going to die very short. I think they only live about 12 years, don't they?
1222
6031744
5121
که قراره خیلی کوتاه بمیره فکر می کنم آنها فقط 12 سال عمر می کنند، اینطور نیست؟
100:36
The these creations, these artificial beings, humanoids and, but of course, he's that he tries to console them by saying,
1223
6036865
8793
این مخلوقات، این موجودات مصنوعی، انسان نماها و، البته، اوست که سعی می کند با گفتن این جمله
100:45
well, look, you've lived such a full life, you've done so much in your life.
1224
6045658
3653
خوب، ببین، شما چنین زندگی کاملی داشته اید، کارهای زیادی در زندگی خود انجام داده اید.
100:49
And the phrase he uses is the candle that burns is, twice as bright,
1225
6049311
6156
و عبارتی که او به کار می برد این است که شمع می سوزد، دو برابر روشن تر،
100:56
burns half as long.
1226
6056485
2552
نیمی از طول آن می سوزد.
100:59
I thought I for a moment you wouldn't get a candle that burns twice as bright, burns half as long.
1227
6059037
6807
فکر کردم برای لحظه ای شمعی که دوبرابر بیشتر می سوزد و نیمی از آن می سوزد به دست نمی آید.
101:06
So, in other words, if you use a lot of energy in your life, do a lot of things your way yourself out.
1228
6066211
6290
بنابراین، به عبارت دیگر، اگر انرژی زیادی در زندگی خود مصرف می کنید، کارهای زیادی را انجام دهید.
101:12
And the and some people say that better, you know, that that that's always stuck in my mind.
1229
6072918
4721
و برخی از مردم می گویند که بهتر است، می دانید، که همیشه در ذهن من مانده است.
101:17
That phrase,
1230
6077639
1919
این عبارت،
101:19
I'm more the opposite of that.
1231
6079558
3386
من بیشتر برعکس آن هستم.
101:22
The candle that burns half as bright last twice as long.
1232
6082944
3871
شمعی که نیمی از آن می سوزد دو برابر بیشتر طول می کشد.
101:26
Well, you said more my life.
1233
6086815
1535
خب تو بیشتر گفتی زندگی من
101:28
It's a sort of a slow moving plant, half as bright, that
1234
6088350
5505
این یک نوع گیاه آهسته است، نیمی به روشنی، آن
101:33
half as bright. That's.
1235
6093855
3070
نیمی به همان اندازه روشن. یعنی.
101:36
You know, you know what?
1236
6096925
834
میدونی، میدونی چیه؟
101:37
I think that might might be the most honest thing you've ever said.
1237
6097759
4988
من فکر می کنم این ممکن است صادقانه ترین چیزی باشد که تا به حال گفته اید.
101:42
The other the other one, which I've written down and I'll have to I'll have to actually quote this is when Rutger here, is
1238
6102747
7224
یکی دیگر، که من یادداشت کرده ام و من باید در واقع این را نقل قول کنم زمانی است که راتگر اینجاست، آیا
101:50
who is the robot?
1239
6110155
1234
ربات کیست؟
101:51
The humanoid that dies in the end, and he's about to die.
1240
6111389
4638
انسان نما که در پایان می میرد و او در شرف مرگ است.
101:56
And, he's recalling everything that he's done in his life.
1241
6116027
4321
و تمام کارهایی که در زندگی انجام داده را به یاد می آورد.
102:00
And he says that there's quite a poignant phrase that he uses.
1242
6120348
3771
و او می گوید که یک عبارت کاملاً تکان دهنده وجود دارد که او استفاده می کند.
102:04
And he's talking about all his memories and he says all these moments will be lost in time as tears in rain.
1243
6124119
10694
و از تمام خاطراتش می گوید و می گوید تمام این لحظات مثل اشک زیر باران در زمان گم می شود.
102:17
So he, what he's saying is
1244
6137031
1435
پس او، آنچه می گوید این است
102:18
that he will die and everything that he's saying, everything that he's done
1245
6138466
5806
که می میرد و هر چه می گوید، هر کاری که انجام داده
102:25
will be gone forever.
1246
6145189
1619
برای همیشه از بین خواهد رفت.
102:26
Lost like tears in rain.
1247
6146808
3820
گم شده مثل اشک زیر باران
102:30
And it's a very poignant phrase.
1248
6150628
3570
و این یک عبارت بسیار دردناک است.
102:34
That really relates not just to him in the film as an artificial creation, but to all of us. Yes.
1249
6154198
8809
این واقعاً نه تنها به او در فیلم به عنوان یک خلاقیت مصنوعی، بلکه به همه ما مربوط می شود. بله
102:43
Well, the, the film itself is a is a sort of allegory for our own mortality, isn't it?
1250
6163041
7290
خوب، خود فیلم نوعی تمثیل برای مرگ و میر خودمان است، اینطور نیست؟
102:50
That's it.
1251
6170398
1518
همین است.
102:51
And, but of course, scientists now are coming up with all these,
1252
6171916
4922
و، البته، دانشمندان اکنون با همه اینها،
102:56
these new, just to, just to try and add a positive spin to that rather depressing whatever you about, whatever you're about to say.
1253
6176838
7807
این موارد جدید، فقط برای اینکه سعی کنند یک چرخش مثبت به آن چیزی که در مورد شما و هر چیزی که می خواهید بگویید افسرده کننده اضافه کنند، می آیند.
103:04
It's not not happening.
1254
6184645
1652
این اتفاق نمی افتد.
103:06
No. But, in the universe that the scientists are now beginning to think, oh, we that, you know, memories are information.
1255
6186297
9626
نه. اما، در جهانی که دانشمندان اکنون شروع به فکر کردن کرده اند، آه، ما که، می دانید، خاطرات اطلاعات هستند.
103:15
Yeah. Information is not lost in the universe. Okay? It may be. Just go somewhere else.
1256
6195923
5722
آره اطلاعات در جهان گم نمی شود. باشه؟ ممکن است باشد. فقط برو یه جای دیگه
103:21
No it isn't.
1257
6201645
1035
نه اینطور نیست
103:22
Well, we don't know, Mr. Duncan.
1258
6202680
1635
خوب، ما نمی دانیم، آقای دانکن.
103:24
You don't know. And, you know, that energy cannot be created or destroyed.
1259
6204315
4471
شما نمی دانید. و می دانید، این انرژی را نمی توان ایجاد کرد یا از بین برد.
103:28
So information in black holes is not lost.
1260
6208786
3637
بنابراین اطلاعات در سیاهچاله ها از بین نمی روند.
103:32
Can I go somewhere else? So maybe memories are never lost.
1261
6212423
3336
آیا می توانم جای دیگری بروم؟ پس شاید خاطرات هیچ وقت گم نشوند.
103:35
I'm just trying to add, you know, a bit of hope is a rather depressing phrase, but when you're dead, you dead.
1262
6215759
6390
من فقط می‌خواهم اضافه کنم، می‌دانی، کمی امید یک عبارت نسبتاً افسرده‌کننده است، اما وقتی می‌میری، می‌میری.
103:42
That's it.
1263
6222533
534
همین است.
103:43
Well, we don't know that for certain, Mr. Duncan.
1264
6223067
2168
خوب، ما این را به طور قطع نمی دانیم، آقای دانکن.
103:45
It's like lights out.
1265
6225235
2303
مثل چراغ خاموش است
103:47
Finito. That's it.
1266
6227538
2369
فینیتو همین است.
103:49
We don't know.
1267
6229907
851
ما نمی دانیم.
103:50
No one can know. A certain. Okay.
1268
6230758
3019
هیچ کس نمی تواند بداند. یک معین باشه
103:53
What we think we know now in 50 years time.
1269
6233777
3420
آنچه ما فکر می کنیم اکنون در 50 سال آینده می دانیم.
103:57
Well, Steve, completely different.
1270
6237197
1535
خوب، استیو، کاملا متفاوت است.
103:58
We are straying so far away from movie quotes. Yeah, you got what you must have. So, Mr. Duncan.
1271
6238732
5255
ما خیلی از نقل قول های فیلم دور شده ایم. آره، تو چیزی رو که باید داشته باشی. بنابراین، آقای دانکن.
104:03
Oh, I have so many. I have, frankly, my dear, I don't give a damn.
1272
6243987
5523
اوه من خیلی دارم راستش را بخواهید، عزیزم، دستم بر نمی آید.
104:09
Oh, yes. Well,
1273
6249510
1434
اوه، بله. خوب،
104:12
that's just that.
1274
6252145
735
104:12
Yeah.
1275
6252880
367
فقط همین است.
آره
104:13
No, I was just saying to you, Steve.
1276
6253247
1918
نه، من فقط به تو می گفتم استیو.
104:15
Oh, right. Okay. Oh, is that a movie quote?
1277
6255165
4154
اوه، درست است. باشه اوه، این یک نقل قول فیلم است؟
104:19
I think you know, it is, it is, it's from the most famous movie, the big movie,
1278
6259319
5689
فکر می‌کنم می‌دانید، این است، این است، از معروف‌ترین فیلم، فیلم بزرگ،
104:25
one of the first blockbuster movies called Gone with the wind, starring
1279
6265008
6090
یکی از اولین فیلم‌های پرفروش به نام «بر باد رفته» است، با بازی
104:32
that well known
1280
6272482
2886
آن بازیگر
104:35
dashing actor.
1281
6275368
3087
سرشناس باهوش.
104:38
You know who I'm talking about?
1282
6278455
1401
میدونی در مورد کی حرف میزنم؟
104:39
Please. Yes. With the the moustache
1283
6279856
4204
لطفا بله با سبیل
104:44
and the teeth, Errol Flynn. Yeah.
1284
6284060
3070
و دندان، ارول فلین. آره
104:47
Frankly, my dear, frankly, my dear, I don't give a damn.
1285
6287130
5789
صادقانه بگویم عزیزم، رک بگویم، عزیزم، من به هیچ وجه نمی دانم.
104:53
Which at the time was a very controversial thing to say.
1286
6293086
3604
چیزی که در آن زمان بسیار بحث برانگیز بود.
104:56
To say damn in a film was very controversial at the time.
1287
6296690
5105
گفتن لعنت در یک فیلم در آن زمان بسیار بحث برانگیز بود.
105:01
One of the first ever.
1288
6301795
4504
یکی از اولین ها.
105:06
Actresses of colour won an Oscar for Gone With the wind.
1289
6306299
5722
بازیگران زن رنگین پوست برای فیلم بر باد رفته برنده جایزه اسکار شدند.
105:12
I bet you didn't know that I didn't.
1290
6312021
2036
شرط می بندم نمی دانستی که من نمی دانستم.
105:14
And oh, going back to Bladerunner, Rutger Hauer actually wrote that closing monologue himself.
1291
6314057
8458
و اوه، با بازگشت به Bladerunner، راتگر هاوئر در واقع آن مونولوگ پایانی را خودش نوشت.
105:23
He actually wrote that himself.
1292
6323216
2202
در واقع خودش این را نوشته است.
105:25
I've seen things you wouldn't believe.
1293
6325418
4087
من چیزهایی دیده ام که شما باور نمی کنید.
105:29
Attack ships.
1294
6329505
1719
به کشتی ها حمله کنید.
105:31
Oh, somewhere going off somewhere.
1295
6331224
3904
اوه، یک جایی می رود یک جایی.
105:36
It's a great.
1296
6336229
934
خیلی عالیه
105:37
Yeah, it's a great speech. And he wrote that apparently.
1297
6337163
2936
آره سخنرانی عالیه و ظاهراً این را نوشت.
105:40
And they they included it in the, in the movie.
1298
6340099
5139
و آنها آن را در فیلم گنجاندند.
105:45
Here's one from from Claudia.
1299
6345238
2302
این یکی از کلودیا است.
105:47
Valerie. You play it again. Sam.
1300
6347540
2469
والری. دوباره بازیش میکنی سام
105:50
Oh, from Casablanca.
1301
6350009
3203
اوه، از کازابلانکا.
105:53
Casablanca, of course.
1302
6353212
1268
البته کازابلانکا
105:54
Old Humphrey Bogart and Lauren Bacall.
1303
6354480
5773
همفری بوگارت پیر و لورن باکال.
106:00
I actually I as I say that I, I almost feel as if that's wrong.
1304
6360253
4938
من در واقع همان طور که می گویم، تقریباً احساس می کنم که این اشتباه است.
106:05
I'm sure I got caught out by this before.
1305
6365191
2519
مطمئنم قبلاً گرفتار این موضوع شدم.
106:07
And it did, you know, at the end.
1306
6367710
1919
و می دانید، در پایان انجام شد.
106:09
Steve, I love I love trivia, I love stories about movies.
1307
6369629
5305
استیو، من عاشق چیزهای بی اهمیت هستم، من عاشق داستان های فیلم هستم.
106:14
And at the very end, when when Humphrey Bogart is saying goodbye,
1308
6374934
5555
و در پایان، وقتی همفری بوگارت در حال خداحافظی است،
106:20
he is looking at you, kid.
1309
6380489
2820
او به شما نگاه می کند، بچه.
106:23
The the people walking behind them
1310
6383309
3537
افرادی که پشت سرشان راه می‌روند،
106:26
are actually
1311
6386846
2152
در واقع آدم‌های کوچکی هستند
106:28
little people dressed up, as in different clothing.
1312
6388998
5806
که مانند لباس‌های مختلف لباس‌هایشان به تن دارند.
106:35
And that that was to make the airfield behind them look larger.
1313
6395387
4472
و این باعث می شد فرودگاه پشت سر آنها بزرگتر به نظر برسد.
106:41
Wow. Yeah.
1314
6401477
901
عجب آره
106:42
It's true that that's the fact.
1315
6402378
1535
درست است که این واقعیت است.
106:43
That is a fact.
1316
6403913
1134
این یک واقعیت است.
106:45
You can write that one down, impress your friends with it.
1317
6405047
3487
شما می توانید آن را یادداشت کنید، دوستان خود را با آن تحت تاثیر قرار دهید.
106:48
They actually use little people behind them. I think that's the word you can use.
1318
6408534
4404
آنها در واقع از افراد کوچک پشت سر خود استفاده می کنند. من فکر می کنم این کلمه ای است که می توانید استفاده کنید.
106:52
Is it little people?
1319
6412938
2553
آیا این افراد کوچک هستند؟
106:55
I think it's the calf of these days. Little.
1320
6415491
2736
فکر کنم گوساله این روزهاست. کمی
106:58
Well, at the moment, as far as I'm aware, the term is little.
1321
6418227
4554
خب، در حال حاضر، تا جایی که من اطلاع دارم، این اصطلاح کم است.
107:02
People.
1322
6422781
1335
مردم
107:04
Maybe tomorrow it will be changed to something else.
1323
6424116
3253
شاید فردا به چیز دیگری تغییر کند.
107:07
Height challenged individuals. Yes. Right.
1324
6427369
3070
قد افراد را به چالش کشید. بله درسته
107:10
Alessandra says tomorrow will be another day.
1325
6430439
3687
الساندرا می گوید فردا روز دیگری خواهد بود.
107:14
Tomorrow will be another day that's also from gone with the wind. Gone with the wind? Yes.
1326
6434126
4771
فردا روز دیگری خواهد بود که آن هم از باد رفته است. با باد رفته؟ بله
107:18
Another one. Thank you for that one. Yes.
1327
6438897
3470
یکی دیگه بابت اون یکی ازت ممنونم بله
107:22
One of my favourite quotes from a movie. Here we go, Steve.
1328
6442367
2703
یکی از جملات مورد علاقه من از یک فیلم. ما به اینجا می رویم، استیو.
107:25
I'll give you one of my favourite quotes.
1329
6445070
2252
من یکی از نقل قول های مورد علاقه ام را به شما می دهم.
107:27
You don't want carpet, you want an area rug?
1330
6447322
5005
شما فرش نمی خواهید، فرش منطقه می خواهید؟
107:33
Classic.
1331
6453862
984
کلاسیک.
107:34
I have never heard that phrase in my life.
1332
6454846
2820
این جمله را در عمرم نشنیده بودم.
107:37
That is a classic,
1333
6457666
2352
این یک خط کلاسیک و
107:40
classic line from a movie, right? Okay.
1334
6460018
4671
کلاسیک از یک فیلم است، درست است؟ باشه
107:44
And it's very quotable.
1335
6464689
3571
و بسیار قابل نقل است.
107:48
I'm trying to think of another one now.
1336
6468260
1484
الان دارم سعی میکنم به یکی دیگه فکر کنم
107:49
We guys, come up and see me sometime.
1337
6469744
3320
ما بچه ها بیایید و من را ببینید.
107:53
Oh, okay. Come on, see me.
1338
6473064
2736
اوه، باشه بیا منو ببین
107:55
What time? What time? Is it? So I thought you were talking to me.
1339
6475800
5456
چه ساعتی؟ چه ساعتی؟ آیا این است؟ پس فکر کردم داری با من حرف میزنی
108:01
I wasn't that was.
1340
6481256
1802
من اون نبودم
108:03
That was Mae West. Mae West Mae West.
1341
6483058
3870
آن مای وست بود. می وست مای وست.
108:06
She was, a bit of a.
1342
6486928
2936
او بود، کمی.
108:09
I would say she was a sex symbol or a sex bomb.
1343
6489864
4021
من می گویم او یک سمبل جنسی یا یک بمب جنسی بود.
108:13
She was glamorous.
1344
6493885
1802
او پر زرق و برق بود.
108:15
Beautiful.
1345
6495687
1251
زیبا.
108:16
Phrases like that make their way into everyday parlance, don't they?
1346
6496938
6023
عباراتی از این قبیل راه خود را به زبان روزمره باز می کنند، اینطور نیست؟
108:24
What's people use these phrases to other people?
1347
6504379
3687
چه افرادی از این عبارات برای افراد دیگر استفاده می کنند؟
108:28
You know, at work I had friends at played again, Sam. I mean, how many times
1348
6508066
5288
می دانی، در محل کار من دوستانی داشتم که دوباره بازی کردند، سام. یعنی چند بار
108:34
people said that except they didn't say in the movie, didn't they?
1349
6514372
4204
مردم این را گفتند جز اینکه در فیلم نگفته اند، نه؟
108:38
It was never said.
1350
6518576
1352
هرگز گفته نشد.
108:39
And this is another thing that happens quite often.
1351
6519928
3019
و این اتفاق دیگری است که اغلب اتفاق می افتد.
108:42
We will quote movies
1352
6522947
3670
ما فیلم هایی را نقل می کنیم
108:46
that never actually had that.
1353
6526617
2520
که هرگز چنین چیزی را نداشته اند.
108:49
That particular line in the movie, he never says play it again, Sam ever.
1354
6529137
6289
آن خط خاص در فیلم، او هرگز نمی گوید آن را دوباره پخش کن، هرگز سم.
108:55
Does he say play it something different?
1355
6535727
2769
میگه یه جور دیگه بازی کن؟
108:58
You know the song, play it, Sam?
1356
6538496
3503
تو آهنگ رو بلدی، بزار، سام؟
109:01
I think it's something like that, yes.
1357
6541999
1619
فکر کنم یه همچین چیزی باشه بله
109:03
He didn't say played. Again.
1358
6543618
1601
نگفت بازی کرد دوباره
109:05
Sammy says something slightly different, but it's been morphed into something else.
1359
6545219
6440
سامی چیز کمی متفاوت می گوید، اما به چیز دیگری تبدیل شده است.
109:11
It's being misheard.
1360
6551692
1719
داره اشتباه شنیده میشه
109:13
It's like, yeah, yeah, yeah, but but people use them in everyday.
1361
6553411
5605
این مانند، بله، بله، بله، اما مردم از آنها در روزمره استفاده می کنند.
109:19
Well, they used to I don't know whether they still use that phrase. Play it again Sam.
1362
6559016
4471
خوب، آنها عادت داشتند نمی دانم هنوز از این عبارت استفاده می کنند یا خیر. دوباره سام بازی کن
109:23
Well I think they might use it as a joke.
1363
6563487
2002
خوب من فکر می کنم آنها ممکن است از آن به عنوان شوخی استفاده کنند.
109:25
Quite often these things are used as jokes, such as what you said, frankly, my dear, and all of that.
1364
6565489
6907
اغلب از این چیزها به عنوان شوخی استفاده می شود، مانند آنچه شما گفتید، صراحتا، عزیزم، و همه اینها.
109:32
And tomorrow.
1365
6572396
1085
و فردا
109:33
Tomorrow is another day.
1366
6573481
1851
فردا روز دیگری است.
109:35
And people will often use that. Well, yeah, they'll use them in a present situation. Yeah.
1367
6575332
4772
و مردم اغلب از آن استفاده خواهند کرد. خوب، بله، آنها از آنها در شرایط فعلی استفاده خواهند کرد. آره
109:40
So the life is like a box of chocolates. There is another one that people use a lot.
1368
6580104
5122
بنابراین زندگی مانند یک جعبه شکلات است. یکی دیگر وجود دارد که مردم زیاد از آن استفاده می کنند.
109:45
My mother used to say, laugh is like a box of chocolates.
1369
6585226
5138
مادرم می گفت خنده مثل جعبه شکلات است.
109:50
You never know what you're gonna get. Yeah, I mean, which is.
1370
6590364
4588
شما هرگز نمی دانید چه چیزی به دست خواهید آورد. آره منظورم همینه
109:55
Yeah, it's, you know, there is truth in these phrases.
1371
6595936
3871
بله، می دانید، حقیقتی در این عبارات وجود دارد.
109:59
And, often a thought about an aspect of life is,
1372
6599807
5805
و اغلب فکر در مورد جنبه ای از زندگی این است که
110:05
is focus into one small little phrase that, that it's concentrated.
1373
6605879
6590
بر روی یک عبارت کوچک تمرکز کنید که متمرکز است.
110:12
One phrase tells you
1374
6612469
2886
یک عبارت
110:15
everything about a particular aspect of life. Sometimes. Yes.
1375
6615355
4321
همه چیز را در مورد جنبه خاصی از زندگی به شما می گوید. گاهی اوقات. بله
110:19
And that one is a is a is is a is a well known one that reports says we are the music makers and we are the dreamers of dreams.
1376
6619676
8726
و اینکه یکی از a is a is a است یک معروف است که گزارش ها می گوید ما سازنده موسیقی هستیم و ما رویاپردازان رویا هستیم.
110:28
Yeah.
1377
6628435
834
آره
110:29
That's from Willy Wonka, not the awful remake with Johnny Depp, even though I do like him as an actor.
1378
6629269
9576
این از ویلی ونکا است، نه بازسازی افتضاح با جانی دپ، حتی اگر من او را به عنوان یک بازیگر دوست دارم.
110:38
But that is a terrible, terrible version.
1379
6638845
2903
اما این یک نسخه وحشتناک و وحشتناک است.
110:41
I prefer the original version by G.
1380
6641748
2770
من نسخه اصلی توسط جی را ترجیح می دهم.
110:44
With Gene Wilder playing the part of Willy Wonka.
1381
6644518
4104
با بازی Gene Wilder در نقش Willy Wonka.
110:48
And yes, that is that is that is a quote from Willy Wonka.
1382
6648622
5372
و بله، این یک نقل قول از ویلی ونکا است.
110:55
You have to be careful how you say that.
1383
6655045
1501
شما باید مراقب باشید که چگونه این را می گویید.
110:56
You say, because it might come out wrong.
1384
6656546
2636
شما می گویید، زیرا ممکن است اشتباه از آب در بیاید.
110:59
We're going in a minute. I still can't believe that today's live stream has gone by.
1385
6659182
4705
یه دقیقه دیگه میریم هنوز نمی توانم باور کنم که پخش زنده امروز تمام شده است.
111:03
That and that phrase, we are the music makers is actually from, from, that's that that's actually from a
1386
6663887
7357
این و آن عبارت، ما سازنده‌های موسیقی هستیم، در واقع از، از آن، این است که در واقع از یک موسیقی است
111:12
but I think it's originally from a musical score, from, you know, many decades before the film was made.
1387
6672329
6990
، اما من فکر می‌کنم در اصل از یک موسیقی است، دهه‌ها قبل از ساخته شدن فیلم.
111:19
Okay. We are the music makers.
1388
6679819
2069
باشه ما سازنده موسیقی هستیم
111:21
I've actually sung it, I think. I can't remember who who who wrote that now. I think it was al Gore.
1389
6681888
5038
من در واقع آن را خوانده ام، فکر می کنم. الان یادم نمیاد کی اینو نوشته فکر کنم ال گور بود.
111:26
I do like the end of that movie when.
1390
6686926
1952
من پایان آن فیلم را دوست دارم وقتی.
111:28
When Willy, Willy Wonka is sitting at his desk very angry, and Charlie puts the sweet that he stole back on the desk,
1391
6688878
11011
وقتی ویلی، ویلی ونکا خیلی عصبانی پشت میزش نشسته است، و چارلی شیرینی را که دزدیده بود روی میز می‌گذارد،
111:40
and then Willy Wonka says, so shines a good deed in a weary world.
1392
6700440
6106
و سپس ویلی ونکا می‌گوید، بنابراین یک کار خوب در یک دنیای خسته می‌درخشد.
111:47
And I love that phrase.
1393
6707146
1452
و من عاشق این جمله هستم
111:49
Very lovely, very lovely ending to a movie.
1394
6709699
2519
پایان بسیار دوست داشتنی، بسیار دوست داشتنی برای یک فیلم.
111:52
One of the most perfect endings of any movie I like very much.
1395
6712218
5889
یکی از عالی ترین پایان های هر فیلمی که خیلی دوستش دارم.
111:59
We are going in a moment.
1396
6719092
1284
یه لحظه دیگه میریم
112:00
We don't have time to talk about our odd jobs, but guess what?
1397
6720376
4955
ما وقت نداریم در مورد مشاغل عجیب و غریب خود صحبت کنیم، اما حدس بزنید چیست؟
112:05
We can talk about it next week.
1398
6725331
2486
هفته آینده می توانیم در مورد آن صحبت کنیم.
112:07
Maybe Mr.
1399
6727817
634
شاید آقای
112:08
Steve can think of his odd jobs.
1400
6728451
3186
استیو بتواند به کارهای عجیب و غریب خود فکر کند.
112:11
Unfortunately, I'm ever so sorry about that.
1401
6731637
3170
متأسفانه من همیشه از این بابت بسیار متاسفم.
112:14
We don't have time to do it because we have to go in a moment.
1402
6734807
4121
ما وقت نداریم این کار را انجام دهیم زیرا باید در یک لحظه برویم.
112:18
Well, and we will be back, of course, next Sunday.
1403
6738928
4921
خوب، و ما برمی گردیم، البته، یکشنبه آینده.
112:23
I'm back on Wednesday with Mr.
1404
6743849
2486
من چهارشنبه با آقای استیو برگشتم
112:26
Steve and what I wanted to mention briefly before we go is the terrible weather we've had recently.
1405
6746335
7191
و آنچه می خواستم به طور خلاصه قبل از رفتن به آن اشاره کنم، آب و هوای وحشتناکی است که اخیرا داشتیم.
112:33
And we saw we saw a rather sad sight yesterday as we were walking around
1406
6753526
5805
و دیدیم که دیروز وقتی در اطراف
112:39
one of the lovely big trees that we walk by every weekend, sadly was damaged by the wind and became unsafe.
1407
6759415
10494
یکی از درختان بزرگ و دوست داشتنی قدم می زدیم، دیدیم که در حال قدم زدن در اطراف یکی از درختان بزرگ و دوست داشتنی بودیم که متأسفانه در اثر باد آسیب دید و ناامن شد.
112:50
And sadly it's had to be chopped down.
1408
6770576
3153
و متأسفانه باید خرد می شد.
112:53
And it's a beautiful tree.
1409
6773729
1218
و درخت زیبایی است.
112:54
One of the things I always feel sad about is when a lovely tree that's obviously been around for a long time is cut down,
1410
6774947
8141
یکی از چیزهایی که من همیشه از آن ناراحت می شوم این است که یک درخت دوست داشتنی که مشخصا برای مدت طولانی در اطراف وجود داشته است، قطع می شود
113:03
and there you can see it.
1411
6783622
1135
و شما می توانید آن را ببینید.
113:04
So that was the tree that we saw yesterday on our walk.
1412
6784757
4471
پس این درختی بود که دیروز در پیاده رویمان دیدیم.
113:09
And we always walk past this particular tree quite often.
1413
6789228
4087
و ما همیشه اغلب از کنار این درخت خاص عبور می کنیم.
113:13
And in the summertime, all of the sheep, all of the baby lambs will sit under that particular tree.
1414
6793315
6990
و در تابستان، همه گوسفندها، همه بچه بره ها زیر آن درخت خاص می نشینند.
113:20
But now it is no more.
1415
6800305
3454
اما الان دیگر نیست.
113:23
The tree, sadly, was damaged by all that terrible weather.
1416
6803759
4921
درخت، متأسفانه، از آن همه هوای وحشتناک آسیب دید.
113:28
We had the most atrocious weather.
1417
6808680
2453
ما بدترین هوا را داشتیم.
113:31
It's caused so much damage around this area, to be honest with you.
1418
6811133
5272
صدمات زیادی در اطراف این منطقه ایجاد کرده است، صادقانه بگویم.
113:37
Something Mr.
1419
6817789
784
چیزی آقای
113:38
Steve, something you wanted to mention?
1420
6818573
3487
استیو، چیزی که می خواستید به آن اشاره کنید؟
113:42
I thought I was going to say.
1421
6822060
1969
فکر کردم میخوام بگم
113:44
There's another quote here from, Wild Strawberries.
1422
6824029
4705
نقل قول دیگری از توت فرنگی وحشی در اینجا وجود دارد.
113:48
There's neither. Right? No, wrong.
1423
6828734
2686
هیچ کدام وجود ندارد. درسته؟ نه اشتباه
113:51
We act according to our needs.
1424
6831420
3236
ما بر اساس نیاز خود عمل می کنیم.
113:54
I like the one. That's a sort of a moral.
1425
6834656
3253
من یکی را دوست دارم. این یک نوع اخلاق است.
113:57
There's a moral in there somewhere.
1426
6837909
3320
یه جایی یه اخلاقی هست
114:01
Because it goes right or wrong, is is very dependent on your point of view.
1427
6841229
4722
از آنجایی که درست یا غلط پیش می رود، بسیار به دیدگاه شما بستگی دارد.
114:05
Depends on your culture of what you believe in.
1428
6845951
5088
بستگی به فرهنگ شما دارد که به چه چیزی اعتقاد دارید
114:11
And what you're doing at the time.
1429
6851039
1652
و چه کاری در آن زمان انجام می دهید.
114:12
I think that's one of the reasons why movies always leave such an impression on people, especially when you're young.
1430
6852691
8875
فکر می‌کنم این یکی از دلایلی است که چرا فیلم‌ها همیشه چنین تأثیری را روی مردم می‌گذارند، مخصوصاً وقتی جوان هستید.
114:21
If you watch movies quite a lot, as I did as a kid,
1431
6861916
4922
اگر زیاد فیلم می بینید، مثل من در کودکی،
114:26
I was always sat in front of the television, which is probably why I have to wear these things all the time.
1432
6866838
6523
همیشه جلوی تلویزیون می نشستم، احتمالاً به همین دلیل است که باید همیشه از این لباس ها استفاده کنم.
114:34
And I used to watch all sorts of movies, so I, I love watching movies and yes,
1433
6874579
5022
و من همیشه انواع فیلم‌ها را تماشا می‌کردم، بنابراین، من عاشق تماشای فیلم هستم و بله،
114:39
quite often movies that you watched as a kid can resonate.
1434
6879601
5789
اغلب فیلم‌هایی که شما در کودکی تماشا می‌کردید می‌توانند طنین‌انداز شوند.
114:45
They can be there all the time in your mind.
1435
6885590
3303
آنها می توانند همیشه در ذهن شما آنجا باشند.
114:48
They might even influence you to do something with your life. Who knows?
1436
6888893
5305
آنها حتی ممکن است شما را تحت تاثیر قرار دهند تا کاری در زندگی خود انجام دهید. چه کسی می داند؟
114:54
Yes, Lewis, that's the phrase to use. The tree has been felled.
1437
6894198
4538
بله، لوئیس، این عبارتی است که باید استفاده کنید. درخت قطع شده است.
114:58
I've. The tree has been felled.
1438
6898736
1385
من دارم. درخت قطع شده است.
115:00
It means someone's cut it down.
1439
6900121
4104
یعنی کسی آن را قطع کرده است.
115:04
Would you use felled?
1440
6904225
1618
آیا از قطع شده استفاده می کنید؟
115:05
Yes. You only use the phrase felled if it's been cut down artificially.
1441
6905843
4588
بله شما فقط در صورتی از عبارت felled استفاده می کنید که به صورت مصنوعی قطع شده باشد.
115:10
You know whether it can be felled as well by, by the wind. Yes. It could be felled by the wind.
1442
6910431
5139
شما می دانید که آیا می توان آن را نیز توسط باد قطع کرد. بله ممکن است توسط باد سقوط کند.
115:15
So any, anything that's caused the tree to, to fall or collapse, you can say it has been felled by the wind.
1443
6915570
9259
بنابراین هر چیزی که باعث سقوط یا فروریختن درخت شده باشد، می توان گفت که توسط باد قطع شده است.
115:25
Or maybe the farmer came and he felled the tree to make it
1444
6925463
5455
یا شاید کشاورز آمد و درخت را قطع کرد تا
115:31
no longer.
1445
6931919
2986
دیگر آن را نسازد.
115:34
Is no longer growing, pointing up into the sky.
1446
6934905
4688
دیگر رشد نمی کند، به سمت آسمان نشان می دهد.
115:39
Unfortunately.
1447
6939593
1702
متاسفانه
115:41
Well, I think that's it.
1448
6941295
1085
خوب، فکر می کنم همین است.
115:42
We will be talking about odd jobs next week.
1449
6942380
3570
هفته آینده در مورد مشاغل عجیب و غریب صحبت خواهیم کرد.
115:45
I suppose we will think of some lovely odd jobs.
1450
6945950
3987
فکر می کنم به چند شغل عجیب و غریب فکر می کنیم.
115:49
Odd jobs? Yes, we're doing lots of those over Christmas. Yes.
1451
6949937
4054
شغل های عجیب و غریب؟ بله، ما در کریسمس کارهای زیادی را انجام می دهیم. بله
115:53
Now I've got two weeks off from work.
1452
6953991
3387
الان دو هفته از کار مرخصی دارم.
115:57
Okay, well, hasta la vista, people.
1453
6957378
4955
خوب، خوب، مردم. و
116:02
And, I'll be back
1454
6962333
3903
بعد برمیگردم
116:06
next. When?
1455
6966236
1519
چه زمانی؟
116:07
I'm not sure about Wednesday, but certainly I'll be back on Sunday. Yes.
1456
6967755
3687
در مورد چهارشنبه مطمئن نیستم، اما مطمئنا یکشنبه برمی گردم. بله
116:11
So have a, have a wonderful few days.
1457
6971442
2919
پس چند روز فوق العاده داشته باشید.
116:14
It is worth mentioning that Steve will be finishing for work from work for Christmas on Wednesday.
1458
6974361
9176
شایان ذکر است که استیو روز چهارشنبه برای کریسمس کار خود را به پایان می رساند.
116:23
Is that true? It is true, Mr. Duncan. My my last, but.
1459
6983537
4087
آیا این درست است؟ درست است آقای دانکن. آخرین من، اما.
116:27
Well, is actually my last working days. Tuesday.
1460
6987624
2069
خب، در واقع آخرین روزهای کاری من است. سه شنبه.
116:29
They forces to take time off at Christmas.
1461
6989693
3787
آنها مجبور می شوند در کریسمس مرخصی بگیرند.
116:33
We have to take so many days off at Christmas because, the business.
1462
6993480
5572
ما باید روزهای زیادی را در کریسمس مرخصی بگیریم، زیرا، کسب و کار.
116:39
Well, they don't want us.
1463
6999052
1502
خوب، آنها ما را نمی خواهند.
116:40
We wouldn't be doing anything because the customers that I deal with wouldn't want to see me over the Christmas period.
1464
7000554
6456
ما هیچ کاری انجام نمی دهیم زیرا مشتریانی که با آنها سروکار دارم نمی خواهند من را در طول دوره کریسمس ببینند.
116:47
And, and so therefore, they make us take holiday because they know we wouldn't be.
1465
7007327
4288
و بنابراین، آنها ما را مجبور به تعطیلات می کنند زیرا می دانند که ما تعطیل نمی شویم.
116:51
They'd be paying us to do nothing, basically.
1466
7011615
1935
آنها اساساً به ما پول می دهند تا کاری انجام ندهیم.
116:53
Well, well, let's face it, during the month of December, most people at work
1467
7013550
5038
خوب، خوب، اجازه دهید با آن روبرو شویم، در طول ماه دسامبر، اکثر افراد در محل کار
116:58
do very little work during December, and especially as you get nearer and nearer to Christmas.
1468
7018588
6957
در ماه دسامبر کار بسیار کمی انجام می دهند، و به خصوص که شما به کریسمس نزدیک و نزدیکتر می شوید.
117:05
Anyway, thank you, Mr. Steve. We'll see you next Sunday.
1469
7025779
3070
به هر حال متشکرم آقای استیو. یکشنبه آینده شما را می بینیم.
117:08
And then of course, a few days after that it will be Christmas Day.
1470
7028849
3269
و البته، چند روز بعد از آن روز کریسمس خواهد بود.
117:12
Oh my goodness, just ten days to go and we will be with you on Christmas Day.
1471
7032118
7441
وای خدای من، فقط ده روز مانده به پایان و ما در روز کریسمس با شما خواهیم بود.
117:19
Lovely to be with you. See you soon.
1472
7039793
2285
دوست داشتنی با تو بودن به زودی می بینمت.
117:22
That was Mr. Steve. There he goes.
1473
7042078
3671
آن آقای استیو بود. آنجا می رود.
117:27
Every single week.
1474
7047117
1801
هر هفته
117:28
Mr. Steve joins us.
1475
7048918
1852
آقای استیو به ما می پیوندد.
117:30
Of course, unless he has something more important to do.
1476
7050770
5589
البته مگر اینکه کار مهمتری داشته باشد.
117:36
I can't even imagine that being a real thing, having something more important to do than this.
1477
7056359
5989
من حتی نمی توانم تصور کنم که یک چیز واقعی باشم، کاری مهمتر از این داشته باشم.
117:43
Can you believe it? I certainly can't.
1478
7063016
2569
باورت میشه؟ من قطعا نمی توانم.
117:45
Thank you very much for your company today.
1479
7065585
2619
از شرکت امروز شما بسیار سپاسگزارم.
117:48
I'm very sorry we didn't have time to talk about everything.
1480
7068204
4805
خیلی متاسفم که وقت نداشتیم در مورد همه چیز صحبت کنیم.
117:53
Everything today.
1481
7073009
1702
همه چیز امروز
117:54
But I will try to do those things next Sunday.
1482
7074711
4404
اما من سعی خواهم کرد این کارها را یکشنبه آینده انجام دهم.
117:59
Of course.
1483
7079115
551
117:59
I am back with you on Wednesday.
1484
7079666
2002
البته.
من چهارشنبه با شما برگشتم
118:01
Look out for me because I am with you on Wednesday as well.
1485
7081668
3937
مواظب من باشید چون چهارشنبه هم با شما هستم.
118:05
2 p.m.
1486
7085605
1501
ساعت 2 بعد از ظهر
118:07
UK. Time is when I'm back with you.
1487
7087106
3387
انگلستان زمان زمانی است که من با تو برگردم.
118:10
Thank you very much for your company. It's always a pleasure being here.
1488
7090493
3570
از همراهی شما بسیار سپاسگزارم. همیشه بودن در اینجا لذت بخش است.
118:14
You have no idea how much you mean to me.
1489
7094063
5973
شما نمی دانید چقدر برای من مهم هستید.
118:22
Thank you very much for joining me.
1490
7102221
2069
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم.
118:24
I do appreciate it.
1491
7104290
1235
من از آن قدردانی می کنم.
118:25
Thanks also, once again to Lewis for your lovely gift as well.
1492
7105525
5305
همچنین، یک بار دیگر از لوئیس برای هدیه دوست داشتنی شما نیز سپاسگزارم.
118:30
Thank you very much.
1493
7110830
1418
خیلی ممنون.
118:32
It is getting dark outside.
1494
7112248
2569
بیرون هوا تاریک می شود.
118:34
The sun is setting and I will see you very soon.
1495
7114817
4238
خورشید غروب می کند و به زودی شما را می بینم.
118:39
This is Mr. Duncan in the birthplace of English saying.
1496
7119055
4888
این آقای دانکن در زادگاه انگلیسی است.
118:43
Thanks for watching.
1497
7123943
1084
با تشکر برای تماشا.
118:45
See you soon.
1498
7125027
918
118:45
Take care of yourselves. And of course, until the next time we meet.
1499
7125945
4504
به زودی می بینمت.
مواظب خودت باش و البته تا دفعه بعد که همدیگه رو ببینیم.
118:50
You know what's coming next? Yes you do...
1500
7130449
2786
میدونی بعدش چی میشه؟ بله، شما
119:04
ta ta for now.
1501
7144430
1168
در حال حاضر ... تا تا.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7