English Addict ep- 326 - Sunday - 🔮LIVE stream / 'Frankly My dear' / Join the LIVE Chat and Learn

3,121 views

2024-12-16 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict ep- 326 - Sunday - 🔮LIVE stream / 'Frankly My dear' / Join the LIVE Chat and Learn

3,121 views ・ 2024-12-16

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:57
We have a dull day today.
0
237735
2953
Hoje temos um dia chato.
04:00
Not much light around, unfortunately.
1
240688
2819
Infelizmente nĂŁo hĂĄ muita luz por perto.
04:03
But I will be shining some light into your life in the studio today.
2
243507
6006
Mas hoje vou lançar alguma luz sobre sua vida no estĂșdio.
04:09
Here we go. We are back together again.
3
249530
2669
Aqui vamos nĂłs. Estamos juntos novamente.
04:12
You know what this is?
4
252199
1569
VocĂȘ sabe o que Ă© isso?
04:13
It is English addict.
5
253768
2118
É viciado em inglĂȘs.
04:15
Coming to you live and direct from the birthplace of the English language.
6
255886
5189
Chegando atĂ© vocĂȘ ao vivo e diretamente do berço da lĂ­ngua inglesa.
04:21
You know where it is?
7
261075
1685
VocĂȘ sabe onde fica?
04:22
I know where it is. We all know where it is.
8
262760
2519
Eu sei onde fica. Todos nĂłs sabemos onde fica.
04:25
Of course it is. England.
9
265279
4271
Claro que sim. Inglaterra.
04:29
And guess what?
10
269550
1668
E adivinha?
04:31
He is back. Yes.
11
271218
2169
Ele estĂĄ de volta. Sim. O
04:33
Mr. Steve will be joining us as well.
12
273387
3187
Sr. Steve também se juntarå a nós.
04:56
Here we are.
13
296777
1718
Aqui estamos.
04:58
We are here.
14
298495
1552
Estamos aqui.
05:00
We are here.
15
300047
634
05:00
My goodness.
16
300681
784
Estamos aqui.
Meu Deus.
05:01
I'm so glad to be here with you today.
17
301465
3120
Estou muito feliz de estar aqui com vocĂȘs hoje.
05:04
I can't begin to tell you how excited I feel. Hi, everybody. This is Mr.
18
304585
5255
NĂŁo tenho palavras para descrever o quanto estou animado. OlĂĄ a todos. Este Ă© o Sr.
05:09
Duncan in England. How are you today?
19
309840
3053
Duncan da Inglaterra. Como vocĂȘ estĂĄ hoje?
05:12
Are you okay?
20
312893
1268
VocĂȘ estĂĄ bem?
05:14
I hope so.
21
314161
884
Espero que sim.
05:15
Are you happy?
22
315045
1351
VocĂȘ estĂĄ feliz?
05:16
Do you have one of these on your face today? I hope you do. If you don't.
23
316396
5256
VocĂȘ tem uma dessas no rosto hoje? Espero que sim. Se vocĂȘ nĂŁo fizer isso.
05:21
Do not worry, because I will try to put one of these on your face today.
24
321652
6089
NĂŁo se preocupe, porque vou tentar colocar um desses no seu rosto hoje.
05:28
It is English addict. For those who don't know what this is.
25
328191
5222
É viciado em inglĂȘs. Para quem nĂŁo sabe o que Ă© isso.
05:35
Is, You may regret clicking on this.
26
335732
5806
É, vocĂȘ pode se arrepender de clicar aqui.
05:41
Then again, you might not.
27
341655
1568
Mas talvez nĂŁo.
05:43
Who knows?
28
343223
1418
Quem sabe?
05:44
My name is Duncan.
29
344641
1318
Meu nome Ă© Duncan.
05:45
I talk about the English language.
30
345959
3287
Eu falo sobre a lĂ­ngua inglesa.
05:49
You might say that I am an English addict.
31
349246
3003
VocĂȘ pode dizer que sou viciado em inglĂȘs.
05:52
I am crazy about English.
32
352249
2102
Eu sou louco por inglĂȘs.
05:54
I love English very much. You might say that I am one of those over there.
33
354351
5739
Eu amo muito inglĂȘs. VocĂȘ pode dizer que eu sou um desses ali.
06:00
An English addict.
34
360090
1668
Um viciado em inglĂȘs.
06:01
And I have a feeling you might be one of those as well.
35
361758
3687
E tenho a sensação de que vocĂȘ tambĂ©m pode ser um deles. É
06:05
I am of course excited today because we just have ten days.
36
365445
5372
claro que estou animado hoje porque temos apenas dez dias.
06:10
Only ten days to go until Christmas Day arrives.
37
370817
7040
Faltam apenas dez dias para o dia de Natal chegar.
06:17
Are you excited?
38
377874
2002
VocĂȘ estĂĄ animado?
06:19
I know not everyone celebrates Christmas.
39
379876
3754
Eu sei que nem todo mundo comemora o Natal.
06:23
I have to say this every time because someone always writes to me
40
383630
5805
Tenho que dizer isso sempre porque alguém me escreve
06:29
every year to tell me that not everyone celebrates Christmas.
41
389786
5272
todo ano para dizer que nem todo mundo comemora o Natal.
06:35
And I have to say, I, I know that I do understand that. However,
42
395058
5639
E eu tenho que dizer, eu sei que entendo isso. No entanto,
06:41
what I love about any,
43
401731
3270
o que eu amo em
06:45
any festival is the celebration, the fun, the joy, the excitement, the happiness
44
405001
10410
qualquer festival é a celebração, a diversão, a alegria, a excitação, a felicidade
06:55
that all of these festivals bring as people come together and they spend time with each other, they have fun.
45
415978
9243
que todos esses festivais trazem quando as pessoas se reĂșnem e passam tempo umas com as outras, elas se divertem.
07:05
They celebrate.
46
425454
1285
Eles comemoram.
07:06
Maybe they will present gifts to each other, which of course, for most people is the best part of any festival.
47
426739
9509
Talvez eles deem presentes uns aos outros, o que, claro, para a maioria das pessoas Ă© a melhor parte de qualquer festival.
07:16
When you think about it, it is definitely the best part of any festival.
48
436248
6157
Quando vocĂȘ pensa nisso, essa Ă© definitivamente a melhor parte de qualquer festival.
07:23
It is getting those gifts.
49
443039
3987
É receber esses presentes.
07:27
Some people say it is not the most important part.
50
447026
2703
Algumas pessoas dizem que nĂŁo Ă© a parte mais importante.
07:29
It is by the way, it is the most important part.
51
449729
4738
AliĂĄs, essa Ă© a parte mais importante.
07:34
Besides that there is also the food.
52
454467
2485
Além disso, hå também a comida.
07:36
Let us not forget the lovely food and
53
456952
5522
NĂŁo podemos esquecer da comida deliciosa e,
07:42
as a special treat this year, because Christmas Day is on Wednesday,
54
462474
5940
como um mimo especial este ano, como o dia de Natal Ă© na quarta-feira,
07:49
we will be with you live on Christmas Day.
55
469398
3754
estaremos com vocĂȘs ao vivo no dia de Natal.
07:53
Can you believe it? It is true.
56
473152
2769
VocĂȘ acredita? É verdade.
07:55
We will be with you on Christmas Day.
57
475921
3587
Estaremos com vocĂȘ no dia de Natal.
07:59
I don't know how long for, but we will be joining you on Christmas Day.
58
479508
4504
NĂŁo sei por quanto tempo, mas estaremos com vocĂȘs no dia de Natal.
08:04
Myself and also the other person as well.
59
484012
3604
Eu e também a outra pessoa.
08:07
I suppose I should mention him because he is part of this
60
487616
5789
Acho que devo mencionĂĄ-lo porque ele faz parte
08:14
thing. Mr. Steve will be with us today.
61
494356
4538
disso. O Sr. Steve estarĂĄ conosco hoje.
08:18
He is back after his very busy schedule, performing
62
498894
6506
Ele estĂĄ de volta depois de uma agenda muito ocupada, se apresentando
08:25
in lots of different Christmas shows, singing in his best voice.
63
505400
6540
em vĂĄrios shows de Natal, cantando com sua melhor voz.
08:31
Of course we have Mr.
64
511940
1502
Claro que teremos o Sr.
08:33
Steve with us later on at around about 2:30, so look out for that.
65
513442
6323
Steve conosco mais tarde, por volta das 14h30, entĂŁo fiquem atentos.
08:40
Lots of things to talk about today.
66
520198
2119
Muitas coisas para falar hoje.
08:42
We are talking about quite a few things today we are talking about
67
522317
5806
Hoje estamos falando sobre algumas coisas,
08:48
things that remind you or make you feel
68
528807
5072
coisas que lembram ou fazem vocĂȘ sentir
08:54
like Christmas is coming.
69
534930
2719
que o Natal estĂĄ chegando.
08:57
There is one particular thing that I want to talk about with Steve today.
70
537649
5489
HĂĄ uma coisa em particular sobre a qual quero falar com Steve hoje.
09:03
One thing that when I was growing up, it was always the most exciting thing
71
543138
7557
Uma coisa que, quando eu era criança, era sempre a coisa mais emocionante
09:11
as Christmas approaches.
72
551813
2603
quando o Natal se aproximava.
09:14
So as it came nearer and nearer, there was always one particular thing that I was looking forward to doing, and I'm sure Mr.
73
554416
9459
EntĂŁo, conforme a data se aproximava, sempre havia uma coisa em particular que eu estava ansioso para fazer, e tenho certeza de que o Sr.
09:23
Steve will have something to say about that as well.
74
563875
3870
Steve também terå algo a dizer sobre isso.
09:27
It is an unusual thing, something that you might not even consider, but it could also be something that you have done as well.
75
567745
9743
É algo incomum, algo que vocĂȘ talvez nem tenha considerado, mas tambĂ©m pode ser algo que vocĂȘ jĂĄ fez.
09:37
All of that, and also talking of strange things.
76
577755
4155
Tudo isso e também falando de coisas estranhas.
09:41
We are talking about odd jobs.
77
581910
5121
Estamos falando de biscates.
09:47
The word odd is often used to mean unusual,
78
587031
5806
A palavra odd Ă© frequentemente usada para significar incomum,
09:53
something strange, something weird, something unusual,
79
593187
6440
algo estranho, algo esquisito, algo incomum,
09:59
something maybe that you don't normally do, or something you don't normally see.
80
599911
5789
algo que vocĂȘ normalmente nĂŁo faz ou algo que vocĂȘ normalmente nĂŁo vĂȘ.
10:05
Something is odd.
81
605700
2385
Algo estĂĄ estranho.
10:08
Maybe two things that don't go together.
82
608085
5406
Talvez duas coisas que nĂŁo combinam.
10:13
Odd. You might have odd socks.
83
613491
4321
Chance. VocĂȘ pode ter meias estranhas.
10:17
Perhaps you are wearing a pair of socks that do not match.
84
617812
6006
Talvez vocĂȘ esteja usando um par de meias que nĂŁo combinam.
10:24
We can say that they are odd socks.
85
624168
2953
Podemos dizer que sĂŁo meias estranhas.
10:27
They do not go together.
86
627121
2569
Eles nĂŁo combinam.
10:29
So we are looking at odd jobs, unusual casual jobs that you've done in the past.
87
629690
7558
EntĂŁo, estamos analisando trabalhos ocasionais e incomuns que vocĂȘ fez no passado.
10:37
I have done many jobs in my life, especially as a teenager, as a young person, because sometimes you had to find a job,
88
637381
10043
Eu tive muitos empregos na minha vida, especialmente quando era adolescente, quando era jovem, porque Ă s vezes vocĂȘ tinha que encontrar um emprego,
10:47
sometimes you had to do some part time job or something to earn a little bit of cash.
89
647608
7291
Ă s vezes vocĂȘ tinha que fazer algum trabalho de meio perĂ­odo ou algo assim para ganhar um pouco de dinheiro.
10:56
We all have to do it.
90
656000
1468
Todos nĂłs temos que fazer isso.
10:57
So I have done some very unusual jobs in my life, especially in my younger years.
91
657468
8158
EntĂŁo, fiz alguns trabalhos muito incomuns na minha vida, especialmente quando era mais jovem.
11:05
I will tell you all about that later on as well.
92
665626
4771
Contarei tudo sobre isso mais tarde também. Sobre
11:10
What else are we talking about today?
93
670397
2069
o que mais estamos falando hoje?
11:12
Movies.
94
672466
1652
Filmes.
11:14
We love. Movies, especially at this time of year.
95
674118
4688
NĂłs amamos. Filmes, especialmente nesta Ă©poca do ano.
11:18
Lots of people want to go to the cinema.
96
678806
2419
Muitas pessoas querem ir ao cinema.
11:21
Or maybe your favourite film is on TV during the Christmas period.
97
681225
7657
Ou talvez seu filme favorito esteja na TV durante o perĂ­odo de Natal.
11:28
Or perhaps you want to stream one of your favourite movies.
98
688882
6607
Ou talvez vocĂȘ queira transmitir um dos seus filmes favoritos.
11:35
It can be a Christmas movie or any movie.
99
695789
3237
Pode ser um filme de Natal ou qualquer filme.
11:39
Today we are looking at quotes from movies, famous quotes,
100
699026
5939
Hoje vamos analisar citaçÔes de filmes, citaçÔes famosas,
11:45
famous things that have been said in movies.
101
705615
5322
coisas famosas que foram ditas em filmes.
11:50
I'm sure you can think of quite a few.
102
710937
2670
Tenho certeza de que vocĂȘ consegue pensar em algumas.
11:53
We will be talking about that later on as well.
103
713607
3603
Falaremos sobre isso mais tarde também.
11:58
As you know, I live in England.
104
718528
2786
Como vocĂȘ sabe, eu moro na Inglaterra.
12:01
An unusual place, to be honest with you.
105
721314
5155
Um lugar incomum, para ser sincero.
12:06
If you've never lived in England, I can tell you now we have some very unusual traditions and customs.
106
726469
8909
Se vocĂȘ nunca morou na Inglaterra, posso lhe dizer que temos algumas tradiçÔes e costumes muito incomuns.
12:15
Is one of them
107
735528
2820
Uma delas
12:18
is the knighthood.
108
738348
2285
Ă© a cavalaria.
12:20
Have you ever heard of a knighthood?
109
740633
2486
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar de tĂ­tulo de cavaleiro?
12:23
Knighthood? Knighthood?
110
743119
2820
Cavalaria? Cavalaria?
12:25
It is a type of award that is bestowed upon someone normally for their services to charity,
111
745939
9392
É um tipo de prĂȘmio concedido a alguĂ©m normalmente por seus serviços prestados Ă  caridade,
12:35
or maybe something they've been doing for many years, and they have devoted a lot of time to that particular thing.
112
755331
7925
ou talvez por algo que essa pessoa tenha feito por muitos anos e tenha dedicado muito tempo a essa tarefa especĂ­fica.
12:44
So quite often this is an award that is given around this time of year, just before the new year arrives.
113
764541
7440
EntĂŁo, muitas vezes, esse Ă© um prĂȘmio concedido nessa Ă©poca do ano, pouco antes da chegada do ano novo.
12:52
Normally it is well, in the past it was the Queen.
114
772498
3721
Normalmente Ă© bem, antigamente era a Rainha.
12:56
Of course, she has gone.
115
776219
3887
Claro que ela se foi.
13:00
Now we have King Charles.
116
780106
2669
Agora temos o Rei Charles.
13:02
So normally you will be presented to the King, and he will tap your shoulders with a sword.
117
782775
9309
EntĂŁo, normalmente vocĂȘ serĂĄ apresentado ao Rei, e ele tocarĂĄ seus ombros com uma espada.
13:14
I know it sounds so strange.
118
794153
4054
Eu sei que parece muito estranho.
13:18
I know what you're thinking.
119
798207
1802
Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ pensando.
13:20
So that particular ceremony is called a knighthood.
120
800009
4021
EntĂŁo essa cerimĂŽnia em particular Ă© chamada de cavalaria.
13:24
And then after that you will be known as Sir.
121
804030
5238
E depois disso vocĂȘ serĂĄ conhecido como Senhor.
13:29
That will be the prefix before your name.
122
809268
4738
Esse serĂĄ o prefixo antes do seu nome.
13:34
I think if it is, if it is a lady, I think it is a damehood, a damehood.
123
814006
7274
Eu acho que se for, se for uma dama, eu acho que Ă© uma dama, uma dama.
13:42
They become a dame. Isn't that lovely?
124
822148
4821
Elas se tornam uma dama. NĂŁo Ă© lindo?
13:46
I know what you're thinking, Mr. Duncan.
125
826969
2703
Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ pensando, Sr. Duncan.
13:49
Do you think maybe one day you will receive a knighthood from the King of England?
126
829672
7374
VocĂȘ acha que um dia receberĂĄ o tĂ­tulo de cavaleiro do Rei da Inglaterra?
13:57
Do you think it will ever happen?
127
837980
2035
VocĂȘ acha que isso vai acontecer algum dia?
14:00
In my honest opinion, I don't think it ever will.
128
840015
3520
Na minha opiniĂŁo honesta, acho que isso nunca acontecerĂĄ.
14:03
And I don't think I would accept it. To be honest.
129
843535
3721
E acho que nĂŁo aceitaria isso. Para ser honesto.
14:07
Sometimes we do things because we love doing it.
130
847256
4104
Às vezes fazemos coisas porque amamos fazĂȘ-las.
14:11
We don't expect awards.
131
851360
2969
NĂŁo esperamos prĂȘmios.
14:14
We don't expect special Sarum Honours.
132
854329
3237
NĂŁo esperamos honrarias especiais de Sarum.
14:17
We do it just because we enjoy doing that particular thing.
133
857566
4721
Fazemos isso apenas porque gostamos de fazer aquela coisa especĂ­fica.
14:23
Talking of people who deserve awards,
134
863789
4321
Falando em pessoas que merecem prĂȘmios,
14:28
here is the live chat.
135
868110
1518
aqui estĂĄ o chat ao vivo.
14:29
The live chat is up and running.
136
869628
2502
O chat ao vivo estĂĄ ativo e funcionando.
14:32
Hello to the live chat.
137
872130
2069
OlĂĄ para o chat ao vivo.
14:34
I wonder who was first today.
138
874199
4321
Gostaria de saber quem foi o primeiro hoje.
14:38
I haven't even looked
139
878520
2369
Eu nem olhei
14:40
and I do know who it will be.
140
880889
1652
e jĂĄ sei quem serĂĄ.
14:42
I already know who it is, even though I haven't even looked.
141
882541
4287
Eu jĂĄ sei quem Ă©, mesmo sem nem ter olhado.
14:46
Let's have a look. Yes, of course.
142
886828
2670
Vamos dar uma olhada. Sim claro.
14:49
Vytas...
143
889498
717
Vytas...
14:50
Congratulations.
144
890215
1318
Parabéns.
15:00
You are first on today's live chat.
145
900659
3570
VocĂȘ Ă© o primeiro no chat ao vivo de hoje.
15:04
Again. What is your secret?
146
904229
3570
De novo. Qual Ă© o seu segredo?
15:07
Also we have Beatrice. Hello, Beatrice.
147
907799
3620
Também temos Beatrice. Olå, Beatriz.
15:11
Also, the genic. Hello to you as well.
148
911419
3988
TambĂ©m o gĂȘnico. OlĂĄ para vocĂȘ tambĂ©m.
15:15
Where are you watching at the moment?
149
915407
2102
Onde vocĂȘ estĂĄ assistindo no momento?
15:17
We also have. Oh, here he is.
150
917509
3637
Nós também temos. Ah, aqui estå ele.
15:21
Can I say a big hello?
151
921146
2102
Posso dizer um grande olĂĄ?
15:23
And also a big thank you for your lovely Christmas gift.
152
923248
5789
E também um grande obrigado pelo seu lindo presente de Natal.
15:29
Of course, we are talking about Louis Mendez
153
929521
4287
Claro, estamos falando de Louis Mendez que
15:34
is here today.
154
934943
1735
estĂĄ aqui hoje.
15:36
Hello, Louis.
155
936678
1501
OlĂĄ, Louis.
15:38
Nice to see you back.
156
938179
1201
Que bom ver vocĂȘ de volta.
15:39
And once again, thank you very much for your lovely Christmas gift.
157
939380
5039
E mais uma vez, muito obrigada pelo seu lindo presente de Natal.
15:44
Very kind of you.
158
944419
1318
Muito gentil da sua parte.
15:45
Thank you very much.
159
945737
1001
Muito obrigado.
15:46
I appreciate your donation.
160
946738
2786
Agradeço sua doação.
15:49
It will help my work continue, hopefully for another year.
161
949524
5806
Isso ajudarĂĄ a continuar meu trabalho, espero que por mais um ano.
15:56
I will try my best to be with you during 2025.
162
956130
5789
Farei o meu melhor para estar com vocĂȘs em 2025.
16:02
We will see what fate has in store.
163
962236
3854
Veremos o que o destino reserva.
16:06
Hello! Also to
164
966090
3437
Olå! Também para
16:09
echo Katarina et Katarina.
165
969527
4571
ecoar Katarina et Katarina.
16:14
Hello to you.
166
974098
801
16:14
Thank you for joining me today.
167
974899
1451
OlĂĄ para vocĂȘ.
Obrigado por se juntar a mim hoje.
16:16
Very nice to see you here. Most at Ung is here as well.
168
976350
4738
Muito bom ver vocĂȘ aqui. A maioria da Ung tambĂ©m estĂĄ aqui.
16:21
Thank you very much.
169
981088
1352
Muito obrigado.
16:22
Paolo is here as well.
170
982440
2903
Paolo também estå aqui.
16:25
It's so nice to see you today.
171
985343
4104
É tĂŁo bom ver vocĂȘ hoje.
16:29
Thank you. Nuri is here. Hello to my very best teacher.
172
989447
4421
Obrigado. Nuri estĂĄ aqui. OlĂĄ, meu melhor professor.
16:33
Thank you. Nuri.
173
993868
1318
Obrigado. Nuri.
16:35
That's very kind of you to say that Bosnia is here.
174
995186
4204
É muito gentil da sua parte dizer que a Bósnia está aqui.
16:39
Bosnia? And Naveen, who is watching in
175
999390
3086
BĂłsnia? E Naveen, que estĂĄ assistindo na
16:43
India.
176
1003728
1084
Índia.
16:44
Hello, India.
177
1004812
1168
Olá, Índia.
16:45
Nice to see you here as well today.
178
1005980
3220
Que bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m hoje.
16:49
Thank you very much for joining me.
179
1009200
1935
Muito obrigado por se juntar a mim.
16:51
Inaki Zeekr
180
1011135
5055
Inaki Zeekr
16:56
and Nicholas. Hello, Nicholas.
181
1016190
2369
e Nicholas. OlĂĄ, Nicholas.
16:58
Thank you for joining me.
182
1018559
1885
Obrigado por se juntar a mim.
17:00
Wow. So many people are joining in on the live chat.
183
1020444
4404
Uau. Muitas pessoas estĂŁo participando do chat ao vivo.
17:04
I will try to say hello to as many people as possible during today's live stream.
184
1024848
5339
Tentarei cumprimentar o maior nĂșmero possĂ­vel de pessoas durante a transmissĂŁo ao vivo de hoje.
17:10
Oh, we also have Pedro Belmont
185
1030187
4655
Ah, também temos o Pedro Belmont
17:14
is here today, Music and Poets channel.
186
1034842
4704
aqui hoje, no canal MĂșsica e Poetas.
17:19
Hello Mr.
187
1039546
484
OlĂĄ, Sr.
17:20
Duncan, I am from Myanmar and I want to practice my listening skills.
188
1040030
5522
Duncan, sou de Mianmar e quero praticar minhas habilidades de escuta.
17:25
So I am here.
189
1045552
2636
EntĂŁo estou aqui.
17:28
You have come to the best place to improve your English.
190
1048188
5706
VocĂȘ veio ao melhor lugar para melhorar seu inglĂȘs.
17:33
The best place on YouTube.
191
1053894
3954
O melhor lugar no YouTube.
17:37
This also happens to be the best kept secret on YouTube.
192
1057848
5806
Este também é o segredo mais bem guardado do YouTube.
17:43
Thank you for joining me.
193
1063937
1268
Obrigado por se juntar a mim.
17:45
Don't forget to subscribe!
194
1065205
2219
Não esqueça de se inscrever!
17:47
And also
195
1067424
2102
E também
17:49
put those notifications on as well.
196
1069526
2603
ative essas notificaçÔes.
17:52
So you will be told when I am around.
197
1072129
4237
EntĂŁo vocĂȘ serĂĄ avisado quando eu estiver por perto.
17:56
I will be back with you on Wednesday.
198
1076366
2186
Estarei de volta com vocĂȘ na quarta-feira.
17:58
And as I mentioned earlier, I am also with you on Christmas Day.
199
1078552
5972
E como mencionei anteriormente, tambĂ©m estarei com vocĂȘs no dia de Natal.
18:04
Don't forget to join me.
200
1084674
1852
Não esqueça de se juntar a mim.
18:06
Whatever you are doing, whether you are celebrating Christmas or not, you are welcome to join on Christmas Day,
201
1086526
6840
NĂŁo importa o que vocĂȘ esteja fazendo, esteja comemorando o Natal ou nĂŁo, vocĂȘ Ă© bem-vindo para participar no dia de Natal,
18:13
which is ten days from now, ten days before Christmas arrives is not amazing, I have to say.
202
1093583
8792
que Ă© daqui a dez dias. Dez dias antes do Natal chegar nĂŁo Ă© nada incrĂ­vel, devo dizer.
18:22
I am rather excited to be honest with you.
203
1102976
3804
Para ser honesto com vocĂȘ, estou bastante animado.
18:26
Can you tell that I'm excited?
204
1106780
1835
VocĂȘ consegue perceber que estou animado?
18:30
You know I love English phrases.
205
1110166
2469
VocĂȘ sabe que eu adoro frases em inglĂȘs.
18:32
I love English words.
206
1112635
1952
Eu adoro palavras em inglĂȘs.
18:34
I love all sorts of things connected to the English language.
207
1114587
5789
Eu adoro todos os tipos de coisas relacionadas Ă  lĂ­ngua inglesa.
18:40
They can be phrases. They can be words. They can be idioms.
208
1120827
4204
Elas podem ser frases. Elas podem ser palavras. Podem ser expressÔes idiomåticas.
18:45
Here is an interesting phrase that we often use in English
209
1125031
5789
Aqui estĂĄ uma frase interessante que usamos frequentemente em inglĂȘs
18:51
when we are talking about the result of a contest, a competition, or race.
210
1131087
8792
quando falamos sobre o resultado de uma competição ou corrida.
19:00
So quite often we will use this particular phrase.
211
1140496
4171
EntĂŁo, muitas vezes usaremos essa frase em particular.
19:04
The phrase is
212
1144667
2286
A frase Ă©
19:06
pipped to the post to be pipped to the post.
213
1146953
5756
enviada para o poste para ser enviada para o poste.
19:12
If you are pipped to the post, it means to be beaten
214
1152709
5805
Se vocĂȘ for derrotado, significa ser derrotado
19:19
by a small degree or a mount in a race or contest.
215
1159098
6223
por um pequeno grau ou uma montaria em uma corrida ou competição.
19:25
One person was slightly ahead of you.
216
1165755
4754
Uma pessoa estava um pouco Ă  sua frente.
19:30
You might be put to the post.
217
1170509
4822
VocĂȘ pode ser colocado no posto.
19:35
That means you didn't win, but you very nearly did.
218
1175331
5589
Isso significa que vocĂȘ nĂŁo ganhou, mas quase ganhou.
19:40
You were so close to winning, but there was one person in front of you.
219
1180920
6289
VocĂȘ estava tĂŁo perto de vencer, mas havia uma pessoa na sua frente.
19:47
This you, pipped to the post to be beaten by a small degree or a mount in a race.
220
1187877
8942
VocĂȘ, levado ao posto para ser derrotado por um pequeno diploma ou uma montaria em uma corrida.
19:57
You were pipped at the post in a contest.
221
1197169
4888
VocĂȘ foi superado em um concurso.
20:02
You might be picked at the post by someone to be beaten.
222
1202057
5489
VocĂȘ pode ser escolhido por alguĂ©m para ser espancado.
20:07
Another person has won.
223
1207546
1635
Outra pessoa venceu.
20:09
Perhaps in a contest you scored 90 points,
224
1209181
6290
Talvez em uma competição vocĂȘ tenha marcado 90 pontos,
20:16
but maybe another person scored 91 points.
225
1216071
5789
mas talvez outra pessoa tenha marcado 91 pontos.
20:21
That means they are the winner.
226
1221860
2703
Isso significa que eles sĂŁo os vencedores.
20:24
You were pipped to the post.
227
1224563
3203
VocĂȘ foi levado para o posto.
20:27
You almost won.
228
1227766
2920
VocĂȘ quase venceu.
20:30
You almost came first.
229
1230686
2486
VocĂȘ quase chegou em primeiro.
20:33
But unfortunately you were pipped at the post.
230
1233172
5805
Mas infelizmente vocĂȘ foi superado na postagem.
20:38
One person came in front of you.
231
1238994
3337
Uma pessoa chegou na sua frente.
20:43
We are talking about some unusual things today.
232
1243699
4170
Hoje estamos falando de algumas coisas incomuns.
20:47
When Mr. Steve arrives, he will be with us and around about seven minutes from now.
233
1247869
5439
Quando o Sr. Steve chegar, ele estarĂĄ conosco e por perto em cerca de sete minutos.
20:53
Are you excited to find out what Steve has been doing?
234
1253308
5789
VocĂȘ estĂĄ animado para descobrir o que Steve tem feito?
20:59
Also, we will be looking at unusual jobs, odd jobs, strange things.
235
1259147
7091
Também veremos trabalhos incomuns, trabalhos estranhos, coisas estranhas.
21:06
And another thing we are looking at today is a tradition that we have here in the UK,
236
1266621
6607
E outra coisa que estamos observando hoje é uma tradição que temos aqui no Reino Unido,
21:13
something that is performed at this time of year, a type of show
237
1273578
6457
algo que Ă© realizado nesta Ă©poca do ano, um tipo de espetĂĄculo
21:20
that is often performed, formed in a theatre or maybe in schools.
238
1280569
5855
que Ă© frequentemente realizado em um teatro ou talvez em escolas.
21:27
A type of show that is often performed around this time of year.
239
1287292
5806
Um tipo de espetĂĄculo que geralmente Ă© realizado nesta Ă©poca do ano.
21:34
Please, please stay tuned for that.
240
1294199
4671
Por favor, por favor, fique atento a isso.
21:38
Palmira.
241
1298870
2252
Palmira.
21:41
Apparently the phrase of the year in the Oxford Dictionary.
242
1301122
6607
Aparentemente a frase do ano no DicionĂĄrio Oxford.
21:47
I did hear about this.
243
1307896
1985
Eu ouvi falar sobre isso.
21:49
So normally at this time of year, normally the Oxford English Dictionary will normally give
244
1309881
6940
EntĂŁo, normalmente, nessa Ă©poca do ano, o Oxford English Dictionary normalmente darĂĄ
21:57
the most used or the most popular phrase of the year.
245
1317405
5255
a frase mais usada ou mais popular do ano.
22:02
And apparently this year.
246
1322660
2169
E aparentemente este ano.
22:07
The the most popular phrase is brain rot.
247
1327065
5805
A frase mais popular Ă© podridĂŁo cerebral.
22:14
Brain rot?
248
1334789
2386
PodridĂŁo cerebral?
22:17
Yes, I think that is a good phrase.
249
1337175
2085
Sim, acho que Ă© uma boa frase.
22:19
Quite often, a person who is wasting time doing something that serves no purpose.
250
1339260
8609
Muitas vezes, uma pessoa estĂĄ perdendo tempo fazendo algo que nĂŁo tem propĂłsito.
22:28
Or maybe they are doing something that has no real.
251
1348319
5789
Ou talvez eles estejam fazendo algo que nĂŁo tem fundamento.
22:34
Reason for existing.
252
1354458
4288
RazĂŁo de existir.
22:38
Normally on the internet.
253
1358746
1418
Normalmente na internet.
22:40
Maybe you are spending hours and hours looking at the internet.
254
1360164
4855
Talvez vocĂȘ esteja passando horas e horas olhando a internet.
22:45
Maybe you are spending a lot of time on the internet looking at
255
1365019
5806
Talvez vocĂȘ esteja gastando muito tempo na internet olhando
22:51
rubbish.
256
1371592
2753
lixo.
22:54
That does not go.
257
1374345
2502
Isso nĂŁo vai.
22:56
I know what you're thinking.
258
1376847
1819
Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ pensando.
22:58
I know what you said. Then.
259
1378666
1451
Eu sei o que vocĂȘ disse. EntĂŁo.
23:00
You think I can't hear you, but I can.
260
1380117
2519
VocĂȘ acha que eu nĂŁo consigo te ouvir, mas eu consigo.
23:02
I heard you say that.
261
1382636
1669
Eu ouvi vocĂȘ dizer isso.
23:04
Does that include you, Mr. Duncan?
262
1384305
4955
Isso inclui vocĂȘ, Sr. Duncan?
23:09
I will try not to be offended by that comment.
263
1389260
3003
Tentarei nĂŁo me ofender com esse comentĂĄrio.
23:12
I'm sure you were joking. I really do.
264
1392263
5372
Tenho certeza de que vocĂȘ estava brincando. Eu realmente quero.
23:17
Brain rot.
265
1397635
1201
PodridĂŁo cerebral.
23:19
I think we all suffer from brain rot from time to time.
266
1399970
5823
Acho que todos nĂłs sofremos de podridĂŁo cerebral de vez em quando.
23:25
Especially when we have nothing to do.
267
1405793
2702
Principalmente quando nĂŁo temos nada para fazer.
23:28
And let's face it, the internet is a very good diversion
268
1408495
5806
E sejamos realistas, a internet Ă© uma Ăłtima diversĂŁo
23:35
when you have nothing to do.
269
1415219
1401
quando vocĂȘ nĂŁo tem nada para fazer.
23:36
You can always go on the internet.
270
1416620
2035
VocĂȘ sempre pode acessar a internet.
23:38
You can look at funny pictures.
271
1418655
2019
VocĂȘ pode ver fotos engraçadas.
23:40
You can look at videos of animals.
272
1420674
3654
VocĂȘ pode assistir a vĂ­deos de animais. Agora
23:44
You can look at this animal
273
1424328
4387
vocĂȘ pode olhar para esse animal
23:48
now on your screen in his little cage,
274
1428715
5422
na tela, em sua pequena gaiola,
23:54
wishing he was somewhere else.
275
1434137
5372
desejando que ele estivesse em outro lugar.
23:59
Dear, Mr. Steve is on his way.
276
1439509
2069
Querido, o Sr. Steve estĂĄ a caminho.
24:01
Oh my goodness. I can't believe Steve will be with us soon.
277
1441578
3337
Ó meu Deus. Não acredito que Steve estará conosco em breve.
24:04
The reason why I'm excited, of course, is because Steve has not been here for a while.
278
1444915
6573
O motivo pelo qual estou animado, claro, Ă© porque Steve nĂŁo vem aqui hĂĄ algum tempo.
24:11
Because he's been busy with his Christmas shows.
279
1451838
4204
Porque ele tem estado ocupado com seus shows de Natal.
24:16
He normally has a lot to do at this time of year.
280
1456042
4989
Ele normalmente tem muito o que fazer nesta Ă©poca do ano.
24:22
Of course.
281
1462432
484
24:22
Steve was busy this morning in the kitchen, although he was trying to make some bread.
282
1462916
7107
Claro.
Steve estava ocupado esta manhĂŁ na cozinha, embora estivesse tentando fazer pĂŁo.
24:31
However, he was not very successful.
283
1471141
5155
No entanto, ele nĂŁo teve muito sucesso.
24:36
Let's just say sometimes when you try to do something.
284
1476296
5789
Digamos que Ă s vezes vocĂȘ tenta fazer alguma coisa.
24:45
Sometimes it doesn't turn out very good or very well.
285
1485205
5805
Às vezes não fica muito bom ou muito bom.
24:51
Here is a good example of that.
286
1491027
2936
Aqui estĂĄ um bom exemplo disso.
24:53
This is Mr.
287
1493963
684
Este Ă© o
24:54
Steve's bread that he made this morning.
288
1494647
3337
pĂŁo que o Sr. Steve fez esta manhĂŁ.
24:57
Something went wrong with Mr. Steve's bread.
289
1497984
5038
Algo deu errado com o pĂŁo do Sr. Steve.
25:03
I don't know what happened, but something dreadful happened to Mr.
290
1503022
4989
NĂŁo sei o que aconteceu, mas algo terrĂ­vel aconteceu com o
25:08
Steve's bread inside or in the middle?
291
1508011
5605
pĂŁo do Sr. Steve dentro ou no meio?
25:13
All of the air escaped.
292
1513616
4471
Todo o ar escapou.
25:18
And now it looks like a rather sad loaf.
293
1518087
4321
E agora parece um pĂŁo bastante triste.
25:22
So I'm not sure what happened here.
294
1522408
2119
EntĂŁo nĂŁo tenho certeza do que aconteceu aqui.
25:24
I'm almost certain Mr.
295
1524527
2736
Tenho quase certeza de que o Sr.
25:27
Steve will explain what happened to his poor loaf of bread today.
296
1527263
5422
Steve explicarĂĄ o que aconteceu com seu pobre pĂŁo hoje.
25:32
It did not turn out very well, unfortunately.
297
1532685
3904
Infelizmente nĂŁo deu muito certo.
25:38
I have no idea what happened.
298
1538007
2002
NĂŁo tenho ideia do que aconteceu.
25:40
What did you do, Mr.
299
1540009
1118
O que vocĂȘ fez, Sr.
25:41
Steve, to this bread, to make it look so sad and miserable.
300
1541127
5789
Steve, com este pĂŁo, para deixĂĄ-lo tĂŁo triste e miserĂĄvel?
25:49
We will find out all of that in a few moments time, because we are going to take a break.
301
1549585
6023
Descobriremos tudo isso em alguns instantes, porque faremos uma pausa.
25:55
As Mr.
302
1555608
567
Quando o Sr.
25:56
Steve comes into the studio, he will sit down in his lovely festive corner.
303
1556175
6974
Steve entra no estĂșdio, ele se senta em seu adorĂĄvel canto festivo.
26:03
Because have you noticed the studio is looking rather nice at the moment because Christmas is on the way
304
1563349
7207
Porque vocĂȘ notou que o estĂșdio estĂĄ bem bonito no momento porque o Natal estĂĄ chegando
26:10
and I thought I would try to bring a little bit of the Christmas spirit
305
1570790
5972
e pensei em tentar trazer um pouco do espĂ­rito natalino
26:18
into your life as well.
306
1578330
2236
para sua vida também.
26:20
Stay tuned.
307
1580566
784
Fique atento. O
26:21
Mr. Steve is on his way.
308
1581350
2202
Sr. Steve estĂĄ a caminho.
28:52
I'm a big boy now.
309
1732550
1768
Agora sou um menino crescido. O
29:41
English addict is with you today.
310
1781815
2820
viciado em inglĂȘs estĂĄ com vocĂȘ hoje.
29:44
Hello.
311
1784635
1418
OlĂĄ.
30:11
Hi there.
312
1811361
2019
OlĂĄ.
30:13
It's nice to have you here on this Sunday afternoon.
313
1813380
3920
É bom ter vocĂȘ aqui nesta tarde de domingo.
30:17
We are having a lovely time here because I am excited.
314
1817300
5806
Estamos nos divertindo muito aqui porque estou animado.
30:23
And I have a feeling that my next guest here on the show is also very, very excited.
315
1823156
7174
E tenho a sensação de que meu próximo convidado aqui no programa também estå muito, muito animado.
30:30
You know who I'm talking about?
316
1830630
2152
VocĂȘ sabe de quem estou falando?
30:32
I know who I'm talking about.
317
1832782
3237
Eu sei de quem estou falando.
30:36
He is back. Ladies and gentlemen, boys and girls.
318
1836019
4922
Ele estĂĄ de volta. Senhoras e senhores, meninos e meninas.
30:40
Here he comes.
319
1840941
967
AĂ­ vem ele.
30:41
It is Mr. Steve.
320
1841908
4638
É o Sr. Steve.
30:50
I'm so excited.
321
1850850
918
Estou tĂŁo animado.
30:51
Mr. Duncan.
322
1851768
1835
Senhor Duncan.
30:53
I'm hyperventilating.
323
1853603
1885
Estou hiperventilando. JĂĄ
30:55
There is a word for you straightaway.
324
1855488
1986
tenho uma palavra para vocĂȘ.
30:57
Hyperventilate, and you breathe too much and you get light-headed.
325
1857474
6456
Hiperventile, vocĂȘ respira demais e fica tonto.
31:04
I'm excited to be here.
326
1864047
1701
Estou animado por estar aqui.
31:05
I hope you are, too.
327
1865748
1302
Espero que vocĂȘ tambĂ©m esteja.
31:07
Here we are once again on a Sunday with you to teach some English and hopefully make you feel happy.
328
1867050
6239
Aqui estamos mais uma vez em um domingo com vocĂȘ para ensinar um pouco de inglĂȘs e, com sorte, fazer vocĂȘ se sentir feliz.
31:14
And I'm very pleased to be here, Mr. Duncan.
329
1874057
2586
E estou muito feliz de estar aqui, Sr. Duncan.
31:16
The other thing we should mention is your lovely Christmas corner.
330
1876643
4104
Outra coisa que devemos mencionar Ă© seu lindo cantinho de Natal.
31:20
Look at that.
331
1880747
1418
Olha isso.
31:22
Everything is looking really festive for Mr.
332
1882165
3186
Tudo parece muito festivo para o Sr.
31:25
Steve because it's only ten days before Christmas.
333
1885351
5789
Steve porque faltam apenas dez dias para o Natal.
31:32
But have you done all your Christmas shopping on Amazon?
334
1892508
5289
Mas vocĂȘ jĂĄ fez todas as suas compras de Natal na Amazon?
31:37
Apparently the three days behind deliveries. Really?
335
1897797
3170
Aparentemente, as entregas estĂŁo trĂȘs dias atrasadas. Realmente?
31:40
All you husbands.
336
1900967
2202
Todos vocĂȘs, maridos.
31:43
All you husbands out there watching last minute shopping.
337
1903169
5789
Todos os maridos aĂ­ esperando as compras de Ășltima hora.
31:49
We all know what as husbands are like for last minute shopping.
338
1909008
4888
Todos nĂłs sabemos como sĂŁo os maridos quando se trata de compras de Ășltima hora.
31:53
If you're thinking of it get it ordered quickly.
339
1913896
2586
Se vocĂȘ estĂĄ pensando nisso, peça logo.
31:56
Otherwise your wives are going to be a bit upset that you haven't ordered a Christmas present in time.
340
1916482
6790
Caso contrĂĄrio, suas esposas ficarĂŁo um pouco chateadas porque vocĂȘ nĂŁo encomendou um presente de Natal a tempo.
32:03
They might.
341
1923289
751
Eles podem.
32:04
They might be a little bit angry because they were expecting a Christmas gift and they didn't get one.
342
1924040
6906
Eles podem ficar um pouco bravos porque estavam esperando um presente de Natal e nĂŁo ganharam.
32:11
I'm just going to adjust Mr.
343
1931280
1401
Vou apenas ajustar o Sr.
32:12
Steve a little bit.
344
1932681
935
Steve um pouco.
32:13
I'm going to I'm going to try and put you up slightly higher, because it does look as if you are
345
1933616
5272
Vou tentar colocĂĄ-lo um pouco mais alto, porque parece que vocĂȘ estĂĄ
32:20
sinking into your chair.
346
1940122
2069
afundando na cadeira.
32:22
Here we go. That's better.
347
1942191
2853
Aqui vamos nĂłs. Assim Ă© melhor.
32:25
That's better. Are you okay?
348
1945044
1201
Assim Ă© melhor. VocĂȘ estĂĄ bem?
32:26
I hope that did not shock you too much, Mr. Steve.
349
1946245
2736
Espero que isso nĂŁo o tenha chocado muito, Sr. Steve.
32:28
I've got vertigo, Mr. Duncan. Now I'm too high up.
350
1948981
3503
Estou com vertigem, Sr. Duncan. Agora estou muito alto.
32:32
It didn't make you dizzy, did it? Yes, apparently I read.
351
1952484
3087
NĂŁo te deixou tonto, nĂŁo Ă©? Sim, aparentemente eu leio.
32:35
I think that's in America, where, Amazon is behind because probably most people or a lot of people certainly order presents online.
352
1955571
9359
Acho que isso acontece nos Estados Unidos, onde a Amazon estĂĄ atrĂĄs porque provavelmente a maioria das pessoas, ou muitas delas, certamente compram presentes online.
32:44
I tried I, I had to get a present for Mr. Duncan.
353
1964963
5639
Eu tentei, eu tinha que comprar um presente para o Sr. Duncan.
32:50
Don't say anything.
354
1970602
1435
NĂŁo diga nada.
32:52
And the other day, I thought, I know I won't go to Amazon.
355
1972037
5339
E outro dia pensei: sei que nĂŁo irei Ă  Amazon.
32:57
I will actually go to a shop.
356
1977376
2702
Na verdade, vou até uma loja.
33:00
They still there? They still exist.
357
1980078
1685
Eles ainda estĂŁo aĂ­? Elas ainda existem.
33:01
There are shops out there, Mr.
358
1981763
1385
HĂĄ lojas por aĂ­, Sr.
33:03
Duncan, where you can drive to them, park and then walk in,
359
1983148
5189
Duncan, onde vocĂȘ pode dirigir atĂ© elas, estacionar e depois entrar,
33:08
and there's all these things on display, and there's people behind counters.
360
1988337
4404
e hå todas essas coisas em exposição, e hå pessoas atrås dos balcÔes.
33:12
They still exist. Anyway, the experience was horrific.
361
1992741
5155
Elas ainda existem. De qualquer forma, a experiĂȘncia foi horrĂ­vel.
33:17
There was loud music playing, people pushing and shoving.
362
1997896
5489
Havia mĂșsica alta tocando, pessoas se empurrando e se acotovelando.
33:23
And I just thought, sorry, this is not a nice experience.
363
2003385
4304
E eu pensei, desculpe, esta nĂŁo Ă© uma experiĂȘncia agradĂĄvel.
33:28
I've never liked shopping anyway, so I just came home and looked for what I wanted.
364
2008740
5389
Eu nunca gostei de fazer compras, entĂŁo simplesmente cheguei em casa e procurei o que queria.
33:34
And it's such a waste.
365
2014129
2352
E Ă© um desperdĂ­cio.
33:36
You use up so much time shopping.
366
2016481
2786
VocĂȘ gasta muito tempo fazendo compras.
33:39
So I just came home, went on to Amazon, found what I wanted for Mr. Duncan, ordered it.
367
2019267
4405
Então, cheguei em casa, fui até a Amazon, encontrei o que queria para o Sr. Duncan e encomendei.
33:43
It arrived two days later. I mean it, there's no stress to that. I'm sorry.
368
2023672
5222
Chegou dois dias depois. Estou falando sério, não hå estresse nisso. Desculpe.
33:48
Local shops, but, you've got to make the shopping experience a bit better than what I experienced.
369
2028894
7974
Lojas locais, mas vocĂȘ precisa tornar a experiĂȘncia de compra um pouco melhor do que a que eu tive.
33:57
Otherwise, I'm just not going in.
370
2037118
2519
Caso contrĂĄrio, nĂŁo vou entrar.
33:59
I think it is.
371
2039637
768
Acho que sim.
34:00
I've never liked shopping anyway, so it's not surprising I find ordering online so fantastic.
372
2040405
6006
Eu nunca gostei de fazer compras, entĂŁo nĂŁo Ă© surpresa que eu ache fazer compras online tĂŁo fantĂĄstico.
34:06
It is something that I think more and more people are doing.
373
2046444
4054
É algo que acredito que cada vez mais pessoas estão fazendo.
34:10
They are not going into the shops, they are not driving into town, they are simply going on the internet.
374
2050498
7608
Eles não vão às lojas, não dirigem até a cidade, eles simplesmente acessam a internet.
34:18
However, as you just said, Steve, there might be something that you can't find on the internet.
375
2058106
5705
Entretanto, como vocĂȘ acabou de dizer, Steve, pode haver algo que vocĂȘ nĂŁo consiga encontrar na internet.
34:23
Well, well, but but that might just be available in the shops.
376
2063811
5973
Bem, bem, mas isso pode estar disponĂ­vel apenas nas lojas.
34:29
But I agree with you, Steve. Going into the shops normal.
377
2069784
4588
Mas concordo com vocĂȘ, Steve. Entrando nas lojas normalmente.
34:34
Normally at normal times of the year is bad enough, but this time of the year a lot of people do leave their Christmas shopping
378
2074372
9876
Normalmente, Ă©pocas normais do ano jĂĄ sĂŁo ruins, mas nesta Ă©poca do ano muitas pessoas deixam as compras de Natal
34:45
until the last minute.
379
2085266
1835
para a Ășltima hora.
34:47
They do it late and of course lots of people then are rushing around and of course they will become rather irate and angry, perhaps.
380
2087101
10727
Eles fazem isso tarde e, claro, muitas pessoas ficam com pressa e, claro, ficam bastante iradas e bravas, talvez.
34:58
And let's face it, we have had in the past before internet shopping, some of you watching.
381
2098196
6990
E sejamos realistas, jĂĄ tivemos no passado compras antes da internet, alguns de vocĂȘs assistindo.
35:06
Can't believe maybe that there was a time when you couldn't just order things online.
382
2106420
5789
NĂŁo acredito que talvez tenha havido um tempo em que nĂŁo era possĂ­vel simplesmente pedir coisas online.
35:12
Just as there was a time before mobile phones, you know, internet shopping,
383
2112343
6790
Assim como houve um tempo antes dos celulares, vocĂȘ sabe, das compras pela internet,
35:19
then you really become prominent in the last, maybe ten, 15 years, maybe, I would say been around for a while.
384
2119133
6690
entĂŁo vocĂȘ realmente se tornou proeminente nos Ășltimos, talvez dez, 15 anos, talvez, eu diria que jĂĄ existe hĂĄ algum tempo.
35:25
But I think it all started in the early 2000. Definitely.
385
2125823
4688
Mas acho que tudo começou no início dos anos 2000. Definitivamente.
35:30
But it's over recent years, it's gone up a lot.
386
2130511
3387
Mas nos Ășltimos anos aumentou muito.
35:33
We used to have to go to the shops for everything, for my mother, for families, and it was always
387
2133898
7307
CostumĂĄvamos ter que ir Ă s lojas para comprar tudo, para minha mĂŁe, para as famĂ­lias, e
35:41
I never found, I always found it a very stressful experience having to put on such a wasteful tot of time.
388
2141205
9276
eu nunca conseguia, sempre achei uma experiĂȘncia muito estressante ter que perder tanto tempo.
35:51
Having to
389
2151865
417
Ter que
35:52
park, having to go into the shops, have to pay to park and then you then you can't find what you want.
390
2152282
6690
estacionar, ter que ir Ă s lojas, ter que pagar para estacionar e entĂŁo vocĂȘ nĂŁo consegue encontrar o que quer.
35:58
They're out of stock of something, haven't got the size you want.
391
2158972
4355
Eles estĂŁo sem estoque de alguma coisa, nĂŁo tĂȘm o tamanho que vocĂȘ deseja.
36:03
So you come back frustrated.
392
2163327
1885
EntĂŁo vocĂȘ volta frustrado.
36:05
Oh, I do remember doing this.
393
2165212
2886
Ah, eu lembro de fazer isso.
36:08
I remember I there is one particular thing that I remember that we did that might be
394
2168098
7007
Lembro-me de uma coisa em particular que fizemos e que pode ser
36:15
the craziest thing we've ever done is that is when you were trying to get something for your sister. Yes.
395
2175556
7323
a coisa mais louca que jĂĄ fizemos: quando vocĂȘ estava tentando comprar algo para sua irmĂŁ. Sim.
36:22
This is going back to the 1990s.
396
2182913
2969
Isso remonta à década de 1990.
36:25
So this does predate the internet being around for buying all of your stuff.
397
2185882
6657
EntĂŁo isso Ă© anterior ao surgimento da internet para comprar todas as suas coisas.
36:33
So we were driving around trying to find one particular thing, and we were driving all over the place
398
2193774
6122
EntĂŁo, estĂĄvamos dirigindo por aĂ­ tentando encontrar uma coisa especĂ­fica, e estĂĄvamos dirigindo por todo lugar
36:40
trying to find this one gift for your sister. And we were unsuccessful.
399
2200313
4355
tentando encontrar um presente para sua irmĂŁ. E nĂŁo tivemos sucesso.
36:44
But we did spend a lot of time
400
2204668
3687
Mas passamos muito tempo nisso
36:48
and you were getting more and more irate because of course, lots of other people were doing the same thing.
401
2208355
6840
e vocĂȘ estava ficando cada vez mais irritado porque, claro, muitas outras pessoas estavam fazendo a mesma coisa.
36:55
It's madness, isn't it? Madness at this time of the year.
402
2215395
3220
É uma loucura, nĂŁo Ă©? Loucura nessa Ă©poca do ano.
36:58
You want, you know, that a particular, family member or a friend wants a particular gift.
403
2218615
6206
VocĂȘ quer, vocĂȘ sabe, que um membro da famĂ­lia ou um amigo em particular queira um presente especĂ­fico.
37:05
And in this case, my sister wanted this particular.
404
2225538
2620
E neste caso, minha irmĂŁ queria isso em particular.
37:08
Anyway, we're not going to get into details. I'm not going to get into it.
405
2228158
2669
De qualquer forma, nĂŁo vamos entrar em detalhes. NĂŁo vou entrar em detalhes.
37:10
But the time that I spent driving to all these different shops to try and find that particular item.
406
2230827
7674
Mas o tempo que passei dirigindo até todas essas lojas diferentes para tentar encontrar aquele item específico.
37:18
Yeah. Must have been a
407
2238501
818
Sim. Deve ter sido
37:20
half a day.
408
2240870
1051
meio dia.
37:21
It was the stress. The stress because of all the traffic and all that.
409
2241921
4555
Foi o estresse. O estresse por causa de todo o trĂąnsito e tudo mais.
37:26
You know, at the end of the day, I say that phrase ultimately, does it really matter?
410
2246476
6823
Sabe, no final das contas, eu digo essa frase: isso realmente importa?
37:33
You know, if you don't get that exact gift for that person, I think, I think Christmas causes a lot of stress.
411
2253716
8759
Sabe, se vocĂȘ nĂŁo compra exatamente o presente para aquela pessoa, eu acho que o Natal causa muito estresse.
37:42
And you do hear a lot of people say this.
412
2262475
2452
E vocĂȘ ouve muitas pessoas dizendo isso.
37:44
One of the most common things said by people at this time of year is that
413
2264927
7107
Uma das coisas mais comuns ditas pelas pessoas nesta Ă©poca do ano Ă©:
37:53
what is the point?
414
2273369
1368
qual Ă© o sentido?
37:54
What is the point?
415
2274737
1568
Qual Ă© o objetivo?
37:56
And and yet we all still do it.
416
2276305
3204
E ainda assim todos nĂłs fazemos isso.
37:59
Because there is one thing.
417
2279509
1501
Porque hĂĄ uma coisa.
38:01
There is one lovely thing about Christmas that we all love.
418
2281010
4738
HĂĄ uma coisa adorĂĄvel sobre o Natal que todos nĂłs amamos.
38:05
And that's the fact we can we can just stay at home, do nothing, eat as much food as we want,
419
2285748
7024
E esse Ă© o fato de que podemos simplesmente ficar em casa, nĂŁo fazer nada, comer o quanto quisermos e nos
38:13
have a good time with our friends and relatives. Maybe.
420
2293339
4571
divertir com nossos amigos e parentes. Talvez.
38:20
Some people do
421
2300029
934
38:20
say that the worst part of Christmas is having your relatives
422
2300963
5806
Algumas pessoas
dizem que a pior parte do Natal Ă© ter parentes
38:27
nearby, because quite often you want to stay as far away from them as possible.
423
2307119
7157
por perto, porque muitas vezes vocĂȘ quer ficar o mais longe possĂ­vel deles.
38:34
So it is a kind of I don't know, it's a bittersweet sort of time of year because we want to do it,
424
2314610
7991
Então é uma espécie de "não sei", é uma época do ano agridoce porque queremos fazer isso,
38:42
but then it is so stressful preparing for it that we don't actually want to do it.
425
2322718
6540
mas depois Ă© tĂŁo estressante se preparar para isso que na verdade nĂŁo queremos fazer.
38:50
Very weird.
426
2330326
1001
Muito estranho. É
38:51
So Beatrice says, and a lot of people, do do this.
427
2331327
5789
o que diz Beatrice, e muitas pessoas fazem.
38:57
They will if they're well organised, like Beatrice obviously is.
428
2337449
5356
Eles farĂŁo isso se forem bem organizados, como Beatrice obviamente Ă©.
39:02
Then they buy their Christmas presents well before the Christmas rush period.
429
2342805
5805
EntĂŁo eles compram seus presentes de Natal bem antes da temporada de compras natalinas.
39:09
So at the beginning of December, or some people do it in November, even if you've got we know somebody that works in a shop,
430
2349077
9760
EntĂŁo, no começo de dezembro, ou algumas pessoas fazem isso em novembro, mesmo que vocĂȘ conheça alguĂ©m que trabalha em uma loja,
39:18
a local shop where we get some of our groceries from, and she has something like 15 grandchildren.
431
2358837
7791
uma loja local de onde compramos algumas de nossas compras, e ela tem algo como 15 netos.
39:27
Well,
432
2367746
334
Bem,
39:28
if you've got that many presents to buy, you're going to have to plan ahead.
433
2368080
5789
se vocĂȘ tem tantos presentes para comprar, vocĂȘ vai ter que planejar com antecedĂȘncia.
39:33
Otherwise you're going to disappoint a lot of people.
434
2373919
3570
Caso contrĂĄrio, vocĂȘ vai decepcionar muita gente.
39:37
So, yes, I know some people that do.
435
2377489
2853
Então, sim, conheço algumas pessoas que fazem isso.
39:40
And I mean, she's I was talking to her yesterday.
436
2380342
2586
E eu quero dizer, ela Ă©... eu estava conversando com ela ontem.
39:42
She said that she got all the her presence in the end to it's middle of November.
437
2382928
4621
Ela disse que conseguiu toda a sua presença no final de meados de novembro.
39:47
She just buys sort of one every now and then
438
2387549
3020
Ela compra um de vez em quando
39:50
because the stress of having to do that 15 imagine having to buy presents for 15 grandchildren.
439
2390569
5805
por causa do estresse de ter que fazer isso... Imagine ter que comprar presentes para 15 netos.
39:56
I mean, the cost of it for a start.
440
2396508
3153
Quero dizer, o custo disso, para começar.
39:59
But yes, it can be stressful at this time of the year.
441
2399661
3070
Mas sim, pode ser estressante nesta Ă©poca do ano.
40:02
But, we're trying to avoid all that, but it is worth it to buy a present for Mr.
442
2402731
5805
Mas estamos tentando evitar tudo isso, mas vale a pena comprar um presente para o Sr.
40:08
Duncan and watch his face light up when he opens it on Christmas morning.
443
2408536
6073
Duncan e ver seu rosto se iluminar quando ele o abrir na manhĂŁ de Natal.
40:15
So, you
444
2415894
567
EntĂŁo, vocĂȘ
40:16
know, it's it's it's always nice to buy presents for children and, you know, in Mr.
445
2416461
6056
sabe, Ă© sempre bom comprar presentes para crianças e, vocĂȘ sabe, no
40:22
Duncan's case, it definitely is true. Yeah.
446
2422517
4438
caso do Sr. Duncan, isso definitivamente Ă© verdade. Sim.
40:26
I have to say, Christmas has always been.
447
2426955
3069
Devo dizer que o Natal sempre existiu.
40:30
It's always been a magical time of year for me.
448
2430024
2937
Sempre foi uma Ă©poca mĂĄgica do ano para mim.
40:32
I don't know why. Even though growing up, we didn't always have what we wanted.
449
2432961
4554
NĂŁo sei por quĂȘ. Mesmo quando crescemos, nem sempre tivemos o que querĂ­amos.
40:37
But sometimes my parents would surprise me and they would give me something really, really nice, just like Mr.
450
2437515
6673
Mas Ă s vezes meus pais me surpreendiam e me davam algo muito, muito legal, assim como o Sr.
40:44
Steve does, Francesca says.
451
2444188
2753
Steve faz, diz Francesca.
40:46
In Italy, we begin buying Christmas presents in the summer.
452
2446941
4204
Na Itålia, começamos a comprar presentes de Natal no verão.
40:51
Well, yes, because then you don't have the stress of it.
453
2451145
4588
Bem, sim, porque assim vocĂȘ nĂŁo tem o estresse disso.
40:55
The only danger with that is
454
2455733
1418
O Ășnico perigo nisso Ă© que,
40:57
and I've been caught out with this before, is that, you end up buying something for somebody too early and then
455
2457151
6090
e jĂĄ passei por isso antes , vocĂȘ acaba comprando algo para alguĂ©m muito cedo e entĂŁo
41:04
you find out they've gone and bought that same thing for themselves all the time.
456
2464342
4087
descobre que essa pessoa sempre comprou a mesma coisa para si mesma .
41:08
Well, they've changed their mind. They don't like it. Then they've changed a bit.
457
2468429
2569
Bem, eles mudaram de ideia. Eles nĂŁo gostam disso. EntĂŁo eles mudaram um pouco.
41:10
But I have bought things, for Mr. Duncan before early. And then suddenly Mr.
458
2470998
4622
Mas eu comprei coisas para o Sr. Duncan antes do tempo. E entĂŁo, de repente, o Sr.
41:15
Duncan said, oh, look, I've just bought this and I'm thinking, damn, I've already bought that for you for Christmas. Yes.
459
2475620
6039
Duncan disse: "Olha, acabei de comprar isso e estou pensando: droga, jĂĄ comprei aquilo para vocĂȘ de Natal". Sim.
41:22
The other thing that people do at this time of year, they might have something that was it was given to them
460
2482126
5806
Outra coisa que as pessoas fazem nessa Ă©poca do ano Ă© que elas podem ter algo que ganharam no
41:28
maybe last Christmas or recently, and then they give it to someone else as a gift.
461
2488065
7958
Natal passado ou recentemente, e entĂŁo dĂŁo de presente para outra pessoa.
41:36
So you have something that you don't want.
462
2496474
3186
EntĂŁo vocĂȘ tem algo que nĂŁo quer.
41:39
You wrap it up in Christmas paper and you give it to someone, even though that thing is something that you would given.
463
2499660
7374
VocĂȘ embrulha em papel de Natal e dĂĄ para alguĂ©m, mesmo que seja algo que vocĂȘ daria.
41:47
The only problem with that is you have to be careful that you don't give that gift back to the person who gave it to you.
464
2507668
9209
O Ășnico problema Ă© que vocĂȘ tem que ter cuidado para nĂŁo devolver o presente para a pessoa que o deu a vocĂȘ.
41:56
Originally a register? Yeah. Are you a register?
465
2516877
4972
Originalmente um registro? Sim. VocĂȘ Ă© um registrador?
42:01
Are you guilty of getting a present from somebody that you don't like or you don't want?
466
2521849
5672
VocĂȘ Ă© culpado de receber um presente de alguĂ©m que vocĂȘ nĂŁo gosta ou nĂŁo quer?
42:07
And you think, oh, I can give that to, such and such a for their birthday or somebody else.
467
2527521
6907
E vocĂȘ pensa, ah, eu posso dar isso para fulano de tal no aniversĂĄrio dele ou de outra pessoa.
42:14
So you just say, oh, thank you so much for that beautiful, Christmas gift.
468
2534428
5789
EntĂŁo vocĂȘ simplesmente diz: "Ah, muito obrigado por esse lindo presente de Natal".
42:20
I mean, wine or alcohol, if you.
469
2540701
3954
Quero dizer, vinho ou ĂĄlcool, se vocĂȘ preferir.
42:24
I mean, we don't drink much alcohol, but we often get given bottles of wine or something for Christmas, but we never drink it.
470
2544655
7490
Quer dizer, nĂŁo bebemos muito ĂĄlcool, mas muitas vezes ganhamos garrafas de vinho ou algo assim no Natal, mas nunca bebemos.
42:32
No, we always.
471
2552212
1285
NĂŁo, nĂłs sempre.
42:33
If you got to go to a party or I need to give something for a,
472
2553497
4771
Se eu tivesse que ir a uma festa ou precisasse dar algo para um,
42:39
a, what is it?
473
2559353
1835
um, o que seria?
42:41
When you buy tickets to win prizes?
474
2561188
3119
Quando vocĂȘ compra bilhetes para ganhar prĂȘmios?
42:44
A raffle, a raffle in, if you if somebody asks you, can you give out a raffle prize?
475
2564307
5639
Uma rifa, uma rifa, se alguĂ©m lhe perguntar, vocĂȘ pode dar um prĂȘmio de rifa?
42:49
I just, you know, you can take these these gifts you don't want, and and reuse them for that sort of thing.
476
2569946
6924
Eu sĂł, vocĂȘ sabe, vocĂȘ pode pegar esses presentes que vocĂȘ nĂŁo quer e reutilizĂĄ-los para esse tipo de coisa.
42:56
So I, I'm sort of guilty of it, but especially I think it happens mostly at Christmas
477
2576870
6306
EntĂŁo, eu sou meio culpado disso, mas acho que acontece principalmente no Natal,
43:03
because you have to buy so many gifts and maybe you forget someone.
478
2583593
4355
porque vocĂȘ tem que comprar muitos presentes e talvez se esqueça de alguĂ©m.
43:07
Maybe you have to buy a gift someone. And if you forgot about them.
479
2587948
4621
Talvez vocĂȘ tenha que comprar um presente para alguĂ©m. E se vocĂȘ esqueceu deles.
43:12
And so you find something, maybe that you were given by another person,
480
2592569
4337
E entĂŁo vocĂȘ encontra algo, talvez algo que outra pessoa lhe deu,
43:16
and you wrap that up with paper and give it to them and say, oh, this is just for you.
481
2596906
5806
e vocĂȘ embrulha aquilo em papel e dĂĄ a ela e diz, ah, isso Ă© sĂł para vocĂȘ.
43:22
But it's something that you received as well as a gift.
482
2602796
4504
Mas Ă© algo que vocĂȘ recebeu e tambĂ©m um presente.
43:27
It can happen quite often.
483
2607300
2369
Isso pode acontecer com bastante frequĂȘncia.
43:29
Re gifting do you're gift do you're gift letters?
484
2609669
4137
Sobre presentear, vocĂȘ estĂĄ presenteando, vocĂȘ estĂĄ presenteando, cartas?
43:33
I don't think it's anything you would.
485
2613806
2036
NĂŁo creio que seja algo que vocĂȘ faria.
43:35
You know it's not morally wrong.
486
2615842
1885
VocĂȘ sabe que nĂŁo Ă© moralmente errado.
43:37
Can I just tell you Steve I think it's happened to us in the past. Yes.
487
2617727
4738
Posso te dizer, Steve, que acho que isso jĂĄ aconteceu conosco no passado. Sim.
43:42
I think at least on two occasions.
488
2622465
2970
Acho que pelo menos em duas ocasiÔes.
43:45
I don't know how we knew there was something that gave it away.
489
2625435
4020
NĂŁo sei como sabĂ­amos que havia algo que nos denunciava.
43:49
Now, I think one of the things we received was something that may have already been opened, maybe a package or a container.
490
2629455
9727
Agora, acho que uma das coisas que recebemos foi algo que talvez jĂĄ tivesse sido aberto, talvez um pacote ou um recipiente.
43:59
And then it was wrapped in Christmas paper and we thought maybe that particular thing had been re gifted because they didn't want it.
491
2639665
10411
E entĂŁo foi embrulhado em papel de Natal e pensamos que talvez aquela coisa em particular tivesse sido dada de presente porque eles nĂŁo a queriam.
44:10
Yeah, the packaging looks a bit scruffy.
492
2650276
2853
Sim, a embalagem parece um pouco desalinhada.
44:13
Maybe there isn't that such a seal on it that that you would identify as something that had been new.
493
2653129
7541
Talvez nĂŁo haja um selo nele que vocĂȘ identificaria como algo novo.
44:20
It's damaged. It's damaged.
494
2660686
1869
EstĂĄ danificado. EstĂĄ danificado.
44:22
Can I just say quickly. Hello. There's a couple of new people on here I haven't seen before.
495
2662555
4438
Posso falar rapidamente? OlĂĄ. Tem algumas pessoas novas aqui que eu nunca tinha visto antes.
44:26
Please, in Donnell Prasada, learning to speak right and read English.
496
2666993
6806
Por favor, em Donnell Prasada, aprenda a falar e ler inglĂȘs corretamente.
44:33
The aim is go to a European country and find a job so that I can provide a comfortable life for my parents.
497
2673799
6273
O objetivo Ă© ir para um paĂ­s europeu e encontrar um emprego para poder proporcionar uma vida confortĂĄvel para meus pais.
44:40
For what? What? What a wonderful thing to say. Well, you're in the right place.
498
2680072
4555
Para que? O que? Que coisa maravilhosa de se dizer. Bem, vocĂȘ estĂĄ no lugar certo.
44:44
We. Well, Mr.
499
2684627
934
NĂłs. Bem, o Sr.
44:45
Duncan's got hundreds, hundreds of videos teaching English, and, it's good that you're here live.
500
2685561
7407
Duncan tem centenas, centenas de vĂ­deos ensinando inglĂȘs, e Ă© bom que vocĂȘ esteja aqui ao vivo.
44:53
Joining us today, to see what we get up to, I'd also like to say hello to,
501
2693419
5021
Juntando-se a nós hoje para ver o que vamos fazer, gostaria também de dizer olå para
45:00
Tara Campbell from India.
502
2700592
3604
Tara Campbell da Índia.
45:04
It was on earlier. I left a message earlier.
503
2704196
3270
Estava passando mais cedo. Deixei uma mensagem mais cedo.
45:07
I don't recognise your, name from, previous live streams.
504
2707466
3921
Não reconheço seu nome de transmissÔes ao vivo anteriores.
45:11
So welcome to you two. And I hope you're learning something. And it's wonderful to have you here.
505
2711387
4954
EntĂŁo, sejam bem-vindos vocĂȘs dois. E espero que vocĂȘ esteja aprendendo alguma coisa. E Ă© maravilhoso ter vocĂȘ aqui.
45:16
And if you're new, I say this every week.
506
2716341
2436
E se vocĂȘ Ă© novo, digo isso toda semana.
45:18
If you're new to the channel, please make yourself known.
507
2718777
3704
Se vocĂȘ Ă© novo no canal, por favor, apresente-se.
45:22
Or if you watch every week but you don't say anything in the live chat, now's your time.
508
2722481
5789
Ou se vocĂȘ assiste toda semana, mas nĂŁo diz nada no chat ao vivo, agora Ă© sua hora.
45:29
Come out into the open.
509
2729087
1769
Saia para o mundo aberto.
45:30
We want to.
510
2730856
734
NĂłs queremos.
45:31
We want to know you.
511
2731590
1401
Queremos conhecer vocĂȘ.
45:32
We want to answer any questions that you might have. There is no shame.
512
2732991
4805
GostarĂ­amos de responder a quaisquer perguntas que vocĂȘ possa ter. NĂŁo hĂĄ vergonha.
45:37
There is no shame. And admitting that you watch this.
513
2737796
4655
NĂŁo hĂĄ vergonha. E admitindo que vocĂȘ assiste isso.
45:42
There is a Lanka and inner lives in Sri Lanka.
514
2742451
3920
Existe uma Lanka e vidas interiores no Sri Lanka.
45:46
I know Sri Lanka. What a beautiful island to live on.
515
2746371
2670
Eu conheço o Sri Lanka. Que ilha linda para se viver.
45:51
And I'd like to say hello.
516
2751176
1468
E eu gostaria de dizer olĂĄ.
45:52
So thank you to Jemmy from Hong Kong who was, talking about, watching my Christmas song video and earlier,
517
2752644
8475
EntĂŁo, obrigado ao Jemmy de Hong Kong que estava falando sobre assistir ao meu vĂ­deo de mĂșsica de Natal e antes,
46:01
which I did a number of years ago and specifically have yourself a merry Little Christmas, which is one of my favourite songs,
518
2761136
8642
que eu fiz hĂĄ alguns anos e especificamente Have yourself a merry Little Christmas, que Ă© uma das minhas mĂșsicas favoritas,
46:10
which I think was originally sung by
519
2770679
5455
que eu acho foi originalmente cantada por
46:16
Who is the girl that was in Yellow Brick Road?
520
2776134
2853
Quem Ă© a garota que estava na Yellow Brick Road? A
46:18
Her mother, it was it the Scarecrow? No, but it was.
521
2778987
5338
mĂŁe dela, era o Espantalho? NĂŁo, mas foi.
46:24
Who was, the one Steve at Judy Garland.
522
2784325
3170
Quem era, o tal Steve em Judy Garland.
46:27
Judy Garland, who's sung that in a film. And it's a beautiful song.
523
2787495
4955
Judy Garland, que cantou isso em um filme. E Ă© uma mĂșsica linda.
46:32
And, I don't think anyone could sing it as well as she did, but thank you anyway.
524
2792450
5105
E acho que ninguém conseguiria cantar tão bem quanto ela, mas obrigada mesmo assim.
46:37
I've just.
525
2797555
951
Eu acabei de...
46:38
We had a Christmas concert yesterday.
526
2798506
2586
Ontem tivemos um concerto de Natal.
46:41
I was in two Christmas carol concerts last week.
527
2801092
3437
Participei de dois concertos de cançÔes de Natal na semana passada.
46:44
I had one yesterday. The final one is on Monday.
528
2804529
2919
Eu tive uma ontem. A Ășltima serĂĄ na segunda-feira.
46:47
I love singing Christmas songs and, you know, I shall be, unhappy or sad when they're finished.
529
2807448
8826
Adoro cantar cançÔes de Natal e, vocĂȘ sabe, ficarei infeliz ou triste quando elas terminarem.
46:56
It is interesting how certain songs are played every single year.
530
2816607
6407
É interessante como certas mĂșsicas sĂŁo tocadas todos os anos.
47:03
Now, I'm not talking about any other place, but certainly here in the UK there are certain songs
531
2823448
5839
Agora, nĂŁo estou falando de nenhum outro lugar, mas certamente aqui no Reino Unido hĂĄ certas mĂșsicas
47:09
that are played every year, I suppose the one that most people sing to me.
532
2829287
5872
que sĂŁo tocadas todo ano, suponho que seja aquela que a maioria das pessoas canta para mim.
47:15
If you are watching in the UK, you will know exactly what I'm talking about.
533
2835226
4838
Se vocĂȘ estiver assistindo no Reino Unido, saberĂĄ exatamente do que estou falando.
47:20
There is I wish it could be Christmas every day that is a popular one.
534
2840064
6206
Existe um dia popular que eu gostaria que fosse Natal todo dia .
47:26
And also here it is.
535
2846637
3053
E aqui estå também.
47:29
Merry Christmas also played all the time.
536
2849690
4388
Feliz Natal também tocava o tempo todo.
47:34
If you ever go round a shopping centre or a shopping mall, some people apparently still do it.
537
2854078
6473
Se vocĂȘ for a um shopping ou a um centro comercial, algumas pessoas aparentemente ainda fazem isso.
47:40
You will hear those songs.
538
2860918
1251
VocĂȘ ouvirĂĄ essas mĂșsicas.
47:42
And of course most people think of Last Christmas.
539
2862169
5556
E Ă© claro que a maioria das pessoas pensa em Last Christmas.
47:47
I will try some echo here.
540
2867725
1985
Vou tentar fazer um eco aqui. No
47:49
Last Christmas I gave you my heart.
541
2869710
4338
Natal passado eu te dei meu coração.
47:54
But the very next
542
2874048
1134
Mas logo em seguida
47:56
I gave you the money.
543
2876684
2702
eu te dei o dinheiro.
47:59
That one by George Michael George VI.
544
2879386
2803
Aquela de George Michael George VI.
48:02
Can you believe George Michael passed away on Christmas Day?
545
2882189
4288
VocĂȘ acredita que George Michael faleceu no dia de Natal?
48:06
Is it? That might be both.
546
2886477
3837
É isso? Pode ser ambas as coisas.
48:10
Unfortunately, ironic and also sad.
547
2890314
5072
Infelizmente, irÎnico e também triste.
48:15
Poignant. Poignant. Poignant.
548
2895386
3053
Comovente. Comovente. Comovente.
48:18
Unfortunate because he had one of the biggest selling Christmas songs ever
549
2898439
5805
Infelizmente, ele teve uma das cançÔes de Natal mais vendidas
48:25
about Christmas last Christmas.
550
2905078
3354
sobre o Natal passado.
48:28
And he had his last Christmas on Christmas Day because he passed away.
551
2908432
6239
E ele teve seu Ășltimo Natal no dia de Natal porque ele faleceu.
48:34
Can you believe?
552
2914671
985
VocĂȘ acredita?
48:35
I can't believe how unfortunate that actually is. It's very sad.
553
2915656
4537
NĂŁo acredito como isso Ă© lamentĂĄvel. É muito triste.
48:40
Teru Campbell is here every Sunday, so I apologise if you've if you've made comments before and I've missed them
554
2920193
8125
Teru Campbell estĂĄ aqui todos os domingos, entĂŁo peço desculpas se vocĂȘ fez comentĂĄrios antes e eu os perdi
48:48
or not remembered, but there are a lot of people on the live chat and I don't recognise everybody's names.
555
2928318
6724
ou não me lembrei, mas hå muitas pessoas no chat ao vivo e não reconheço os nomes de todos. .
48:55
But don't forget, this is a wonderful community gift that Mr. Duncan has created.
556
2935042
4554
Mas não se esqueça, este é um presente maravilhoso para a comunidade que o Sr. Duncan criou.
48:59
We're all friends here, Steve. Forget Steve, forget my name. Normally
557
2939596
4504
Somos todos amigos aqui, Steve. Esqueça Steve, esqueça meu nome. Normalmente
49:06
that's true, I forget I sometimes I'm very bad with names we've known.
558
2946019
3787
isso é verdade, eu esqueço que às vezes sou muito ruim com nomes que conhecemos.
49:09
Sometimes I just can't recall things we've noticed.
559
2949806
3504
Às vezes, simplesmente não consigo me lembrar de coisas que notamos.
49:13
Yes, maybe.
560
2953310
1351
Sim, talvez.
49:14
Maybe I need, a drink of water. Yes, I have some.
561
2954661
4888
Talvez eu precise de um copo de ĂĄgua. Sim, tenho algumas.
49:19
Have some water, Mr. Steve.
562
2959549
2019
Tome um pouco de ĂĄgua, Sr. Steve.
49:21
Or maybe something stronger, perhaps. By the way, don't forget we are with you on Christmas Day.
563
2961568
5188
Ou talvez algo mais forte, talvez. A propĂłsito, nĂŁo se esqueça de que estamos com vocĂȘ no dia de Natal.
49:26
We're going to spend some time with you on Christmas Day.
564
2966756
3988
Vamos passar algum tempo com vocĂȘ no dia de Natal.
49:30
We will be live on Christmas Day, which is almost the opposite of what I was just talking about with George Michael.
565
2970744
8758
Estaremos ao vivo no dia de Natal, o que Ă© quase o oposto do que eu estava falando com George Michael.
49:39
When did we last live on Christmas Day?
566
2979586
2369
Quando foi a Ășltima vez que vivemos no dia de Natal? JĂĄ
49:41
It's been a number of years since Christmas Day fell on a live stream day.
567
2981955
4604
faz alguns anos que o dia de Natal nĂŁo cai em um dia de transmissĂŁo ao vivo.
49:46
Yes, we've we've done we've done Christmas Eve.
568
2986559
3620
Sim, nós fizemos, nós fizemos, nós fizemos a véspera de Natal. Jå
49:50
We have done Christmas Day in the past.
569
2990179
2787
fizemos o dia de Natal no passado.
49:52
We've done Boxing Day, which of course is the day after Christmas.
570
2992966
5205
Fizemos o Boxing Day, que Ă© claro, o dia depois do Natal.
49:58
I think we've also maybe done New Year's Day.
571
2998171
4905
Acho que também fizemos o Dia de Ano Novo.
50:03
Definitely. Yes.
572
3003076
1201
Definitivamente. Sim.
50:04
I think we've done the New Year day as well, which of course on January the 1st, that will also be Wednesday.
573
3004277
8158
Acho que tambĂ©m comemoramos o Ano Novo, que Ă© claro, em 1Âș de janeiro, que tambĂ©m serĂĄ quarta-feira.
50:13
So another live stream, we will probably be with you on the first day of 2025.
574
3013069
6723
EntĂŁo, outra transmissĂŁo ao vivo, provavelmente estaremos com vocĂȘs no primeiro dia de 2025.
50:20
So if you, not having a good time on Christmas Day, or if you don't celebrate Christmas, then we will be here.
575
3020092
7925
EntĂŁo, se vocĂȘ nĂŁo estiver se divertindo no dia de Natal ou se nĂŁo comemorar o Natal, estaremos aqui.
50:29
So we're catering for
576
3029151
2787
EntĂŁo, estamos atendendo a
50:31
a wide range of audiences.
577
3031938
1768
uma ampla gama de pĂșblicos.
50:33
Really, people who don't like Christmas but normally celebrate it
578
3033706
3820
Na verdade, as pessoas que nĂŁo gostam do Natal, mas normalmente o celebram
50:37
or aren't enjoying Christmas Day because maybe they've had an argument with their family,
579
3037526
5789
ou nĂŁo estĂŁo aproveitando o dia de Natal porque talvez tenham tido uma discussĂŁo com a famĂ­lia
50:43
and they've stayed at home or something like that, or people, of course, many people around the world
580
3043516
5171
e ficaram em casa ou algo assim, ou pessoas, Ă© claro, Muitas pessoas ao redor do mundo
50:48
don't celebrate Christmas, so we'll be here for you. Yes.
581
3048687
3721
nĂŁo comemoram o Natal, entĂŁo estaremos aqui para ajudar vocĂȘ. Sim.
50:52
And, something I said earlier doesn't even matter if you if you follow a certain festival because of your religion.
582
3052408
8542
E, algo que eu disse antes, nem importa se vocĂȘ segue um determinado festival por causa da sua religiĂŁo.
51:01
I love any festival, any celebration.
583
3061483
4338
Adoro qualquer festival, qualquer celebração.
51:05
Amrit is.
584
3065821
768
Amrit Ă©.
51:06
Hey, I have have you been on before? Amrit?
585
3066589
2936
Ei, vocĂȘ jĂĄ esteve aqui antes? Amrit-e?
51:09
Now there's a name I remember. I'm going to confess something here, Mr. Duncan.
586
3069525
4871
Agora, esse Ă© um nome que eu lembro. Vou confessar uma coisa aqui, Sr. Duncan.
51:14
Amrit, is, I believe, an Indian name.
587
3074396
5789
Amrit Ă©, creio eu, um nome indiano.
51:20
Certainly an Asian name.
588
3080335
1435
Certamente um nome asiĂĄtico.
51:21
And, I was actually, when I was at college, I had a bit of a a thing for a girl called Amrit.
589
3081770
9910
E, na verdade, quando eu estava na faculdade, eu tinha uma queda por uma garota chamada Amrit.
51:33
When you say thing, you mean crush?
590
3093916
1635
Quando vocĂȘ diz coisa, vocĂȘ quer dizer paixĂŁo?
51:35
A bit of a crush?
591
3095551
1034
Uma quedinha?
51:36
Yes, a bit of a love crush.
592
3096585
3253
Sim, uma pequena paixĂŁo.
51:39
Oh, on this girl, she was absolutely beautiful, Mr. Steve. Cultures collided.
593
3099838
5773
Ah, essa garota era absolutamente linda, Sr. Steve. Culturas colidiram.
51:45
And, I was too shy to really say anything, so that never amounted to anything.
594
3105611
5789
E eu era tĂ­mido demais para dizer alguma coisa, entĂŁo isso nunca significou nada.
51:51
But, that name. I haven't seen that name for a long time. But you suddenly ran up.
595
3111950
4421
Mas, esse nome. Faz tempo que nĂŁo vejo esse nome. Mas de repente vocĂȘ apareceu correndo.
51:56
Reminded me of somebody that I had had a bit of a crush on when I was at college.
596
3116371
5005
Me lembrou de alguém por quem eu tinha uma quedinha quando estava na faculdade.
52:01
But never mind. That's a that's a thing.
597
3121376
4505
Mas nĂŁo importa. Isso Ă© uma coisa.
52:05
I doubt that you're the same person I got either.
598
3125881
3420
Duvido que vocĂȘ seja a mesma pessoa que eu conheci.
52:09
Can I say hello to Steve?
599
3129301
2485
Posso dizer olĂĄ ao Steve?
52:11
Go on.
600
3131786
484
Prossiga.
52:12
Can I say hello to Marbella?
601
3132270
2536
Posso dizer olĂĄ para Marbella?
52:14
Marbella? I'm glad you said that name. It is my first time to be with you.
602
3134806
4204
Marbelha? Que bom que vocĂȘ disse esse nome. É a primeira vez que estou com vocĂȘs.
52:19
And I really like your stream.
603
3139010
1802
E eu realmente gosto do seu stream.
52:20
Hello to my bobble. It's nice to have you here with us.
604
3140812
4855
OlĂĄ, meu bobble. É bom ter vocĂȘ aqui conosco.
52:25
You are welcome, everyone. Everyone is welcome to my lovely little live stream.
605
3145667
5405
Sejam bem-vindos, pessoal. Todos sĂŁo bem-vindos Ă  minha adorĂĄvel transmissĂŁo ao vivo.
52:31
And we're here.
606
3151072
968
E chegamos.
52:33
Oh, no, I would say that's.
607
3153024
2603
Ah, nĂŁo, eu diria que sim.
52:35
No, I don't know what you were going to say.
608
3155627
1718
NĂŁo, nĂŁo sei o que vocĂȘ ia dizer. O
52:37
Mr. Steve was in the kitchen this morning, busily making his bread as he.
609
3157345
4822
Sr. Steve estava na cozinha esta manhĂŁ, ocupado fazendo seu pĂŁo enquanto ele...
52:42
You does it the weekend. Unfortunately, today something very weird happened to your bread.
610
3162167
5338
VocĂȘ faz isso no fim de semana. Infelizmente, hoje aconteceu algo muito estranho com seu pĂŁo.
52:47
It's gone wrong. What happened to your bread, Steve? It's gone.
611
3167505
3637
Deu errado. O que aconteceu com seu pĂŁo, Steve? Acabou.
52:51
It's gone. All sort of.
612
3171142
2069
Acabou. Todo tipo de coisa.
52:53
I don't know, it looks like maybe a football that's had something stuck in it.
613
3173211
5188
NĂŁo sei, parece uma bola de futebol com alguma coisa presa nela.
52:58
It looks like a deflated football.
614
3178399
2887
Parece uma bola de futebol murcha.
53:01
What's happened?
615
3181286
650
53:01
Mr. Duncan, is that I was try I bought some new flour, a new type of flour.
616
3181936
5672
O que aconteceu?
Sr. Duncan, o que eu estava tentando fazer foi comprar uma farinha nova, um novo tipo de farinha.
53:07
Which was, like a malt malt loaf, flour.
617
3187608
5372
Que era, como um pĂŁo de malte, farinha.
53:12
Yes.
618
3192980
1802
Sim.
53:14
And, I've noticed before it doesn't seem to work very well when it comes to making bread.
619
3194782
8909
E jĂĄ percebi antes que nĂŁo parece funcionar muito bem quando se trata de fazer pĂŁo.
53:24
So, I shan't be buying that flour again.
620
3204475
4204
EntĂŁo, nĂŁo comprarei mais essa farinha.
53:28
It goes sort of.
621
3208679
2002
Mais ou menos assim.
53:30
It's strange.
622
3210681
1135
É estranho.
53:31
It goes into a sort of a liquid. It goes all weird in the bread machine.
623
3211816
4838
Ele entra em uma espécie de líquido. Fica tudo estranho na måquina de pão.
53:36
You've got to be careful with these bread machines, because not all types of bread suit them are wheat
624
3216654
5522
VocĂȘ precisa ter cuidado com essas mĂĄquinas de fazer pĂŁo, porque nem todos os tipos de pĂŁo sĂŁo adequados para elas,
53:42
rather so normal white, strong white flour or brown flour.
625
3222176
5873
seja trigo, farinha branca normal, farinha branca forte ou farinha integral.
53:48
Wheat is fine.
626
3228315
1685
Trigo Ă© bom.
53:50
But I bought this particular type called a malt low malt loaf flour.
627
3230000
5806
Mas comprei um tipo especĂ­fico chamado farinha de pĂŁo com baixo teor de malte.
53:56
And it's got some things, some ingredients in it which do not suit the bread maker.
628
3236490
5272
E tem algumas coisas, alguns ingredientes que nĂŁo sĂŁo adequados para a mĂĄquina de fazer pĂŁo.
54:01
And yes, a rare occurrence for me to make a loaf of bread that didn't come out according to plan.
629
3241762
8192
E sim, Ă© raro eu fazer um pĂŁo que nĂŁo saia conforme o planejado.
54:09
I'm sure it's edible. I'm sure we can toast it
630
3249954
2369
Tenho certeza de que Ă© comestĂ­vel. Tenho certeza de que podemos torrĂĄ-la
54:13
and it will be
631
3253340
601
54:13
fine, but, I shall not be using that particular make of a flour any more.
632
3253941
5889
e ela ficarĂĄ
boa, mas nĂŁo usarei mais esse tipo especĂ­fico de farinha . O
54:19
Mr. Steve is blaming the bread maker. It is?
633
3259880
3687
Sr. Steve estĂĄ culpando a mĂĄquina de fazer pĂŁo. Isso Ă©?
54:23
Well, I mean, I don't do anything if it's the bread maker machine that does everything, you just throw everything in, you know?
634
3263567
6723
Bom, quer dizer, eu nĂŁo faço nada se Ă© a mĂĄquina de fazer pĂŁo que faz tudo, vocĂȘ simplesmente joga tudo dentro, sabe?
54:30
You know what they say, Steve, about Workman always blames his tools.
635
3270324
6089
VocĂȘ sabe o que dizem, Steve, sobre o trabalhador sempre culpar suas ferramentas.
54:38
I think so, yes, Amrit, I know it's not you.
636
3278265
2402
Acho que sim, Amrit, eu sei que nĂŁo Ă© vocĂȘ.
54:40
I was just joking.
637
3280667
818
Eu estava sĂł brincando.
54:41
Your name just reminded me of somebody. But. Yes.
638
3281485
3153
Seu nome me lembrou de alguém. Mas. Sim. Muito
54:44
Thank you very much for doing a great job.
639
3284638
3937
obrigado pelo Ăłtimo trabalho.
54:48
Right. Yes. What was that?
640
3288575
4121
Certo. Sim. O que Ă© que foi isso?
54:52
Oh, that's all right.
641
3292696
901
Ah, tudo bem.
54:53
I wasn't quick enough. You carry on. I'm just. I can't read the case to see.
642
3293597
3670
NĂŁo fui rĂĄpido o suficiente. Continue. Eu sou apenas. NĂŁo consigo ler o caso para ver.
54:57
But I've stopped. Stop.
643
3297267
2369
Mas eu parei. Parar.
54:59
Stop explaining your inner processes to us. We don't need to hear them.
644
3299636
4772
Pare de nos explicar seus processos internos. NĂŁo precisamos ouvi-los.
55:05
Please.
645
3305425
834
Por favor.
55:06
By the way, it's coming up to 3:00. Everyone, are you excited?
646
3306259
3487
A propĂłsito, jĂĄ sĂŁo quase 3:00. Pessoal, vocĂȘs estĂŁo animados?
55:09
Because we are with you for another hour.
647
3309746
2302
Porque estamos com vocĂȘs por mais uma hora.
55:12
Yes. Yes, indeed. You have another hour of this.
648
3312048
4738
Sim. Sim, de fato. VocĂȘ tem mais uma hora disso.
55:16
Of course.
649
3316786
551
Claro.
55:17
At this time of year, Steve, a lot of things happen that are seen as festive.
650
3317337
9560
Nesta Ă©poca do ano, Steve, acontecem muitas coisas que sĂŁo vistas como festivas.
55:27
Things happen that are normally done at this time of year the other night.
651
3327497
6573
Acontecem coisas que normalmente acontecem nesta Ă©poca do ano na outra noite.
55:34
And you know what I'm going to say, Steve?
652
3334738
2519
E vocĂȘ sabe o que eu vou dizer, Steve?
55:37
The other night we went to see a show.
653
3337257
5789
Na outra noite fomos ver um show.
55:44
All I'm going to say is it was not
654
3344447
4955
Tudo o que vou dizer Ă© que nĂŁo foi
55:49
for us.
655
3349402
2903
para nĂłs.
55:52
That's all I'm saying.
656
3352305
1185
É tudo o que estou dizendo.
55:53
It was not for us just to prove that we actually left halfway through.
657
3353490
5789
NĂŁo cabia a nĂłs apenas provar que realmente saĂ­mos no meio do caminho.
55:59
Now I'm going to explain everything. Now, Steve and I can see you already.
658
3359295
4538
Agora vou explicar tudo. Agora, Steve e eu jĂĄ podemos ver vocĂȘ.
56:03
You're starting to do this.
659
3363833
1235
VocĂȘ estĂĄ começando a fazer isso.
56:06
Well, don't worry, Steve, I've got it under control
660
3366836
3687
Bem, nĂŁo se preocupe, Steve, eu tenho tudo sob controle
56:10
because we are going to talk about this particular thing that happens at this time of year,
661
3370523
5806
porque vamos falar sobre essa coisa especĂ­fica que acontece nesta Ă©poca do ano, por
56:16
however good or terrible it may be, we are going to talk about it right now.
662
3376763
5639
melhor ou pior que seja, vamos falar sobre isso agora mesmo. agora.
56:22
Do you know what I'm on about, don't you, Mr..
663
3382402
1534
VocĂȘ sabe do que estou falando, nĂŁo Ă©, Sr.
56:23
Steve, we are talking all about the traditional pantomime pantomime,
664
3383936
7658
Steve? Estamos falando da tradicional pantomima, pantomima,
56:31
and now there is a brilliant word, the word pantomime.
665
3391594
5806
e agora temos uma palavra brilhante, a palavra pantomima.
56:38
And this is a particular type of show that is put on in the UK quite often across England,
666
3398334
8976
E esse Ă© um tipo especĂ­fico de show que Ă© apresentado com bastante frequĂȘncia no Reino Unido e na Inglaterra,
56:48
and it is put on in theatres sometimes.
667
3408060
5239
e às vezes também em cinemas.
56:53
Maybe the local schools will also have their own pantomime.
668
3413299
5439
Talvez as escolas locais também tenham sua própria pantomima.
56:58
It is something that is done at this time of year.
669
3418738
3570
É algo que Ă© feito nesta Ă©poca do ano.
57:02
And the other night we went to see a pantomime, didn't we? Mr. Steve?
670
3422308
4521
E na outra noite fomos ver uma pantomima, nĂŁo foi? Senhor Steve?
57:06
And it was to say it was,
671
3426829
2369
E era para dizer que
57:10
there was a lot going on on the stage and also off the stage.
672
3430249
5806
havia muita coisa acontecendo no palco e também fora dele.
57:16
In fact, during one moment some of the people from the stage came into the audience and they were doing certain things.
673
3436255
9659
De fato, em um momento algumas pessoas do palco entraram na plateia e estavam fazendo certas coisas.
57:26
Some kids were also coming from the stage into the audience.
674
3446098
4187
Algumas crianças também estavam saindo do palco em direção à plateia.
57:30
So there were adults taking part, weren't there? And also children.
675
3450285
3904
Então havia adultos participando, não havia? E também crianças.
57:34
And some of the children came into the audience and they they were firing water
676
3454189
5756
E algumas crianças entraram na plateia e estavam atirando com pistolas de ågua
57:39
pistols, little tiny gun shaped things full of water.
677
3459945
5806
, pequenas coisas em formato de armas cheias de ĂĄgua.
57:46
And one of one of the kids, one of the kids.
678
3466134
2636
E uma das crianças, uma das crianças.
57:48
Can you believe what the next
679
3468770
4054
VocĂȘ acredita que
57:52
one of the children came up to me and suddenly it fired the water
680
3472824
8526
uma das crianças veio até mim e de repente atirou ågua
58:02
into my face,
681
3482701
2069
no meu rosto,
58:04
directly into into my face on purpose.
682
3484770
5789
direto no meu rosto de propĂłsito?
58:11
I could have complained about it, but I didn't.
683
3491626
2436
Eu poderia ter reclamado, mas nĂŁo o fiz.
58:15
But I have to say, I have to say I think, why?
684
3495197
2969
Mas eu tenho que dizer, eu tenho que dizer, eu acho, por quĂȘ?
58:18
Why did you do that?
685
3498166
1902
Por que vocĂȘ fez isso?
58:20
Because it was it me?
686
3500068
1735
Porque fui eu?
58:21
I took it very personally.
687
3501803
3721
Levei isso muito para o lado pessoal.
58:25
A pantomime is a it's a kind of traditional sort of British,
688
3505524
4487
Uma pantomima Ă© um tipo de espetĂĄculo tradicional britĂąnico
58:30
show that goes on around Christmas time that is really for children, for, for families, but particularly for children.
689
3510011
8225
que acontece na época do Natal e é realmente para crianças, para famílias, mas especialmente para crianças.
58:38
It's a sort of a very light comedy with sort of innuendo and lots of fun things going on on the stage for really for children.
690
3518236
8942
É uma espĂ©cie de comĂ©dia muito leve, com algumas insinuaçÔes e muitas coisas divertidas acontecendo no palco, especialmente para crianças.
58:47
Yeah, it's, it's, it's I'm going to explain all about this now, Steve, because we're going to go into this subject in in depth.
691
3527629
8375
Sim, Ă©, Ă©, Ă©... Vou explicar tudo sobre isso agora, Steve, porque vamos nos aprofundar nesse assunto.
58:56
Oh, I bet you weren't expecting that.
692
3536754
3054
Ah, aposto que vocĂȘ nĂŁo esperava por isso.
58:59
So pantomime as a word, it can be used in other ways.
693
3539808
4954
EntĂŁo, pantomima, como palavra, pode ser usada de outras maneiras.
59:04
So generally speaking, when we talk about pantomime, the word pantomime is a noun
694
3544762
6507
EntĂŁo, falando de modo geral, quando falamos sobre pantomima, a palavra pantomima Ă© um substantivo
59:11
that refers to a type of performance using movement or mime.
695
3551569
6206
que se refere a um tipo de performance que usa movimento ou mĂ­mica.
59:18
So the precise definition of pantomime is not the same as the one we were just talking about.
696
3558226
7474
Então a definição precisa de pantomima não é a mesma que eståvamos falando.
59:26
So traditionally the word pantomime meant a type of performance, normally using movement
697
3566117
7424
Tradicionalmente, a palavra pantomima significava um tipo de performance, normalmente usando movimento
59:34
or mime, you often see people in the street, don't you?
698
3574492
4554
ou mĂ­mica. VocĂȘ costuma ver pessoas na rua, nĂŁo Ă©?
59:39
Doing mimes?
699
3579046
2019
Fazendo mĂ­micas?
59:41
Maybe they are pretending to be trapped
700
3581065
4021
Talvez eles estejam fingindo estar presos
59:45
inside a glass box or something like that.
701
3585086
4471
dentro de uma caixa de vidro ou algo assim.
59:49
So it is interesting to note that this word has been around for a long time.
702
3589557
4888
EntĂŁo Ă© interessante notar que essa palavra jĂĄ existe hĂĄ muito tempo.
59:54
In fact, I think it.
703
3594445
1585
Na verdade, eu acho isso.
59:56
I think it dates from Roman times when they used to put on ludicrous plays that make no sense,
704
3596030
7591
Acho que remonta à época dos romanos, quando eles costumavam encenar peças ridículas que não faziam sentido,
60:04
featuring foolish people playing rather silly characters,
705
3604371
5806
com pessoas tolas interpretando personagens bobos,
60:10
a stage performance normally featuring exaggerated characters and actions.
706
3610911
6123
uma performance teatral normalmente com personagens e açÔes exageradas.
60:17
So this is the type of thing that we went to see the other night.
707
3617268
5739
EntĂŁo esse Ă© o tipo de coisa que fomos ver na outra noite.
60:23
A stage performance normally featuring exaggerated character turns and actions.
708
3623007
7474
Uma performance teatral que normalmente apresenta reviravoltas e açÔes exageradas dos personagens.
60:30
So when we say exaggerate, we mean you make something more than it really is.
709
3630798
7474
EntĂŁo, quando dizemos exagerar, queremos dizer que vocĂȘ faz algo maior do que realmente Ă©.
60:39
Isn't that right, Steve?
710
3639957
1435
NĂŁo Ă© mesmo, Steve?
60:41
That's correct. Yes. And that's where the humour is derived from.
711
3641392
4554
Isso mesmo. Sim. E Ă© daĂ­ que vem o humor.
60:45
And of course, children particularly like this because they're seeing characters that are over the top characters.
712
3645946
8041
E, claro, as crianças gostam particularmente disso porque estão vendo personagens que são exagerados.
60:53
And one of the common, I don't know whether you're going to talk about this,
713
3653987
3153
E um dos temas comuns, nĂŁo sei se vocĂȘ vai falar sobre isso,
60:57
but was certainly one of the very common themes to have in a pantomime is a man dressing up as a woman.
714
3657140
7107
mas certamente era um dos temas mais comuns em uma pantomima, Ă© um homem se vestindo de mulher. É
61:04
That's it.
715
3664247
368
61:04
We will be talking about that. And that, of course, is very funny for children.
716
3664615
4020
isso.
Falaremos sobre isso. E isso, claro, é muito engraçado para as crianças.
61:08
Because to see him obviously a man.
717
3668635
2636
Porque vĂȘ-lo obviamente Ă© um homem.
61:11
Yes. Not a man trying to look like a woman, a man dressing as a woman, but obviously is a man.
718
3671271
5939
Sim. NĂŁo Ă© um homem tentando se parecer com uma mulher, mas sim um homem se vestindo como uma mulher, mas obviamente Ă© um homem.
61:17
Yeah.
719
3677277
451
61:17
And that, of course, is funny, particularly for children.
720
3677728
2635
Sim.
E isso, claro, é engraçado, principalmente para crianças.
61:20
Well, we call it we often call it drag, drag or a pantomime dame.
721
3680363
4672
Bem, nĂłs chamamos isso, muitas vezes chamamos de drag, drag ou uma dama de pantomima.
61:25
So drag is when a man dresses up as a woman, but normally for some sort of performance.
722
3685035
8291
Drag Ă© quando um homem se veste de mulher, mas normalmente para algum tipo de performance.
61:33
And it is a very British type of humour.
723
3693326
4655
E Ă© um tipo de humor bem britĂąnico.
61:37
Whenever you think of things like Monty Python, at some point there is always at least 1 or 2 of them dressed up as women.
724
3697981
10460
Sempre que vocĂȘ pensa em coisas como Monty Python, em algum momento hĂĄ pelo menos 1 ou 2 deles vestidos de mulher.
61:48
So it is it is a very British type of humour because it's funny, because it's funny.
725
3708441
5940
Então é um tipo de humor bem britùnico porque é engraçado, porque é engraçado.
61:55
You get other exaggerated
726
3715398
1418
VocĂȘ tem outros
61:56
like characters, like you'll get somebody who's there's always an evil person, a bad person. Yes.
727
3716816
5789
personagens exagerados, como alguém que sempre é uma pessoa må, uma pessoa ruim. Sim.
62:02
And they're very, you know, they're being over the top in a, in a comedic way.
728
3722755
5639
E eles estĂŁo muito, vocĂȘ sabe, eles estĂŁo exagerando de uma forma cĂŽmica. É
62:08
That's it. They're the baddie and everyone's going boo from the audience.
729
3728394
4722
isso. Eles são os vilÔes e todo mundo na plateia vaia.
62:13
It's just a tradition. Yeah, it's that's it.
730
3733116
3954
É apenas uma tradição. Sim, Ă© isso.
62:17
Another, definition in the UK.
731
3737070
3053
Outra definição no Reino Unido.
62:20
So here we go.
732
3740123
750
62:20
In the UK, a pantomime is a type of show put on around Christmas time for children.
733
3740873
7074
EntĂŁo aqui vamos nĂłs.
No Reino Unido, uma pantomima é um tipo de espetåculo encenado na época do Natal para crianças.
62:28
So again, this is the show that we went to see the other night.
734
3748498
3803
EntĂŁo, mais uma vez, esse Ă© o show que fomos ver na outra noite.
62:32
That was
735
3752301
2069
Isso foi,
62:34
let's just say it was absolutely crazy.
736
3754370
4271
digamos, uma loucura total.
62:38
So many things going on.
737
3758641
2302
Tantas coisas acontecendo.
62:40
Even though one child came into the audience and squirted a water pistol into my face.
738
3760943
7291
Mesmo que uma criança tenha entrado na plateia e esguichado uma pistola de ågua no meu rosto.
62:50
Why, there was the giant balls being thrown into the audience, right?
739
3770670
5922
Ora, havia bolas gigantes sendo atiradas na plateia, certo?
62:56
And giant, huge, great sort of inflated balls that were being thrown.
740
3776993
4838
E bolas gigantes, enormes, grandes e infláveis ​​estavam sendo lançadas.
63:01
They were like large beach ball, large beach balls, people in exaggerated giant costumes.
741
3781831
6840
Eles eram como grandes bolas de praia, grandes bolas de praia, pessoas em fantasias gigantescas e exageradas.
63:08
At one point we had huge penguins, about ten foot tall penguins going across the stage.
742
3788671
5238
Em um momento, tivemos pinguins enormes, com cerca de trĂȘs metros de altura, atravessando o palco.
63:13
Yeah, so?
743
3793909
868
Sim, e daĂ­?
63:14
So everything is larger than it normally is and exaggerated.
744
3794777
5105
EntĂŁo tudo Ă© maior do que o normal e exagerado.
63:19
Which children like, which children like, and also some adults like as well.
745
3799882
5138
O que as crianças gostam, o que as crianças gostam e também alguns adultos gostam.
63:25
And some of them, some of them don't really like.
746
3805020
3837
E alguns deles, alguns deles realmente nĂŁo gostam.
63:28
The show is normally an adapted version of a fable or a fairy tale.
747
3808857
6807
O espetĂĄculo normalmente Ă© uma versĂŁo adaptada de uma fĂĄbula ou conto de fadas.
63:35
So quite often the pantomime that is performed is a type of show based on a well known story, a well known fairy tale.
748
3815664
10861
EntĂŁo, muitas vezes, a pantomima apresentada Ă© um tipo de espetĂĄculo baseado em uma histĂłria bem conhecida, um conto de fadas bem conhecido.
63:46
And I'm sure you can think of many of them.
749
3826825
2636
E tenho certeza de que vocĂȘ consegue pensar em muitas delas.
63:49
They're a Christmas pantomime, features exaggerated characters, jokes, songs and
750
3829461
10194
Elas sĂŁo uma pantomima de Natal, apresentam personagens exagerados, piadas, mĂșsicas e
64:00
innuendo.
751
3840989
1919
insinuaçÔes.
64:02
And that, again, is a very British type of humour.
752
3842908
4471
E isso, mais uma vez, Ă© um tipo de humor bem britĂąnico.
64:07
It is where you say something that might sound,
753
3847379
5722
É quando vocĂȘ diz algo que pode soar,
64:13
I don't know, pleasant or nice, but there might also be another meaning that is a little naughty as well.
754
3853101
7958
não sei, agradåvel ou legal, mas também pode ter outro significado que é um pouco travesso.
64:21
So you might say something that could be taken two ways.
755
3861560
4871
EntĂŁo vocĂȘ pode dizer algo que pode ser entendido de duas maneiras.
64:26
You might say, oh, oh, I, I'm probably not going to do it now.
756
3866431
6140
VocĂȘ pode dizer, oh, oh, eu, eu provavelmente nĂŁo vou fazer isso agora.
64:33
I was going to say something really rude.
757
3873238
2035
Eu ia dizer algo realmente rude.
64:35
That was not an innuendo that I was going to say.
758
3875273
3087
Não era uma insinuação que eu ia dizer.
64:38
So innuendo is something you say that is not rude, but it could be taken as rude.
759
3878360
9242
EntĂŁo, insinuação Ă© algo que vocĂȘ diz que nĂŁo Ă© rude, mas pode ser considerado rude.
64:48
I suppose it depends how you say it and how you take it.
760
3888136
3520
Suponho que depende de como vocĂȘ diz e como vocĂȘ interpreta.
64:51
Oh, you see, that's an innuendo that isn't entendres.
761
3891656
4922
Ah, veja bem, isso é uma insinuação que não é um sentido.
64:56
You see, that is an innuendo that I just did. Then. Steve.
762
3896578
3003
Veja, isso Ă© uma insinuação que eu acabei de fazer. EntĂŁo. Steve, o que vocĂȘ acha?
65:01
Yes. I mean,
763
3901549
784
Sim. Quero dizer,
65:02
as you say, trying to think of some examples of,
764
3902333
5806
como vocĂȘ disse, estou tentando pensar em alguns exemplos de
65:08
fairy tales that are commonly turned into pantomime.
765
3908273
3803
contos de fadas que sĂŁo comumente transformados em pantomima.
65:12
Well, I'm and maybe I'm going to look at them in a minute. Right. Okay.
766
3912076
4305
Bem, eu estou e talvez eu vĂĄ dar uma olhada neles em um minuto. Certo. OK.
65:16
So so Christmas pantomimes, they have humour
767
3916381
5005
EntĂŁo, as pantomimas de Natal tĂȘm humor
65:21
that is directed at the children, but also there is a type of humour that we call innuendo,
768
3921386
7941
direcionado às crianças, mas também hå um tipo de humor que chamamos de insinuação,
65:29
which means that you are saying something that could also be rude or a little naughty, but the children don't get that.
769
3929811
9276
o que significa que vocĂȘ estĂĄ dizendo algo que tambĂ©m pode ser rude ou um pouco travesso, mas as crianças nĂŁo... nĂŁo entendi isso. É
65:39
That's it. They will not understand that joke.
770
3939137
2068
isso. Eles nĂŁo vĂŁo entender essa piada.
65:41
The adults understand that joke, but the children don't.
771
3941205
3153
Os adultos entendem a piada, mas as crianças não.
65:44
Although these days I think I think the kids do understand it.
772
3944358
5523
Embora hoje em dia eu ache que as crianças entendam.
65:49
The jokes are normally aimed at the children, whilst the innuendo goes, for the adults.
773
3949881
8041
As piadas normalmente são direcionadas às crianças, enquanto as insinuaçÔes são direcionadas aos adultos.
65:57
As Mr. Steve just correctly said,
774
3957922
3086
Como o Sr. Steve disse corretamente,
66:02
the performance is normally colourful and
775
3962243
4471
a performance normalmente Ă© colorida e
66:06
chaotic.
776
3966714
1768
caĂłtica.
66:08
I think that definitely describes the show we went to see the other night, and there's a lot of audience interaction.
777
3968482
7591
Acho que isso definitivamente descreve o show que fomos ver na outra noite, e hĂĄ muita interação do pĂșblico.
66:17
From the actors on the stage, and the, the script itself
778
3977358
5472
Dos atores no palco, e do prĂłprio roteiro
66:22
for the production is, is, is very there's a lot of ad libbing from the people on the stage.
779
3982830
7674
da produção, hå muita improvisação por parte das pessoas no palco.
66:30
It's a very loosely scripted, type of performance,
780
3990504
5272
É um tipo de performance com roteiro muito livre,
66:35
not like a normal show where everyone is very strict in what they're saying to each other and a pantomime.
781
3995776
7841
diferente de um show normal, onde todos sĂŁo muito rigorosos no que dizem uns aos outros, como uma pantomima.
66:43
It's it's very sort of ad hoc.
782
4003617
3303
É algo muito improvisado.
66:46
Quite often they've got a few basic themes they're going to go through and some lines, but
783
4006920
5789
Muitas vezes, eles abordam alguns temas bĂĄsicos e algumas falas, mas,
66:52
because the audience is involved, it all gets very chaotic and, it's just designed as entertainment for children.
784
4012726
7508
como o pĂșblico estĂĄ envolvido, tudo fica muito caĂłtico e Ă© projetado apenas como entretenimento para crianças.
67:00
It certainly did get chaotic the other night.
785
4020267
2903
Certamente ficou caĂłtico na outra noite.
67:03
I might even say a little too chaotic. Yes. Thank you Vitus, thank you for that
786
4023170
5005
Eu diria até que é um pouco caótico demais. Sim. Obrigado, Vitus, obrigado por essa
67:09
innuendo, says Vitesse.
787
4029443
2452
insinuação, diz Vitesse.
67:11
Allusive or oblique remark or hint?
788
4031895
3787
Observação ou sugestão alusiva ou oblíqua?
67:15
Typically a suggestive or disparaging one. Yes.
789
4035682
4054
Geralmente sugestivo ou depreciativo. Sim.
67:19
So something that could be taken in a nice way or a not so nice way, maybe something that is a little rude or even insulting.
790
4039736
10561
Então, algo que pode ser interpretado de uma forma agradåvel ou não tão agradåvel, talvez algo que seja um pouco rude ou até mesmo um insulto.
67:30
A type of sarcasm.
791
4050647
1802
Um tipo de sarcasmo.
67:32
Even so, the performance is normally loud and colourful and chaotic.
792
4052449
6056
Mesmo assim, a performance normalmente Ă© barulhenta, colorida e caĂłtica.
67:39
Here we go, Steve.
793
4059105
1802
LĂĄ vamos nĂłs, Steve.
67:40
The characters are often loud and colourful as well, and as you can see, this is what Steve mentioned a few moments ago.
794
4060907
7658
Os personagens geralmente sĂŁo barulhentos e coloridos tambĂ©m, e como vocĂȘ pode ver, foi isso que Steve mencionou alguns momentos atrĂĄs.
67:48
Quite often we will have men
795
4068899
4487
Muitas vezes temos homens
67:53
dressed as women performing on stage.
796
4073386
3570
vestidos de mulheres se apresentando no palco.
67:56
So this is something that is very traditional.
797
4076956
2820
EntĂŁo isso Ă© algo muito tradicional.
67:59
So this is not something that's just started to happen in pantomime.
798
4079776
4471
Então isso não é algo que começou a acontecer agora na pantomima.
68:04
This is been around for maybe getting on for a hundred years.
799
4084247
4955
Isso jĂĄ existe hĂĄ uns cem anos.
68:09
Isn't that strange?
800
4089202
934
NĂŁo Ă© estranho?
68:10
So men dressing up as women is not a new thing.
801
4090136
3654
EntĂŁo, homens se vestindo de mulheres nĂŁo Ă© algo novo. JĂĄ
68:13
It's been around for a very long time. Also, they have the reverse.
802
4093790
3970
existe hĂĄ muito tempo. AlĂ©m disso, eles tĂȘm o inverso.
68:17
They have women dressing as men. Yeah. So like Peter Pan, for example. Okay,
803
4097760
4889
Eles tĂȘm mulheres vestidas de homens. Sim. Como Peter Pan, por exemplo. Certo,
68:23
you will have a woman playing the the male role.
804
4103816
4071
vocĂȘ terĂĄ uma mulher interpretando o papel masculino.
68:27
So it's the other. It can be the other way around as well.
805
4107887
3487
Então é o outro. Pode ser o contrårio também.
68:31
So it does happen.
806
4111374
834
EntĂŁo isso acontece.
68:32
So the characters are often loud and colourful in various ways.
807
4112208
5973
EntĂŁo, os personagens geralmente sĂŁo barulhentos e coloridos de vĂĄrias maneiras.
68:38
Maybe the characters are a little loud, maybe they are
808
4118181
5805
Talvez os personagens sejam um pouco barulhentos, talvez eles estejam
68:44
a, playing a good character or maybe an evil character as well.
809
4124570
6190
interpretando um personagem bom ou talvez um personagem mau também.
68:51
It can happen.
810
4131294
2002
Isso pode acontecer.
68:53
The stories adapted include
811
4133296
4004
As histĂłrias adaptadas incluem
68:57
Cinderella, a very well-known fairy tale.
812
4137300
5422
Cinderela, um conto de fadas muito conhecido.
69:02
Cinderella, you shall go to the ball, or Cinderella.
813
4142722
5805
Cinderela, vocĂȘ irĂĄ ao baile, ou Cinderela.
69:08
But then she goes, and what happens? Steve?
814
4148778
4621
Mas entĂŁo ela vai, e o que acontece? O Steve?
69:13
Well, she, she, meets a prince, and, she's got ugly sisters, and, she meets it, meets a prince.
815
4153399
8558
Bem, ela, ela, conhece um prĂ­ncipe, e ela tem irmĂŁs feias, e ela conhece, conhece um prĂ­ncipe.
69:21
Her sisters don't want her to be happy.
816
4161957
2086
As irmĂŁs dela nĂŁo querem que ela seja feliz.
69:24
She loses her shoe, and, the prince wants to find out, which girl in the village this shoe fits.
817
4164043
11077
Ela perde o sapato e o prĂ­ncipe quer descobrir em qual garota da vila aquele sapato serve.
69:35
Yeah, because she, she has to run away at midnight
818
4175120
3487
Sim, porque ela tem que fugir Ă  meia-noite
69:38
because all of the things she's wearing, and everything, all of the magic will disappear.
819
4178607
6206
porque todas as coisas que ela estĂĄ vestindo e tudo, toda a magia desaparecerĂĄ.
69:45
So she has to run away, but she leaves behind one glass slipper, which I always think is is is a bit of a plot hole.
820
4185080
9510
EntĂŁo ela tem que fugir, mas deixa para trĂĄs um sapatinho de cristal, o que eu sempre acho que Ă© uma falha na trama.
69:55
Because if everything vanishes, the glass slipper would also vanish, you see?
821
4195591
5906
Porque se tudo desaparecesse, o sapatinho de cristal também desapareceria, entende?
70:01
Well, you know that that is a huge plot hole.
822
4201530
4254
Bem, vocĂȘ sabe que isso Ă© uma grande falha na trama.
70:05
There's always plot holes.
823
4205784
1085
Sempre hĂĄ buracos na trama.
70:06
Just. It's best not to think too much about the, the plot.
824
4206869
4321
Apenas. É melhor não pensar muito no enredo.
70:11
Just accept it for what it is.
825
4211190
1618
Apenas aceite como Ă©.
70:12
I may just have I missed I may just have found a huge plot hole in Cinderella, I mean, Cinderella, it was originally a story, a film,
826
4212808
10010
Posso ter perdido, posso ter encontrado uma grande falha na trama de Cinderela, quero dizer, Cinderela, era originalmente uma histĂłria, um filme,
70:23
but it can be turned into a pantomime, which means it then becomes an exaggerated form
827
4223235
8408
mas pode ser transformado em uma pantomima, o que significa que se torna uma forma exagerada
70:32
of its original intention with humour and outlandish characters, etc..
828
4232010
7491
de sua intenção original com humor e personagens bizarros, etc.
70:40
Yes. So the stories include Cinderella also, Jack and the Beanstalk, a very well-known, also quite a gruesome fairy tale.
829
4240786
10960
Sim. Então as histórias incluem também Cinderela, João e o Pé de Feijão, um conto de fadas muito conhecido e também bastante macabro.
70:52
You might not realise this stuff, but most fairy tales or fables are actually
830
4252197
5422
VocĂȘ pode nĂŁo perceber, mas a maioria dos contos de fadas ou fĂĄbulas sĂŁo, na verdade,
70:57
quite gruesome and violent and they're originally written for children.
831
4257619
5806
bem macabros e violentos, e foram escritos originalmente para crianças.
71:03
Believe it or not, they were written for children, but they they often they are often really violent and dark,
832
4263508
7558
Acredite ou não, elas foram escritas para crianças, mas muitas vezes são muito violentas e sombrias,
71:11
including Jack and the Beanstalk, who tries to chop up Jack the
833
4271332
5723
incluindo JoĂŁo e o PĂ© de FeijĂŁo, que tenta cortar JoĂŁo,
71:17
the giant and, Jack who climbs up the magic beanstalk.
834
4277055
6673
o gigante, em pedaços, e João, que sobe no pé de feijão mågico.
71:23
So that's another one that is often done at Christmas time.
835
4283728
3537
Essa Ă© outra que costuma ser feita na Ă©poca do Natal.
71:27
Snow as a pantomime. As a pantomime. Snow white.
836
4287265
5122
Neve como pantomima. Como uma pantomima. Branca de Neve.
71:34
Waiting for Prince Charming to come.
837
4294973
3653
Esperando o prĂ­ncipe encantado chegar. O
71:38
Puss in boots. Sorry. Puss in boots. Another one.
838
4298626
5589
Gato de Botas. Desculpe. O Gato de Botas. Mais um.
71:44
But I'm sure a lot of people will have gone to see a pantomime.
839
4304215
3453
Mas tenho certeza de que muitas pessoas foram ver uma pantomima.
71:47
It wasn't suitable for us.
840
4307668
2303
NĂŁo era adequado para nĂłs.
71:49
It was just to live.
841
4309971
1351
Era sĂł viver.
71:51
We're getting too old, Mr. Duncan. Maybe, we're getting too old to enjoy a pantomime.
842
4311322
5272
Estamos ficando velhos demais, Sr. Duncan. Talvez estejamos ficando velhos demais para apreciar uma pantomima.
71:56
And, Well, Toby, if I can be honest with you, I didn't want to go anyway.
843
4316594
5322
E, bem, Toby, se posso ser honesto com vocĂȘ, eu nĂŁo queria ir de qualquer maneira.
72:01
You know, I knew that I probably wouldn't enjoy it. And I was right.
844
4321916
4071
Sabe, eu sabia que provavelmente nĂŁo iria gostar. E eu estava certo.
72:05
Especially when that kid came up to me and squirted water straight in my face, which they shouldn't have done.
845
4325987
6940
Principalmente quando aquele garoto veio até mim e esguichou ågua direto no meu rosto, o que ele não deveria ter feito.
72:12
They shouldn't have done that anyway.
846
4332977
1468
Eles nĂŁo deveriam ter feito isso de qualquer maneira.
72:14
It was, you know, we supported our friend who is as we speak, Mr.
847
4334445
6156
Foi, vocĂȘ sabe, nĂłs apoiamos nosso amigo que estĂĄ, como falamos, o Sr.
72:20
Duncan, as we speak in a performance right now. Of fact
848
4340601
4738
Duncan, como falamos, em uma apresentação agora. De
72:26
of that, because he's had to do eight performances this week.
849
4346357
5038
fato, ele teve que fazer oito apresentaçÔes esta semana.
72:31
Yesterday he had to do three performances, set quite a big theatre near Wolverhampton,
850
4351395
6039
Ontem ele teve que fazer trĂȘs apresentaçÔes, montou um teatro bem grande perto de Wolverhampton,
72:37
and it's an amateur, production company that put on these shows.
851
4357885
5605
e é uma companhia de produção amadora que faz esses shows.
72:43
And, and he's having to do eight of them.
852
4363490
4889
E ele terĂĄ que fazer oito delas.
72:48
He was playing one of the, the brothers, in this particular play that we pantomime that we went to see, it was, it was Robin Hood.
853
4368379
9909
Ele estava interpretando um dos irmãos, naquela peça em particular que nós encenamos e que fomos ver, era Robin Hood.
72:58
Robin Hood pantomime version of Robin Hood.
854
4378288
4488
VersĂŁo pantomima de Robin Hood.
73:02
Of course, he was the, the highwayman, the famous, the guy that used to rob the rich and give it to the poor Robin Hood.
855
4382776
11612
Claro, ele era o bandido, o famoso, o cara que roubava dos ricos e dava aos pobres, Robin Hood.
73:14
Robin hood riding on his horse, riding in.
856
4394388
5805
Robin Hood montado em seu cavalo, entrando.
73:20
Where was it?
857
4400210
484
73:20
Nottingham, Sherwood, Sherwood Forest, which isn't too far from here.
858
4400694
4221
Onde foi?
Nottingham, Sherwood, Sherwood Forest, que nĂŁo fica muito longe daqui.
73:24
No it isn't, it's just over there. There it is. I can see it from here.
859
4404915
3103
NĂŁo, nĂŁo Ă©, Ă© logo ali. AĂ­ estĂĄ. Eu consigo ver daqui.
73:28
There's a famous oak tree that's hundreds and hundreds of years old.
860
4408018
3887
HĂĄ um famoso carvalho com centenas e centenas de anos.
73:31
And also, Peter Pan as well.
861
4411905
2703
E também Peter Pan.
73:34
Peter Pan, I think Peter Pan is the most popular of all the pantomimes and also shows for children.
862
4414608
10360
Peter Pan, acho que Peter Pan é a mais popular de todas as pantomimas e também shows para crianças.
73:44
Of course, the boy
863
4424968
1468
Claro, o menino
73:47
who never grew up.
864
4427387
1652
que nunca cresceu.
73:49
I know I'm not talking about me often played by a girl or a young.
865
4429039
4437
Eu sei que nĂŁo estou falando de mim frequentemente interpretado por uma menina ou um jovem.
73:53
Yeah, young woman you see in in the pantomime. So it works both ways. It works both ways.
866
4433476
5673
Sim, a jovem que vocĂȘ vĂȘ na pantomima. EntĂŁo funciona nos dois sentidos. Funciona nos dois sentidos.
73:59
But the comedy, there's not much comedy in Peter Pan being played by a girl, but there's a lot of comedy in men
867
4439149
7324
Mas a comédia, não hå muita comédia em Peter Pan sendo interpretado por uma garota, mas hå muita comédia em homens
74:06
dressing up in gigantic, over-the-top dresses and with with with ludicrous makeup on and huge wigs.
868
4446473
8758
se vestindo com vestidos gigantescos e exagerados , com maquiagens ridĂ­culas e perucas enormes.
74:16
So don't get that confused. They're not doing it because they want to be women.
869
4456816
3854
EntĂŁo nĂŁo fique tĂŁo confuso. Elas nĂŁo fazem isso porque querem ser mulheres.
74:20
They're doing it for the comedy.
870
4460670
1535
Eles estão fazendo isso pela comédia.
74:22
And it during the war, when a concert parties were putting on shows, for the men,
871
4462205
8992
E durante a guerra, quando havia festas de concertos, eles faziam shows para os homens
74:32
who were abroad, going to war in the first, Second World War.
872
4472198
5756
que estavam no exterior, indo para a guerra na Primeira e Segunda Guerra Mundial.
74:37
They used to put on
873
4477954
1969
Eles costumavam encenar
74:41
plays, for the troops.
874
4481040
3470
peças para as tropas.
74:44
And quite often the men would have to dress as women because the plays or whatever they were putting on had to have a woman in it.
875
4484510
6724
E muitas vezes os homens tinham que se vestir como mulheres porque as peças ou o que quer que estivessem encenando tinham que ter uma mulher.
74:51
So they, they dressed as a woman for comedy.
876
4491234
2886
Então eles se vestiram de mulher para fazer comédia.
74:54
And of course, it's very funny, isn't it? When you see a man dressed up as a woman, it's always funny.
877
4494120
5272
E claro, Ă© muito engraçado, nĂŁo Ă©? Quando vocĂȘ vĂȘ um homem vestido de mulher, Ă© sempre engraçado.
74:59
Yeah. It's not. It's not funny when you see a woman dressing up as a mate can be funny.
878
4499392
5188
Sim. NĂŁo Ă©. NĂŁo Ă© engraçado quando vocĂȘ vĂȘ uma mulher se vestindo de companheira. Pode ser engraçado.
75:04
Okay, so this is the comedy element is particularly that person is quite big.
879
4504580
4755
Certo, entĂŁo esse Ă© o elemento cĂŽmico, principalmente porque a pessoa Ă© bem grande.
75:09
And, let's just say robust.
880
4509335
5239
E, digamos, robusto.
75:14
Steve. Steve,
881
4514574
3086
Steve, o que vocĂȘ acha? Steve,
75:17
sometimes, sometimes you have to know where to stop that sentence.
882
4517660
3236
Ă s vezes, Ă s vezes vocĂȘ tem que saber onde parar essa frase.
75:20
I'm not insulting anyone, but, No, no, there's nothing. There's nothing funny about a lady
883
4520896
5489
Não estou insultando ninguém, mas, não, não, não hå nada. Não hå nada de engraçado em uma mulher
75:27
or a man dressed as a lady.
884
4527653
1535
ou um homem vestido de mulher.
75:29
Nothing funny whatsoever.
885
4529188
1919
Nada engraçado, absolutamente.
75:31
Even though it is sometimes hilarious, to be honest.
886
4531107
4054
Mesmo que Ă s vezes seja hilĂĄrio, para ser honesto.
75:35
And of course, the soldiers used to go abroad and they would dress as abroad.
887
4535161
6806
E, claro, os soldados costumavam viajar para o exterior e se vestiam como se estivessem no exterior.
75:42
Do you like that, Steve?
888
4542885
1051
VocĂȘ gosta disso, Steve?
75:43
Oh, there's a joke, Mr. Duncan. That's a good one.
889
4543936
2953
Ah, tem uma piada, Sr. Duncan. Essa Ă© boa.
75:46
Yes. Can I say hello to to lonely UVA?
890
4546889
3203
Sim. Posso dizer olĂĄ para a solitĂĄria UVA?
75:50
Well, your name suggests that you're not very happy, but this is one place where you will not be lonely.
891
4550092
9092
Bem, seu nome sugere que vocĂȘ nĂŁo Ă© muito feliz, mas este Ă© um lugar onde vocĂȘ nĂŁo estarĂĄ sozinho.
75:59
You out, on this live stream. Because.
892
4559218
2786
VocĂȘ estĂĄ fora, nesta transmissĂŁo ao vivo. Porque.
76:02
And lots of people have been saying hello to you because this is a place where friends come together and have a bit of fun.
893
4562004
7924
E muitas pessoas tĂȘm dito olĂĄ para vocĂȘ porque este Ă© um lugar onde os amigos se reĂșnem e se divertem um pouco.
76:10
So we hope you don't feel lonely today.
894
4570162
5789
EntĂŁo esperamos que vocĂȘ nĂŁo se sinta sozinho hoje.
76:15
Illusion. Yes.
895
4575951
1618
IlusĂŁo. Sim.
76:17
That is a good word. You are right. Illusion.
896
4577569
2703
Essa Ă© uma boa palavra. VocĂȘ estĂĄ certo. IlusĂŁo.
76:20
Something that is done in a way to appear real or maybe something that is is not quite as it seems.
897
4580272
7858
Algo que Ă© feito de uma forma que parece real ou talvez algo que nĂŁo Ă© bem o que parece.
76:28
You allude to something you hint it's something maybe,
898
4588547
4121
VocĂȘ faz alusĂŁo a algo, insinua que talvez seja algo,
76:33
but it is.
899
4593835
651
mas Ă©.
76:34
It is interesting when we talk about things like pantomimes, a very British thing as a phrase, of course, as a phrase. Mr..
900
4594486
8709
É interessante quando falamos sobre coisas como pantomimas, uma coisa muito britñnica como frase, claro, como frase. Sr.
76:43
Steve, we can describe any chaotic situation as a pantomime.
901
4603195
6323
Steve, podemos descrever qualquer situação caótica como uma pantomima.
76:49
Maybe you went to, I don't know, something, maybe a works meeting.
902
4609801
6206
Talvez vocĂȘ tenha ido a, nĂŁo sei, algo, talvez uma reuniĂŁo de empresa.
76:56
And there was a big event taking place and lots of people were supposed to appear
903
4616508
5806
E havia um grande evento acontecendo e muitas pessoas deveriam comparecer
77:02
and give their own individual speeches, but everything kept going wrong and people kept turning up late.
904
4622597
8442
e fazer seus prĂłprios discursos individuais, mas tudo continuava dando errado e as pessoas continuavam chegando atrasadas.
77:11
And then sometimes the the equipment or the microphone wouldn't work and everything kept going wrong.
905
4631039
7040
E Ă s vezes o equipamento ou o microfone nĂŁo funcionavam e tudo continuava dando errado.
77:18
You might describe that situation as a pantomime.
906
4638079
4288
VocĂȘ pode descrever essa situação como uma pantomima.
77:22
Yeah. You. I got this working for this company. It's like being in a pantomime. Yes.
907
4642367
5439
Sim. VocĂȘ. Consegui fazer isso funcionar para essa empresa. É como estar em uma pantomima. Sim.
77:27
Chaotic situation, things going wrong, nothing quite working.
908
4647806
4971
Situação caótica, coisas dando errado, nada funcionando.
77:32
Maybe it happens in the end. Maybe it all comes because in the end, in a pantomime, of course.
909
4652777
5255
Talvez isso aconteça no final. Talvez tudo isso aconteça porque, no final, é uma pantomima, é claro.
77:39
Good.
910
4659083
484
77:39
Always, triumphs over evil.
911
4659567
2670
Bom.
Sempre triunfa sobre o mal.
77:42
The baddies always get their comeuppance. Come Uppance, there's a good word for you.
912
4662237
5188
Os bandidos sempre recebem o que merecem. Venha Uppance, aqui estĂĄ uma boa palavra para vocĂȘ.
77:47
So they get, punished.
913
4667425
2519
EntĂŁo eles sĂŁo punidos.
77:49
Punished? Really?
914
4669944
1101
Punido? Realmente?
77:51
Well, that their company is is the their reward for being bad.
915
4671045
5806
Bem, a companhia deles Ă© a recompensa por serem maus.
77:57
But yes, they get punished that, you know, bad people in a pantomime, always, always lose.
916
4677719
7157
Mas sim, eles sĂŁo punidos, sabe, pessoas mĂĄs em uma pantomima, sempre, sempre perdem.
78:04
And good people always win.
917
4684876
2018
E as pessoas boas sempre vencem. É
78:06
That's it. Unlike life. But,
918
4686894
4288
isso. Ao contrĂĄrio da vida. Mas,
78:11
I, I then sometimes life can be a pantomime.
919
4691182
3987
eu, eu entĂŁo Ă s vezes a vida pode ser uma pantomima. A
78:15
Live can be a pantomime. Yes. Chaos.
920
4695169
2903
vida pode ser uma pantomima. Sim. Caos.
78:18
Things happening randomly.
921
4698072
2469
Coisas acontecendo aleatoriamente.
78:20
Things you have little control over.
922
4700541
2770
Coisas sobre as quais vocĂȘ tem pouco controle.
78:23
Is a pantomime. Yes.
923
4703311
3653
É uma pantomima. Sim.
78:26
Something crazy.
924
4706964
1685
Algo louco.
78:28
I hope you've enjoyed that.
925
4708649
1201
Espero que vocĂȘ tenha gostado.
78:29
That that's a that's a little bit of British culture.
926
4709850
3387
Isso Ă© um pouco da cultura britĂąnica.
78:33
Something you may not have come across before.
927
4713237
3170
Algo que vocĂȘ talvez nunca tenha visto antes.
78:36
Something that you may have heard of, but maybe you were unsure of what it actually is.
928
4716407
6873
Algo que vocĂȘ talvez jĂĄ tenha ouvido falar, mas talvez nĂŁo tenha certeza do que realmente Ă©.
78:43
Pantomime. Every Christmas, lots of people have
929
4723430
3604
Pantomima. Todo Natal, muitas pessoas fazem
78:47
pantomimes.
930
4727985
1034
pantomimas.
78:49
They pantomime, they call it it's pantomime season.
931
4729019
3771
Eles fazem pantomima, eles chamam isso de temporada de pantomima.
78:52
Yeah, it's it's it because there's it's just that time of the year when lots of companies put on pantomimes because they're popular.
932
4732790
9159
Sim, Ă© isso porque Ă© aquela Ă©poca do ano em que muitas empresas fazem pantomimas porque elas sĂŁo populares.
79:02
They sell well.
933
4742216
1701
Eles vendem bem.
79:03
So particularly for amateur, amateur,
934
4743917
3754
EntĂŁo, especialmente as
79:07
production companies, they make lots of money.
935
4747671
3420
produtoras amadoras, elas ganham muito dinheiro.
79:11
They're cheap to put on, they make lots of money, and then they can use that money to fund their next proper show. Yes.
936
4751091
6306
Eles sĂŁo baratos de montar, rendem muito dinheiro e podem usar esse dinheiro para financiar seu prĂłximo show de verdade. Sim.
79:18
Yes, definitely.
937
4758499
1568
Sim, definitivamente.
79:20
What I was going to say, Steve, Christmas is coming and it is an exciting time of year.
938
4760067
5722
O que eu ia dizer, Steve, Ă© que o Natal estĂĄ chegando e Ă© uma Ă©poca emocionante do ano.
79:25
I have to say, there are certain things that I always think of from my childhood because let's face it, as we said earlier,
939
4765789
9276
Devo dizer que hĂĄ certas coisas da minha infĂąncia que sempre lembro, porque, sejamos realistas, como dissemos antes,
79:35
a lot of the things that happen at this time of year are aimed at children.
940
4775599
5806
muitas das coisas que acontecem nesta época do ano são destinadas às crianças. O
79:41
Christmas is a magic time.
941
4781455
3420
Natal Ă© uma Ă©poca mĂĄgica.
79:44
It is a wonderful time of year.
942
4784875
2252
É uma Ă©poca maravilhosa do ano.
79:47
We love Christmas very much.
943
4787127
2152
NĂłs amamos muito o Natal.
79:49
Here, and there are certain things that I that I used to look forward to as a kid,
944
4789279
6190
Aqui, e ali, hå certas coisas que eu costumava esperar quando criança,
79:56
and this might sound like a strange thing to mention, but it was always something
945
4796636
5673
e isso pode parecer algo estranho de se mencionar, mas sempre foi algo
80:02
that filled me full of excitement whenever I saw this particular thing.
946
4802309
5789
que me encheu de entusiasmo sempre que eu via essa coisa em particular.
80:08
So I'm going to show it to you now.
947
4808181
1585
EntĂŁo vou mostrar para vocĂȘ agora.
80:09
I'm sure you will know what I'm referring to as soon as you see it. Steve.
948
4809766
5372
Tenho certeza de que vocĂȘ saberĂĄ do que estou falando assim que vir. Steve, o que vocĂȘ acha?
80:15
But this is something that used to arrive at the house.
949
4815138
5806
Mas isso Ă© algo que costumava chegar em casa.
80:21
It would come through the letterbox, or it would be delivered by the local newsagent,
950
4821144
5572
Chegava pela caixa de correio ou era entregue pela banca de jornal local
80:26
and it would always be the most exciting thing during the days leading up to Christmas.
951
4826716
8192
e era sempre a coisa mais emocionante durante os dias que antecediam o Natal.
80:34
And there it is on the screen now.
952
4834908
3219
E lĂĄ estĂĄ na tela agora.
80:38
Oh yes, the TV guide, the TV guide.
953
4838127
4105
Ah sim, o guia de TV, o guia de TV.
80:42
There was only one in those days. There were two.
954
4842232
3803
Naquela Ă©poca sĂł havia uma. Eram dois.
80:46
There was Radio Times and TV times.
955
4846035
2586
Havia o Radio Times e o TV Times.
80:48
Yes, there were very few of them. That's it. So?
956
4848621
2670
Sim, havia muito poucos deles. É isso. Então?
80:51
So there were two different ones.
957
4851291
1568
EntĂŁo havia dois diferentes.
80:52
But we always look forward to the Christmas
958
4852859
4254
Mas sempre esperamos ansiosamente pela
80:58
magazine, all of the TV programmes,
959
4858247
2920
revista de Natal, todos os programas de TV,
81:01
because they had the programmes not only for Christmas but also into the New year.
960
4861167
6056
porque eles tinham programas não só para o Natal, mas também para o Ano Novo.
81:07
So it was many, many days of the schedule of everything that was going to appear on television.
961
4867757
7891
Então eram muitos e muitos dias de programação de tudo que iria passar na televisão.
81:16
And it was it was such an exciting that I don't know why.
962
4876399
3520
E foi tĂŁo emocionante que nĂŁo sei por quĂȘ.
81:19
As a kid I used to love the TV guide.
963
4879919
4021
Quando criança, eu adorava o guia de TV.
81:23
As a child, I used to love looking at everything that was going to be on during Christmas.
964
4883940
5388
Quando criança, eu adorava olhar tudo o que seria exibido no Natal.
81:29
You could circle all the things that you wanted to watch because you were on holiday.
965
4889328
4838
VocĂȘ pode marcar todas as coisas que queria assistir porque estava de fĂ©rias.
81:34
The children were, you know, off for two weeks, and well, at least a week, if not two weeks.
966
4894166
7558
As crianças ficaram, vocĂȘ sabe, de folga por duas semanas, e bem, pelo menos uma semana, se nĂŁo duas semanas.
81:42
And they used to they would show all sorts of unusual programmes, film.
967
4902141
3837
E eles costumavam mostrar todo tipo de programas e filmes incomuns.
81:45
Yes, Christmas films.
968
4905978
2886
Sim, filmes de Natal.
81:48
And, in those days when we were growing up, there were only three channels.
969
4908864
5522
E, naquela Ă©poca em que Ă©ramos crianças, havia apenas trĂȘs canais.
81:54
So you only had three channels to pick from.
970
4914386
3988
EntĂŁo vocĂȘ sĂł tinha trĂȘs canais para escolher.
81:58
So it was very easy to work out programmes you wanted to watch.
971
4918374
3787
EntĂŁo era muito fĂĄcil escolher os programas que vocĂȘ queria assistir.
82:03
I mean, can you, could you actually have a TV guide now with all the channels in?
972
4923229
5588
Quer dizer, vocĂȘ poderia ter um guia de TV agora com todos os canais?
82:08
Well, they still have it, but with the main TV channels.
973
4928817
6590
Bom, eles ainda tĂȘm, mas com os principais canais de TV.
82:15
So now we have five main TV channels.
974
4935407
4321
EntĂŁo agora temos cinco canais de TV principais.
82:19
But of course, if you have digital television there are hundreds.
975
4939728
4872
Mas Ă© claro que, se vocĂȘ tem televisĂŁo digital, hĂĄ centenas.
82:24
So I think it is hard to list all of them.
976
4944600
3320
EntĂŁo acho que Ă© difĂ­cil listar todos eles.
82:27
But these magazines still exist, but they are in a very different format.
977
4947920
5705
Mas essas revistas ainda existem, mas em um formato muito diferente.
82:33
But it was always, always the most exciting.
978
4953625
3754
Mas sempre foi o mais emocionante.
82:37
So I can't tell you how excited I was as a kid to have one of these in my hand and look at all of the movies that we're going to be on.
979
4957379
9526
Então, não consigo descrever o quão animado eu ficava quando criança, por ter um desses na mão e assistir a todos os filmes em que estaríamos.
82:46
And sometimes, of course, they would show movies that had never been shown on television before.
980
4966905
7441
E Ă s vezes, Ă© claro, eles exibiam filmes que nunca tinham sido exibidos na televisĂŁo antes.
82:54
I remember one Christmas when they showed Star Wars for the first time ever, and that was at Christmas.
981
4974346
7624
Lembro-me de um Natal em que exibiram Star Wars pela primeira vez, e foi no Natal.
83:02
And it was so exciting sitting in your living room watching Star Wars on your television.
982
4982521
6623
E era tĂŁo emocionante sentar na sala de estar assistindo Star Wars na televisĂŁo.
83:09
It was incredible.
983
4989778
1284
Foi incrĂ­vel.
83:11
We always got excited when my father did because they'd always show a James Bond film at Christmas.
984
4991062
5523
NĂłs sempre ficĂĄvamos animados quando meu pai fazia isso porque eles sempre exibiam um filme de James Bond no Natal.
83:16
Yeah. See, don't forget, if you're, you know, of a certain age.
985
4996585
4204
Sim. Veja, nĂŁo se esqueça, se vocĂȘ tem, vocĂȘ sabe, uma certa idade.
83:20
Yeah.
986
5000789
267
Sim.
83:21
There were times when you couldn't just magic a film up on the internet and watch it.
987
5001056
5789
Houve momentos em que nĂŁo era possĂ­vel simplesmente encontrar um filme na internet e assisti-lo.
83:26
You had to wait for it to be shown on television, and it would only be shown at certain times of the year, usually.
988
5006845
6540
Era preciso esperar que fosse exibido na televisĂŁo, e normalmente sĂł era exibido em certas Ă©pocas do ano.
83:33
So James Bond films were always shown on Christmas Day as, like the main highlight, to watch.
989
5013685
9209
EntĂŁo os filmes de James Bond eram sempre exibidos no dia de Natal como o principal destaque, para assistir.
83:43
And if you hadn't seen it at the cinema or if you'd seen it at the cinema years ago, here was your opportunity to watch it again.
990
5023428
7507
E se vocĂȘ nĂŁo viu no cinema ou se jĂĄ viu no cinema anos atrĂĄs, aqui estĂĄ sua oportunidade de assistir novamente.
83:51
And so it was a great, it was a great excitement.
991
5031419
3387
E então foi uma grande, foi uma grande emoção.
83:54
On Christmas Day, we'd have Christmas meal, we'd watch, the Queen at 3:00, and then we'd sit down and watch, a James Bond film
992
5034806
9109
No dia de Natal, fazĂ­amos a ceia de Natal, assistĂ­amos ao Queen Ă s 15h e depois sentĂĄvamos e assistĂ­amos a um filme de James Bond,
84:04
and all of these things would just be shown on television.
993
5044966
3453
e todas essas coisas eram exibidas na televisĂŁo.
84:08
They were broadcast, so.
994
5048419
2019
Elas foram transmitidas, entĂŁo.
84:10
So there was no digital television way back in the 1970s, no digital TV.
995
5050438
6123
Então não havia televisão digital na década de 1970, não havia TV digital.
84:16
You just had free TV channels and that was it. Nothing else.
996
5056878
5171
VocĂȘ sĂł tinha canais de TV gratuitos e pronto. Nada mais.
84:22
So it is strange.
997
5062049
1218
EntĂŁo Ă© estranho.
84:23
You're right.
998
5063267
551
84:23
Steve, I wrote there are certain films, certain movies that they always show at Christmas.
999
5063818
7157
VocĂȘ tem razĂŁo.
Steve, eu escrevi que hĂĄ certos filmes que sempre sĂŁo exibidos no Natal.
84:30
I don't know why this is a weird one.
1000
5070975
3003
NĂŁo sei por que isso Ă© estranho.
84:33
I don't know why they always show war films.
1001
5073978
4087
NĂŁo sei por que sempre exibem filmes de guerra.
84:38
Yes. On Christmas Day, war film, Bridge over the River Kwai.
1002
5078065
4955
Sim. No dia de Natal, filme de guerra, A Ponte do Rio Kwai.
84:43
Always the same. Movies. Guns of Navarone. Yes.
1003
5083020
4905
Sempre o mesmo. Filmes. CanhÔes de Navarone. Sim.
84:47
Were the popular films I used to show the Great Escape.
1004
5087925
2970
Eram os filmes populares que eu usava para mostrar a Grande Fuga.
84:50
The Great Escape every year.
1005
5090895
3670
A Grande Fuga todos os anos.
84:54
And of course, that well-known felon murder on the Orient Express, which is one of my favourite Christmas films.
1006
5094565
8091
E, claro, aquele famoso assassinato criminoso no Expresso do Oriente, que Ă© um dos meus filmes de Natal favoritos.
85:02
Yes, I always showed that one as well.
1007
5102656
1919
Sim, eu sempre mostrei isso também.
85:05
And, anyway, it's a time to relax and, and just watch things and, and stop
1008
5105693
6539
E, de qualquer forma, Ă© um momento para relaxar e apenas observar as coisas e parar
85:12
when it's two weeks or a week, depending on how much holiday you have, just to forget about your work.
1009
5112232
7441
quando faltam duas ou uma semana, dependendo de quantas fĂ©rias vocĂȘ tem, apenas para esquecer do seu trabalho.
85:19
Forget about your troubles.
1010
5119673
1802
Esqueça seus problemas.
85:21
Sit down, relax, have a load of unhealthy snacks and watch a film.
1011
5121475
4922
Sente-se, relaxe, coma um monte de lanches não saudáveis ​​e assista a um filme.
85:26
Yes, and it's probably the only time we actually sit down and watch a film.
1012
5126397
5271
Sim, e provavelmente Ă© a Ășnica vez em que realmente sentamos e assistimos a um filme.
85:31
Let's face it. So you going to talk about certain things with films in a bit?
1013
5131668
3787
Vamos encarar a realidade. EntĂŁo vocĂȘ vai falar sobre certas coisas relacionadas a filmes daqui a pouco?
85:35
We are going to. Right? Yes. So stay tuned. Something exciting to come.
1014
5135455
4021
NĂłs vamos. Certo? Sim. EntĂŁo fique ligado. Algo emocionante estĂĄ por vir.
85:39
We've got where we're also going to be talking in a few moments about things that were said in movies
1015
5139476
6206
Chegamos a um ponto em que também falaremos em alguns momentos sobre coisas que foram ditas em filmes e
85:46
that have become quotes that a lot of people will repeat.
1016
5146199
5723
que se tornaram citaçÔes que muitas pessoas repetirão.
85:51
So I'm sure you can think of 1 or 2 out there in YouTube land.
1017
5151922
4838
EntĂŁo tenho certeza que vocĂȘ consegue pensar em 1 ou 2 no YouTube.
85:56
All of that coming up in a little while.
1018
5156760
2369
Tudo isso acontecerĂĄ em breve.
85:59
There is another magazine, of course.
1019
5159129
2069
HĂĄ outra revista, Ă© claro.
86:01
So there was Radio Times and also TV times is the other one.
1020
5161198
5021
Então havia o Radio Times e também o TV Times.
86:06
Although that one was more for the independent television stations, whereas Radio Times was aimed more at at the BBC.
1021
5166219
11528
Embora aquele fosse mais para as estaçÔes de televisão independentes, enquanto o Radio Times era mais voltado para a BBC.
86:18
So that's probably the reason why Mr.
1022
5178114
2369
EntĂŁo essa Ă© provavelmente a razĂŁo pela qual o Sr.
86:20
Steve only knows this one, because his family was very posh, so they would never.
1023
5180483
6207
Steve sĂł conhece essa, porque sua famĂ­lia era muito rica, entĂŁo eles nunca conheceriam.
86:27
I know your family would never have read TV times.
1024
5187090
4671
Eu sei que sua famĂ­lia nunca teria lido a TV Times.
86:31
It would never have TV times in the house.
1025
5191761
2169
Nunca haveria horĂĄrios de TV na casa.
86:33
Only if they'd sold out of ad, out of the Radio Times. Yes.
1026
5193930
4371
SĂł se eles tivessem vendido o anĂșncio, o Radio Times. Sim.
86:38
Then we buy the TV times.
1027
5198301
1502
Depois compramos os horĂĄrios da TV.
86:39
But yeah, there was a lot of snobbery around in the 70s about watching a TV channel with adverts.
1028
5199803
6923
Mas sim, havia muito esnobismo nos anos 70 sobre assistir a um canal de TV com anĂșncios.
86:47
I which was when was ITV created to do?
1029
5207610
2937
Eu, que foi quando a ITV foi criada para fazer?
86:50
Well?
1030
5210547
150
86:50
ITV would have been created in the, I would say in the late 1950s, a lot of TV in this country
1031
5210697
6723
Bem? A
ITV teria sido criada, eu diria, no final dos anos 1950, muita TV neste paĂ­s
86:57
came around and the, the, I would say the mid 50s, late 50s, early television,
1032
5217804
6506
surgiu e, eu diria, em meados dos anos 50, no final dos anos 50, a televisĂŁo inicial, a
87:04
BBC, of course, were the first and they've been around so for a hundred years.
1033
5224877
5439
BBC, Ă© claro, foi a primeiro e eles estĂŁo por aĂ­ hĂĄ cem anos.
87:10
Can you believe the BBC has been around for a hundred years?
1034
5230316
4888
VocĂȘ acredita que a BBC existe hĂĄ cem anos?
87:16
But then, some of the programmes they show were probably made 100 years ago.
1035
5236439
5122
Mas alguns dos programas que eles exibem provavelmente foram feitos hĂĄ 100 anos.
87:21
In the 50s, they introduced a second TV channel where they were was it was independent.
1036
5241561
6306
Nos anos 50, eles introduziram um segundo canal de TV que era independente.
87:27
So in order to fund itself, because the BBC, of course, is funded by a licence fee,
1037
5247867
4971
Então, para se financiar, porque a BBC, é claro, é financiada por uma taxa de licença,
87:32
which we all have to pay by law, whereas ITV is funded through advertising.
1038
5252838
5973
que todos nĂłs temos que pagar por lei, enquanto a ITV Ă© financiada por publicidade.
87:38
Yeah, I was independent, so they got a licence to do this, but there was always a lot of snobbery associated with watching, ITV
1039
5258811
9776
Sim, eu era independente, então eles conseguiram uma licença para fazer isso, mas sempre houve muito esnobismo associado a assistir à ITV
87:49
and when we grew up, my father didn't like us watching ITV.
1040
5269021
5639
e, quando crescemos, meu pai nĂŁo gostava que assistĂ­ssemos Ă  ITV.
87:54
And if you watch comedy programmes from around that time, yeah, they make reference to that.
1041
5274660
6206
E se vocĂȘ assistir a programas de comĂ©dia daquela Ă©poca, sim, eles fazem referĂȘncia a isso.
88:00
We've been watch if you watch comedy channels,
1042
5280866
4021
Temos observado os canais de comédia,
88:04
the references made in these to middle class families who, who say, oh, turn that off.
1043
5284887
7324
as referĂȘncias feitas a famĂ­lias de classe mĂ©dia que dizem: "Ah, desligue isso".
88:12
It's ITV. Yeah. It's like it's it's like snobbery to watch your.
1044
5292211
5505
É a ITV. Sim. É como se fosse esnobismo observar vocĂȘ.
88:17
Your father used to literally say that you told me that he would not watch ITV if he came in
1045
5297716
6490
Seu pai costumava dizer literalmente que vocĂȘ me disse que ele nĂŁo assistiria Ă  ITV. Se ele chegasse
88:24
and we were watching a programme on ITV, he would make us turn it over.
1046
5304506
3571
e estivéssemos assistindo a um programa na ITV, ele nos faria mudar o canal.
88:28
I'm not watching that rubbish today, but on the BBC it it was seen as a more middle class, sort of cultured forum.
1047
5308077
9042
Não estou assistindo a esse lixo hoje, mas na BBC ele era visto como um fórum mais voltado para a classe média, um fórum culto.
88:37
And that reference is, is made in a lot of TV comedy programmes that were made in the 1970s.
1048
5317936
7691
E essa referĂȘncia Ă© feita em muitos programas de comĂ©dia de TV feitos na dĂ©cada de 1970.
88:45
Yes, we would often look at certain class attitudes anyway,
1049
5325627
5539
Sim, de qualquer forma, costumamos observar certas atitudes de classe.
88:52
we are going to move on because it's 3:30 already.
1050
5332317
3504
Vamos seguir em frente porque jĂĄ sĂŁo 3h30.
88:55
I can't believe we were already 1.5 hours into today's live stream.
1051
5335821
5889
NĂŁo acredito que jĂĄ se passaram 1,5 hora da transmissĂŁo ao vivo de hoje.
89:01
It's like it.
1052
5341710
1785
É como se fosse.
89:03
You've done nothing today. You've just sat there. I'm the one who's done all the.
1053
5343495
3770
VocĂȘ nĂŁo fez nada hoje. VocĂȘ apenas ficou sentado aĂ­. Eu sou aquele que fez tudo.
89:07
We've been cooking, Mr. Duncan.
1054
5347265
2503
EstĂĄvamos cozinhando, Sr. Duncan.
89:09
I've got a chilli con carne cooking in the slow cooker.
1055
5349768
4171
Tenho um chili com carne cozinhando na panela elétrica.
89:13
I've done a beautiful bread. Oh, yeah?
1056
5353939
2435
Fiz um pĂŁo lindo. Oh sim?
89:16
Which Francesca said looked like a meteorite. I haven't forgotten that.
1057
5356374
4071
O que Francesca disse que parecia um meteorito. Eu nĂŁo esqueci disso.
89:20
Francesca, can we just.
1058
5360445
1418
Francesca, podemos apenas...
89:21
Can we just remind ourselves of Mr. Steve's wonderful bread?
1059
5361863
5305
Podemos nos lembrar do maravilhoso pĂŁo do Sr. Steve?
89:27
Why don't you ever show a picture of the bread when it turns out looking good? Mr.
1060
5367168
4839
Por que vocĂȘ nunca mostra uma foto do pĂŁo quando ele fica com uma aparĂȘncia boa? Sr.
89:32
Duncan, I remember you tried to make a loaf of bread in this machine.
1061
5372007
3987
Duncan, lembro que vocĂȘ tentou fazer um pĂŁo nesta mĂĄquina.
89:35
Yeah, a few months ago. And it was an utter disaster. It was. I am I made a mess of it.
1062
5375994
4705
Sim, alguns meses atrås. E foi um desastre total. Era. Eu fiz uma bagunça.
89:40
I am willing to admit that I made a mistake and my bread was awful, but I don't know what.
1063
5380699
8641
Estou disposta a admitir que cometi um erro e meu pĂŁo ficou horrĂ­vel, mas nĂŁo sei o quĂȘ.
89:49
What happened to your bread today, Steve?
1064
5389340
3487
O que aconteceu com seu pĂŁo hoje, Steve?
89:52
Something. Something really strange happened to it. It did look.
1065
5392827
4021
Algo. Algo muito estranho aconteceu com ele. Parecia mesmo.
89:56
It did look like a football.
1066
5396848
1818
Parecia mesmo uma bola de futebol.
89:58
There is something wrong with the wheat. Yeah. I'm not going to buy that. Oh, look, Lewis says he remembers.
1067
5398666
5289
HĂĄ algo errado com o trigo. Sim. NĂŁo vou comprar isso. Ah, olha, Lewis diz que se lembra.
90:03
Well, they call it the cannons of Navarone.
1068
5403955
2502
Bem, eles chamam isso de canhÔes de Navarone.
90:06
A wonderful film where you see that people in command aren't always the best.
1069
5406457
5956
Um filme maravilhoso onde vocĂȘ vĂȘ que as pessoas no comando nem sempre sĂŁo as melhores.
90:12
I was watching scene Lewis says he's seen that film about 50 times.
1070
5412864
4254
Eu estava assistindo Ă  cena. Lewis diz que viu esse filme umas 50 vezes.
90:17
It is a wonderful film. Films made around those times. War films were fantastic.
1071
5417118
4921
É um filme maravilhoso. Filmes feitos naquela Ă©poca. Filmes de guerra eram fantĂĄsticos.
90:22
I saw the last half an hour of a film yesterday on the television called The Train, with Burt Lancaster.
1072
5422039
9009
Ontem vi a Ășltima meia hora de um filme na televisĂŁo chamado The Train, com Burt Lancaster.
90:31
And I hadn't seen this film before, or if I had seen it, it was a long time ago.
1073
5431899
6040
E eu nĂŁo tinha visto esse filme antes, ou se jĂĄ tinha visto, jĂĄ fazia muito tempo.
90:37
I think it was made in the 1960s. It's in black and white.
1074
5437939
3870
Acho que foi feito na década de 1960. Estå em preto e branco.
90:41
I just switched it on because I was having a cup of tea and a cake. Okay.
1075
5441809
4588
Eu simplesmente liguei porque estava tomando uma xĂ­cara de chĂĄ e comendo um bolo. OK.
90:46
And I switched it on and I was riveted.
1076
5446397
3403
E eu liguei e fiquei fascinado.
90:50
Riveted immediately by that film.
1077
5450901
4405
Fiquei imediatamente fascinado por esse filme.
90:55
And, so if you, somebody who knows about war films, The Train, it's very brutal.
1078
5455306
6673
E, entĂŁo, se vocĂȘ, alguĂ©m que conhece filmes de guerra, O Trem, Ă© muito brutal.
91:02
But my goodness, what a wonderfully made film.
1079
5462997
3687
Mas, meu Deus, que filme maravilhosamente feito.
91:06
Yes, I think it was made late, late 1950s, late 1950s.
1080
5466684
4020
Sim, acho que foi feito no final, final dos anos 1950, final dos anos 1950.
91:10
So if you if you want to sit down and watch that on Christmas Day, feel free.
1081
5470704
4355
EntĂŁo, se vocĂȘ quiser sentar e assistir no dia de Natal, fique Ă  vontade.
91:15
But I'd like to watch that film.
1082
5475059
1585
Mas eu gostaria de assistir a esse filme.
91:16
It's about sort of prisoners of war who escape and a and a Nazi, Colonel that's trying to steal all the art from France.
1083
5476644
8875
É sobre prisioneiros de guerra que escapam e um coronel nazista que tenta roubar todas as obras de arte da França.
91:25
Okay. Don't tell them. Don't tell them the plot. Well, that's the plot.
1084
5485552
3604
OK. NĂŁo conte a eles. NĂŁo conte a eles o enredo. Bom, esse Ă© o enredo.
91:29
And, Burt Lancaster tries to foil them and it's just Eve.
1085
5489156
3654
E Burt Lancaster tenta frustrĂĄ-los e sĂł resta Eve.
91:32
Oh, what a wonderful film.
1086
5492810
2435
Nossa, que filme maravilhoso.
91:35
Well, there's almost no need to watch it now.
1087
5495245
3154
Bem, quase nĂŁo hĂĄ necessidade de assistir agora.
91:38
Lewis says that's a wonderful film as well.
1088
5498399
3703
Lewis diz que esse também é um filme maravilhoso.
91:42
I haven't seen The Great Escape for a long time. The one with the elephants in it.
1089
5502102
3887
Faz tempo que nĂŁo vejo The Great Escape. Aquele com os elefantes dentro.
91:45
And they're going over the Alps or something and trying to escape from somewhere.
1090
5505989
4421
E eles estĂŁo atravessando os Alpes ou algo assim e tentando escapar de algum lugar.
91:50
Is that the great escape? There's an elephant in it.
1091
5510410
2570
Essa Ă© a grande fuga? Tem um elefante aĂ­ dentro.
91:54
There's one more film where they're escaping an elephant.
1092
5514197
2770
HĂĄ mais um filme em que eles estĂŁo escapando de um elefante.
91:56
That does not sound like the great escapes of famous actors, do you think?
1093
5516967
4287
Isso nĂŁo parece uma grande fuga de atores famosos, vocĂȘ acha?
92:01
Steve, I don't remember an elephant being in the Great Escape.
1094
5521254
4522
Steve, nĂŁo me lembro de um elefante na Grande Fuga.
92:05
Well, what's that war film?
1095
5525776
1585
Bem, o que Ă© esse filme de guerra?
92:07
Where that. Where they're all trying to escape from somewhere, and, I have no idea.
1096
5527361
4487
Onde isso. De onde todos eles estĂŁo tentando escapar, de algum lugar, e eu nĂŁo tenho ideia.
92:11
There's elephants in it, Lewis. Obviously Steve Lewis will be able to tell us. Yes, he probably will.
1097
5531848
4221
HĂĄ elefantes nisso, Lewis. Obviamente Steve Lewis poderĂĄ nos dizer. Sim, provavelmente ele farĂĄ isso.
92:16
You will also be telling you there were no elephants in the Great Escape.
1098
5536069
3037
VocĂȘ tambĂ©m estarĂĄ dizendo que nĂŁo havia elefantes na Grande Fuga.
92:19
Oh, the great escape?
1099
5539106
900
Ah, a grande fuga?
92:20
No, that's the one where Steve McQueen gets on the motorbike and he goes over the fence.
1100
5540006
5606
NĂŁo, essa Ă© aquela em que Steve McQueen sobe na moto e pula a cerca.
92:25
Yeah. That's right.
1101
5545612
968
Sim. Isso mesmo.
92:26
Now this one's got, no elephants,
1102
5546580
4521
Agora, este nĂŁo tem elefantes,
92:31
no, there is a war film where they're trying to escape and there's an elephant in.
1103
5551101
4321
nĂŁo, hĂĄ um filme de guerra onde eles estĂŁo tentando escapar e hĂĄ um elefante.
92:35
It's.
1104
5555422
267
É.
92:36
That is not the Great Escape.
1105
5556773
1351
Essa nĂŁo Ă© a Grande Fuga.
92:38
It's not the Great Escape. It's something else somebody can tell us about that film.
1106
5558124
3954
NĂŁo Ă© a Grande Fuga. É outra coisa que alguĂ©m pode nos contar sobre esse filme.
92:42
Yes. Ferryboat. Rivet. Yeah. Means to captivate.
1107
5562078
5139
Sim. Balsa. Rebite. Sim. Meios para cativar.
92:47
If you're riveted, it means you're captivated.
1108
5567217
3920
Se vocĂȘ estĂĄ fascinado, significa que vocĂȘ estĂĄ cativado.
92:51
You've got to watch it. Yes.
1109
5571137
1952
VocĂȘ tem que assistir. Sim.
92:53
I mean, the speech was the power of,
1110
5573089
3971
Quer dizer, o discurso era o poder
92:57
of the acting.
1111
5577060
1017
da atuação.
92:58
I was just instantly captivated.
1112
5578077
3270
Fiquei imediatamente cativado.
93:01
Riveted. To be riveted means to be fixed in one place.
1113
5581347
3904
Rebitado. Estar rebitado significa estar fixo em um lugar.
93:05
You can't take yourself away from it. Just like a rivet.
1114
5585251
4738
VocĂȘ nĂŁo pode se afastar disso. Exatamente como um rebite.
93:09
But you know, it is for fixing two bits of metal together that can't be moved.
1115
5589989
6290
Mas vocĂȘ sabe, ele serve para fixar dois pedaços de metal que nĂŁo podem ser movidos. É
93:16
That's how you feel. That's it.
1116
5596613
2035
assim que vocĂȘ se sente. É isso.
93:18
You can't move because it's so amazing.
1117
5598648
1918
VocĂȘ nĂŁo consegue se mover porque Ă© tĂŁo incrĂ­vel.
93:20
I'm sure a lot of people are riveted to to this live stream, because you just can't take your mind, your eyes off
1118
5600566
8592
Tenho certeza de que muitas pessoas estĂŁo fascinadas por essa transmissĂŁo ao vivo, porque vocĂȘ simplesmente nĂŁo consegue tirar a mente nem os olhos do
93:29
what is happening on your screen right now.
1119
5609542
2436
que estĂĄ acontecendo na tela agora.
93:33
And either that or you are about to throw your iPad.
1120
5613296
3687
Ou isso ou vocĂȘ estĂĄ prestes a jogar seu iPad fora.
93:36
Well, what's the one with a submarine? Says Alexandra.
1121
5616983
2385
Bem, qual Ă© aquela com um submarino? Diz Alexandra.
93:39
I can't remember the name, what with the submarine.
1122
5619368
3170
NĂŁo consigo lembrar o nome, por causa do submarino.
93:42
There are some good war films with that, that are made
1123
5622538
5005
HĂĄ alguns bons filmes de guerra, feitos
93:47
in submarine.
1124
5627543
984
em submarinos.
93:48
It's not the Steve I know, the one that's a German film called Das Boot.
1125
5628527
5806
Não é o Steve que eu conheço, aquele de um filme alemão chamado Das Boot. A
93:54
Das boot. There's that. There's another. I got.
1126
5634600
2903
bota. É isso aí. Tem outro. Eu obtive.
93:57
If you ever if you ever want to see a film that is guaranteed to depress you
1127
5637503
6156
Se vocĂȘ algum dia quiser ver um filme que certamente vai te deprimir
94:04
and make you feel really sad, I think Das Boot must be the one.
1128
5644377
5188
e te deixar muito triste, acho que Das Boot deve ser o filme ideal.
94:09
There's another one with Sean Connery. The boat.
1129
5649565
3053
Tem outro com Sean Connery. O barco.
94:12
That's another one with Sean Connery.
1130
5652618
2753
Essa Ă© outra com Sean Connery.
94:15
Who? Who's the captain of a submarine?
1131
5655371
3770
Quem? Quem Ă© o capitĂŁo de um submarino?
94:19
Yeah, that's the hunt for Red October. Okay. The hunt for Red October. Yes. And he's.
1132
5659141
4605
Sim, essa é a caça ao Outubro Vermelho. OK. A caça ao Outubro Vermelho. Sim. E ele é.
94:23
I think he's supposed to be Russian, but he speaks, of course. And I can every film.
1133
5663746
4454
Acho que ele deveria ser russo, mas ele fala, Ă© claro. E eu posso todos os filmes.
94:28
Well, as we know that that was a Scottish accent to Sean Connery is.
1134
5668200
4371
Bem, como sabemos, esse era o sotaque escocĂȘs de Sean Connery.
94:32
It was a terrible, awful actor.
1135
5672571
3220
Era um ator terrĂ­vel, horrĂ­vel.
94:35
Well, I don't know why, though.
1136
5675791
2753
Bem, eu nĂŁo sei por quĂȘ.
94:38
I wish you'd just let me finish a sentence, too.
1137
5678544
2485
Gostaria que vocĂȘ me deixasse terminar uma frase tambĂ©m.
94:41
He was. He was a terrible actor. He couldn't act. He.
1138
5681029
3371
Ele era. Ele era um péssimo ator. Ele não sabia atuar. Ele.
94:44
Everything he did sounded like Sean Connery.
1139
5684400
2869
Tudo o que ele fazia parecia Sean Connery.
94:47
Who were whoever he was portraying, it was always, well, hello there.
1140
5687269
6039
Quem quer que ele estivesse interpretando, era sempre, bem, olĂĄ.
94:53
I'm supposed to be Scottish, but as you can see, even though I am Scottish, I can't do the Scottish accent.
1141
5693775
9160
Eu deveria ser escocĂȘs, mas, como vocĂȘ pode ver, mesmo sendo escocĂȘs, nĂŁo consigo fazer o sotaque escocĂȘs.
95:02
Sean. That boy, that was the point here. He only ever spoke in his Scottish accent. Well, he didn't even do that.
1142
5702935
5121
Sean. Aquele garoto, esse era o ponto aqui. Ele sĂł falava com seu sotaque escocĂȘs. Bem, ele nem fez isso.
95:08
I mean, that's the bizarre bit.
1143
5708056
1151
Quer dizer, essa Ă© a parte bizarra.
95:09
It couldn't even sound Scottish. Anyway, my sister was always very attracted to Sean Connery.
1144
5709207
5122
NĂŁo poderia nem soar escocĂȘs. De qualquer forma, minha irmĂŁ sempre foi muito atraĂ­da por Sean Connery.
95:14
Oh my God. She she actually, she liked older men with beards. I don't
1145
5714329
5522
Oh meu Deus. Ela, ela na verdade, gostava de homens mais velhos com barba. NĂŁo
95:21
know.
1146
5721136
434
95:21
I won't say any more.
1147
5721570
3420
sei.
NĂŁo direi mais nada.
95:24
You really are waving a lot of dirty, dirty laundry around today.
1148
5724990
5522
VocĂȘ realmente estĂĄ espalhando muita roupa suja hoje.
95:30
We've got to be careful what I say. Very rough about sisters and. What?
1149
5730512
4521
Temos que ter cuidado com o que digo. Muito rude sobre irmĂŁs e. O que?
95:35
No, I know she's no one.
1150
5735033
2135
Não, eu sei que ela não é ninguém.
95:37
We know, no one we know watches us.
1151
5737168
3687
Sabemos que ninguém que conhecemos nos observa.
95:40
Or maybe they do.
1152
5740855
801
Ou talvez sim.
95:41
And they don't tell us that's it. But they pretend to watch us. We. We know who they are.
1153
5741656
4755
E eles nĂŁo nos dizem que Ă© isso. Mas eles fingem nos observar. NĂłs. NĂłs sabemos quem eles sĂŁo.
95:46
We've only got 20 minutes, Mr. Duncan.
1154
5746411
1768
Temos apenas 20 minutos, Sr. Duncan.
95:48
Yes, we are talking about movies because we were just talking about movies.
1155
5748179
4622
Sim, estamos falando de filmes porque estĂĄvamos falando sobre filmes.
95:52
They always show.
1156
5752801
3270
Eles sempre aparecem.
95:56
They always show
1157
5756071
2936
Eles sempre exibem
95:59
wartime movies at Christmas time.
1158
5759007
2569
filmes de guerra na Ă©poca do Natal.
96:01
And also all other movies as well. Mr.
1159
5761576
3303
E também todos os outros filmes. O Sr.
96:04
Steve and I thought it would be interesting to look at some quotes from movies.
1160
5764879
5439
Steve e eu achamos que seria interessante analisar algumas citaçÔes de filmes.
96:10
So can you think, Mr.. Steve, I want you to use your brain.
1161
5770318
3687
EntĂŁo vocĂȘ pode pensar, Sr. Steve, eu quero que vocĂȘ use seu cĂ©rebro.
96:14
I have a feeling that Steve has already done some preparation.
1162
5774005
3453
Tenho a sensação de que Steve jå fez alguma preparação.
96:17
I've already thought about this because I wouldn't be able to think on the spot like that.
1163
5777458
4972
JĂĄ pensei nisso porque nĂŁo conseguiria pensar assim na hora.
96:22
I wondered why you seem so eager to do this.
1164
5782430
2619
Fiquei me perguntando por que vocĂȘ parece tĂŁo ansioso para fazer isso.
96:26
Are you burping?
1165
5786601
1918
VocĂȘ estĂĄ arrotando?
96:28
Maybe you just made a very strange sound, then.
1166
5788519
2703
Talvez vocĂȘ tenha feito um som muito estranho.
96:31
Well, you know, I've got I've got to let the wind up. Yes.
1167
5791222
3504
Bom, vocĂȘ sabe, eu tenho que deixar o vento soprar. Sim.
96:34
Or out?
1168
5794726
2769
Ou fora?
96:37
It depends. It's not good to keep.
1169
5797495
1501
Depende. NĂŁo Ă© bom guardar.
96:38
To keep wind in. It depends which direction it's coming from either.
1170
5798996
4505
Para manter o vento dentro. Depende de qual direção ele vem.
96:43
You shouldn't.
1171
5803501
534
VocĂȘ nĂŁo deveria.
96:44
You shouldn't hold in your wind because, you can cause you have health problems.
1172
5804035
6306
VocĂȘ nĂŁo deve segurar o ar porque isso pode causar problemas de saĂșde.
96:50
You can if you let it out, you can cause health problems for other people and embarrassment in, in public spaces.
1173
5810625
7657
Se vocĂȘ deixar sair, pode causar problemas de saĂșde para outras pessoas e constrangimento em espaços pĂșblicos.
96:58
There are so many wonderful movies that have been made over the years, many films that have classic lines.
1174
5818316
8942
HĂĄ tantos filmes maravilhosos que foram feitos ao longo dos anos, muitos filmes com falas clĂĄssicas.
97:07
Now, when I say line lines, I mean things that were said in the movie that lots of people quote nowadays.
1175
5827525
9142
Agora, quando digo falas, quero dizer coisas que foram ditas no filme e que muitas pessoas citam hoje em dia.
97:16
So I have a feeling it looks as if I don't have to do anything here.
1176
5836851
3987
Então, tenho a sensação de que não preciso fazer nada aqui.
97:20
I think Mr.
1177
5840838
567
Acho que o Sr.
97:21
Steve has discovered so. Mr.. Mr..
1178
5841405
3036
Steve descobriu isso. Senhor... Senhor...
97:24
Steve, do you have some quotes from movies?
1179
5844441
4138
Steve, vocĂȘ tem algumas citaçÔes de filmes?
97:29
I do, and please feel free to put, any famous quotes that you like them.
1180
5849630
5672
Sim, e sinta-se Ă  vontade para colocar quaisquer citaçÔes famosas que vocĂȘ goste.
97:35
Don't just Google it.
1181
5855302
1869
NĂŁo basta pesquisar no Google.
97:37
Try and remember things for films that you like to do.
1182
5857171
4304
Tente se lembrar de coisas sobre filmes que vocĂȘ gosta de fazer.
97:41
And, don't cheat day.
1183
5861475
3570
E nĂŁo trapaceie no dia.
97:45
Why are you googling things? Well, yeah, just think of a film and a famous quote.
1184
5865045
5622
Por que vocĂȘ estĂĄ pesquisando coisas no Google? Bem, sim, pense em um filme e uma citação famosa.
97:50
Well, the famous I mean, all mine is from science fiction film. Oh, nice guy.
1185
5870667
4104
Bom, o famoso, quero dizer, todos os meus são de filmes de ficção científica. Ah, cara legal.
97:54
I can never do so, you know, you have not got.
1186
5874771
3537
Eu nunca poderei fazer isso, vocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo conseguiu.
97:58
Are you telling me you haven't you haven't quoted a single line from murder on the Orient Express, though I don't know any.
1187
5878308
8042
VocĂȘ estĂĄ me dizendo que nĂŁo citou uma Ășnica linha de Assassinato no Expresso do Oriente, embora eu nĂŁo conheça nenhuma.
98:06
I don't there's no really memorable lines. What about.
1188
5886500
2669
NĂŁo acho que haja nenhuma fala realmente memorĂĄvel. Sobre o quĂȘ.
98:09
I want to go to Africa and take care of them babies.
1189
5889169
3904
Quero ir para a África e cuidar desses bebĂȘs.
98:13
Well, that but that's. Yeah. That's not.
1190
5893073
2286
Bem, isso Ă© sĂł isso. Sim. NĂŁo Ă© isso.
98:15
Yeah, but things that people use I mean Arnold Schwarzenegger has has, has created loads
1191
5895359
6890
Sim, mas coisas que as pessoas usam, quero dizer, Arnold Schwarzenegger criou muitas
98:22
of famous phrases in his films because if his persona and his accent, if anybody else had said them, nobody would remember.
1192
5902516
9509
frases famosas em seus filmes porque se sua persona e seu sotaque, se qualquer outra pessoa as tivesse dito, ninguém se lembraria.
98:32
Oh, I can only think of one.
1193
5912042
1435
Ah, sĂł consigo pensar em uma.
98:35
Which ones?
1194
5915428
568
98:35
That I'll be back. I'll be back.
1195
5915996
4070
Quais?
Que eu voltarei. Eu voltarei.
98:40
Who does it better?
1196
5920066
1051
Quem faz melhor?
98:41
So I'll go first. I'll be back.
1197
5921117
3420
EntĂŁo eu vou primeiro. Eu voltarei.
98:44
I'll be back.
1198
5924537
2336
Eu voltarei.
98:46
Yeah. So it's the accent and the gravitas with which he says it.
1199
5926873
4338
Sim. EntĂŁo Ă© o sotaque e a seriedade com que ele diz isso.
98:51
Of course. That's from the Terminator film.
1200
5931211
2169
Claro. Isso Ă© do filme O Exterminador do Futuro.
98:53
The other one is hasta la vista, baby.
1201
5933380
3320
A outra Ă© hasta la vista, baby.
98:56
This is the other famous one he used. Yeah.
1202
5936700
3536
Este Ă© o outro famoso que ele usou. Sim.
99:00
Hasta la vista, baby.
1203
5940236
3621
Hasta la vista, querida.
99:03
Isn't that. See you later.
1204
5943857
1952
Não é isso? Até mais.
99:05
Yeah. Or, Yeah, it's. We'll meet again. That sort of thing. Yeah.
1205
5945809
3687
Sim. Ou sim, Ă©. NĂłs nos encontraremos novamente. Esse tipo de coisa. Sim.
99:09
Something like that. Yeah. We'll meet again.
1206
5949496
2285
Algo assim. Sim. NĂłs nos encontraremos novamente.
99:11
But people use these a lot because if anybody else had said it, if Tom cruise had said it, nobody would remember it.
1207
5951781
6907
Mas as pessoas usam muito isso porque se qualquer outra pessoa tivesse dito isso, se Tom Cruise tivesse dito isso, ninguém se lembraria.
99:18
But because it was Arnold Schwarzenegger.
1208
5958988
2903
Mas porque era Arnold Schwarzenegger.
99:21
And with this particular style and his heavy, thick accent, and the character he was playing, you remember it.
1209
5961891
7958
E com esse estilo particular, seu sotaque forte e carregado e o personagem que ele interpretava, vocĂȘ se lembra disso.
99:31
And the other one I remember is from Blade Runner, there's a couple from blade, Blade Runner which is my favourite all time film.
1210
5971467
5940
E o outro que eu lembro Ă© de Blade Runner, tem alguns de Blade, Blade Runner, que Ă© meu filme favorito de todos os tempos.
99:37
Yeah it's another science fiction film.
1211
5977440
2686
Sim, é outro filme de ficção científica.
99:40
They're all science fiction films and it's if you've ever seen Blade Runner, it's, it's basically about these.
1212
5980126
7874
SĂŁo todos filmes de ficção cientĂ­fica e, se vocĂȘ jĂĄ viu Blade Runner, Ă© basicamente sobre isso.
99:48
There's this chap who's made, this scientist who's made all these sort of robots.
1213
5988468
6039
Tem esse sujeito que fez, esse cientista que fez todo esse tipo de robĂŽs.
99:54
This chap, is a bio mechanical engineer or something like that,
1214
5994507
6506
Esse sujeito Ă© um engenheiro biomecĂąnico ou algo assim,
100:01
and he's created very lifelike, artificial humanoids who?
1215
6001013
5806
e ele criou humanoides artificiais muito realistas, quem?
100:07
And, tell me more.
1216
6007019
2002
E me conte mais.
100:09
But they they don't live very long.
1217
6009021
2019
Mas eles nĂŁo vivem muito tempo.
100:11
And one of them comes back, to, to face him to, to to, you know, find out if he can make him live longer
1218
6011040
8575
E um deles volta, para enfrentĂĄ-lo, para descobrir se ele pode fazĂȘ-lo viver mais,
100:19
because they've got a consciousness. And that would be Rutger Hauer. That's right.
1219
6019648
5272
porque eles tĂȘm consciĂȘncia. E esse seria Rutger Hauer. Isso mesmo.
100:24
Yeah.
1220
6024920
417
Sim.
100:25
And, he tries to try to console his creation.
1221
6025337
5940
E ele tenta consolar sua criação.
100:31
Who's going to die very short. I think they only live about 12 years, don't they?
1222
6031744
5121
Que vai morrer muito cedo. Acho que eles vivem apenas 12 anos, nĂŁo Ă©?
100:36
The these creations, these artificial beings, humanoids and, but of course, he's that he tries to console them by saying,
1223
6036865
8793
Essas criaçÔes, esses seres artificiais, humanoides, mas é claro, ele tenta consolå-los dizendo:
100:45
well, look, you've lived such a full life, you've done so much in your life.
1224
6045658
3653
bem, olhe, vocĂȘ viveu uma vida tĂŁo plena, vocĂȘ fez tanto na sua vida.
100:49
And the phrase he uses is the candle that burns is, twice as bright,
1225
6049311
6156
E a frase que ele usa Ă© que a vela que queima Ă© duas vezes mais brilhante e
100:56
burns half as long.
1226
6056485
2552
dura metade do tempo.
100:59
I thought I for a moment you wouldn't get a candle that burns twice as bright, burns half as long.
1227
6059037
6807
Por um momento pensei que nĂŁo encontraria uma vela que queimasse duas vezes mais brilhante e durasse metade do tempo.
101:06
So, in other words, if you use a lot of energy in your life, do a lot of things your way yourself out.
1228
6066211
6290
EntĂŁo, em outras palavras, se vocĂȘ usa muita energia na sua vida, faça muitas coisas do seu jeito.
101:12
And the and some people say that better, you know, that that that's always stuck in my mind.
1229
6072918
4721
E algumas pessoas dizem isso melhor, sabe, isso sempre ficou na minha mente.
101:17
That phrase,
1230
6077639
1919
Essa frase,
101:19
I'm more the opposite of that.
1231
6079558
3386
eu sou mais o oposto disso.
101:22
The candle that burns half as bright last twice as long.
1232
6082944
3871
A vela que queima com metade da intensidade da luz dura o dobro do tempo.
101:26
Well, you said more my life.
1233
6086815
1535
Bem, vocĂȘ disse mais sobre minha vida.
101:28
It's a sort of a slow moving plant, half as bright, that
1234
6088350
5505
É uma espĂ©cie de planta de movimento lento, metade tĂŁo brilhante,
101:33
half as bright. That's.
1235
6093855
3070
metade tĂŁo brilhante. Isso Ă©.
101:36
You know, you know what?
1236
6096925
834
Sabe, sabe de uma coisa?
101:37
I think that might might be the most honest thing you've ever said.
1237
6097759
4988
Acho que essa pode ser a coisa mais honesta que vocĂȘ jĂĄ disse.
101:42
The other the other one, which I've written down and I'll have to I'll have to actually quote this is when Rutger here, is
1238
6102747
7224
O outro, o outro, que eu escrevi e terei que citar, Ă© quando Rutger aqui,
101:50
who is the robot?
1239
6110155
1234
quem Ă© o robĂŽ?
101:51
The humanoid that dies in the end, and he's about to die.
1240
6111389
4638
O humanoide que morre no final, e ele estĂĄ prestes a morrer.
101:56
And, he's recalling everything that he's done in his life.
1241
6116027
4321
E ele estĂĄ relembrando tudo o que fez na vida.
102:00
And he says that there's quite a poignant phrase that he uses.
1242
6120348
3771
E ele diz que hĂĄ uma frase bastante pungente que ele usa.
102:04
And he's talking about all his memories and he says all these moments will be lost in time as tears in rain.
1243
6124119
10694
E ele estĂĄ falando sobre todas as suas memĂłrias e diz que todos esses momentos serĂŁo perdidos no tempo como lĂĄgrimas na chuva.
102:17
So he, what he's saying is
1244
6137031
1435
EntĂŁo ele, o que ele estĂĄ dizendo Ă©
102:18
that he will die and everything that he's saying, everything that he's done
1245
6138466
5806
que ele vai morrer e tudo o que ele estĂĄ dizendo, tudo o que ele fez
102:25
will be gone forever.
1246
6145189
1619
desaparecerĂĄ para sempre.
102:26
Lost like tears in rain.
1247
6146808
3820
Perdidos como lĂĄgrimas na chuva.
102:30
And it's a very poignant phrase.
1248
6150628
3570
E Ă© uma frase muito pungente.
102:34
That really relates not just to him in the film as an artificial creation, but to all of us. Yes.
1249
6154198
8809
Isso realmente se relaciona não apenas com ele no filme como uma criação artificial, mas com todos nós. Sim.
102:43
Well, the, the film itself is a is a sort of allegory for our own mortality, isn't it?
1250
6163041
7290
Bem, o filme em si Ă© uma espĂ©cie de alegoria da nossa prĂłpria mortalidade, nĂŁo Ă©? É
102:50
That's it.
1251
6170398
1518
isso.
102:51
And, but of course, scientists now are coming up with all these,
1252
6171916
4922
E, mas Ă© claro, os cientistas agora estĂŁo surgindo com todas essas
102:56
these new, just to, just to try and add a positive spin to that rather depressing whatever you about, whatever you're about to say.
1253
6176838
7807
coisas novas, sĂł para tentar dar um toque positivo a tudo o que vocĂȘ estĂĄ prestes a dizer, seja lĂĄ o que for que seja um tanto deprimente.
103:04
It's not not happening.
1254
6184645
1652
NĂŁo estĂĄ acontecendo.
103:06
No. But, in the universe that the scientists are now beginning to think, oh, we that, you know, memories are information.
1255
6186297
9626
NĂŁo. Mas, no universo em que os cientistas estĂŁo começando a pensar, oh, nĂłs que, vocĂȘ sabe, memĂłrias sĂŁo informaçÔes.
103:15
Yeah. Information is not lost in the universe. Okay? It may be. Just go somewhere else.
1256
6195923
5722
Sim. A informação não se perde no universo. OK? Pode ser. Simplesmente vå para outro lugar.
103:21
No it isn't.
1257
6201645
1035
NĂŁo, nĂŁo Ă©.
103:22
Well, we don't know, Mr. Duncan.
1258
6202680
1635
Bem, nĂŁo sabemos, Sr. Duncan.
103:24
You don't know. And, you know, that energy cannot be created or destroyed.
1259
6204315
4471
VocĂȘ nĂŁo sabe. E, vocĂȘ sabe, essa energia nĂŁo pode ser criada ou destruĂ­da.
103:28
So information in black holes is not lost.
1260
6208786
3637
Portanto, as informaçÔes nos buracos negros não são perdidas.
103:32
Can I go somewhere else? So maybe memories are never lost.
1261
6212423
3336
Posso ir para outro lugar? EntĂŁo talvez as memĂłrias nunca se percam.
103:35
I'm just trying to add, you know, a bit of hope is a rather depressing phrase, but when you're dead, you dead.
1262
6215759
6390
SĂł estou tentando acrescentar, sabe, um pouco de esperança Ă© uma frase um tanto deprimente, mas quando vocĂȘ morre, vocĂȘ morre. É
103:42
That's it.
1263
6222533
534
isso.
103:43
Well, we don't know that for certain, Mr. Duncan.
1264
6223067
2168
Bem, nĂŁo sabemos disso com certeza, Sr. Duncan.
103:45
It's like lights out.
1265
6225235
2303
É como se as luzes se apagassem.
103:47
Finito. That's it.
1266
6227538
2369
Pronto. É isso.
103:49
We don't know.
1267
6229907
851
NĂŁo sabemos.
103:50
No one can know. A certain. Okay.
1268
6230758
3019
Ninguém pode saber. Uma certa. OK.
103:53
What we think we know now in 50 years time.
1269
6233777
3420
O que achamos que saberemos agora em 50 anos.
103:57
Well, Steve, completely different.
1270
6237197
1535
Bem, Steve, completamente diferente.
103:58
We are straying so far away from movie quotes. Yeah, you got what you must have. So, Mr. Duncan.
1271
6238732
5255
Estamos nos afastando muito das citaçÔes de filmes. Sim, vocĂȘ tem o que precisa. EntĂŁo, Sr. Duncan.
104:03
Oh, I have so many. I have, frankly, my dear, I don't give a damn.
1272
6243987
5523
Ah, eu tenho tantos. Sinceramente, minha querida, nĂŁo dou a mĂ­nima.
104:09
Oh, yes. Well,
1273
6249510
1434
Oh sim. Bom,
104:12
that's just that.
1274
6252145
735
104:12
Yeah.
1275
6252880
367
Ă© exatamente isso.
Sim.
104:13
No, I was just saying to you, Steve.
1276
6253247
1918
NĂŁo, eu sĂł estava dizendo isso para vocĂȘ, Steve.
104:15
Oh, right. Okay. Oh, is that a movie quote?
1277
6255165
4154
Ah, certo. OK. Ah, isso é uma citação de filme?
104:19
I think you know, it is, it is, it's from the most famous movie, the big movie,
1278
6259319
5689
Acho que vocĂȘ sabe, Ă©, Ă©, Ă© do filme mais famoso, o grande filme,
104:25
one of the first blockbuster movies called Gone with the wind, starring
1279
6265008
6090
um dos primeiros filmes de sucesso chamado E o Vento Levou, estrelado por
104:32
that well known
1280
6272482
2886
aquele
104:35
dashing actor.
1281
6275368
3087
ator famoso e ousado.
104:38
You know who I'm talking about?
1282
6278455
1401
VocĂȘ sabe de quem estou falando?
104:39
Please. Yes. With the the moustache
1283
6279856
4204
Por favor. Sim. Com o bigode
104:44
and the teeth, Errol Flynn. Yeah.
1284
6284060
3070
e os dentes, Errol Flynn. Sim.
104:47
Frankly, my dear, frankly, my dear, I don't give a damn.
1285
6287130
5789
Francamente, minha querida, francamente, minha querida, eu nĂŁo dou a mĂ­nima.
104:53
Which at the time was a very controversial thing to say.
1286
6293086
3604
O que na Ă©poca era algo muito controverso de se dizer.
104:56
To say damn in a film was very controversial at the time.
1287
6296690
5105
Dizer "droga" em um filme era muito controverso na Ă©poca.
105:01
One of the first ever.
1288
6301795
4504
Um dos primeiros de todos os tempos.
105:06
Actresses of colour won an Oscar for Gone With the wind.
1289
6306299
5722
Atrizes negras ganharam um Oscar por E o Vento Levou.
105:12
I bet you didn't know that I didn't.
1290
6312021
2036
Aposto que vocĂȘ nĂŁo sabia que eu nĂŁo sabia.
105:14
And oh, going back to Bladerunner, Rutger Hauer actually wrote that closing monologue himself.
1291
6314057
8458
E voltando a Blade Runner, o prĂłprio Rutger Hauer escreveu o monĂłlogo final.
105:23
He actually wrote that himself.
1292
6323216
2202
Na verdade, ele mesmo escreveu isso.
105:25
I've seen things you wouldn't believe.
1293
6325418
4087
Eu vi coisas que vocĂȘ nĂŁo acreditaria.
105:29
Attack ships.
1294
6329505
1719
Navios de ataque.
105:31
Oh, somewhere going off somewhere.
1295
6331224
3904
Ah, algum lugar estĂĄ saindo de algum lugar.
105:36
It's a great.
1296
6336229
934
É ótimo.
105:37
Yeah, it's a great speech. And he wrote that apparently.
1297
6337163
2936
Sim, Ă© um Ăłtimo discurso. E ele escreveu isso aparentemente.
105:40
And they they included it in the, in the movie.
1298
6340099
5139
E eles incluĂ­ram isso no filme.
105:45
Here's one from from Claudia.
1299
6345238
2302
Aqui estĂĄ uma da Claudia.
105:47
Valerie. You play it again. Sam.
1300
6347540
2469
ValĂ©ria. VocĂȘ toca de novo. Sim.
105:50
Oh, from Casablanca.
1301
6350009
3203
Ah, de Casablanca.
105:53
Casablanca, of course.
1302
6353212
1268
Casablanca, Ă© claro.
105:54
Old Humphrey Bogart and Lauren Bacall.
1303
6354480
5773
Velho Humphrey Bogart e Lauren Bacall.
106:00
I actually I as I say that I, I almost feel as if that's wrong.
1304
6360253
4938
Na verdade, quando digo isso, quase sinto que isso estĂĄ errado.
106:05
I'm sure I got caught out by this before.
1305
6365191
2519
Tenho certeza de que jĂĄ fui pego por isso antes.
106:07
And it did, you know, at the end.
1306
6367710
1919
E foi o que aconteceu, sabe, no final.
106:09
Steve, I love I love trivia, I love stories about movies.
1307
6369629
5305
Steve, eu adoro curiosidades, adoro histĂłrias sobre filmes.
106:14
And at the very end, when when Humphrey Bogart is saying goodbye,
1308
6374934
5555
E bem no final, quando Humphrey Bogart estĂĄ se despedindo,
106:20
he is looking at you, kid.
1309
6380489
2820
ele estĂĄ olhando para vocĂȘ, garoto.
106:23
The the people walking behind them
1310
6383309
3537
As pessoas que andam atrĂĄs deles
106:26
are actually
1311
6386846
2152
sĂŁo, na verdade,
106:28
little people dressed up, as in different clothing.
1312
6388998
5806
pessoas pequenas vestidas com roupas diferentes.
106:35
And that that was to make the airfield behind them look larger.
1313
6395387
4472
E isso era para fazer o campo de aviação atrås deles parecer maior.
106:41
Wow. Yeah.
1314
6401477
901
Uau. Sim.
106:42
It's true that that's the fact.
1315
6402378
1535
É verdade que isso Ă© um fato.
106:43
That is a fact.
1316
6403913
1134
Isso Ă© um fato.
106:45
You can write that one down, impress your friends with it.
1317
6405047
3487
VocĂȘ pode anotar isso e impressionar seus amigos com isso.
106:48
They actually use little people behind them. I think that's the word you can use.
1318
6408534
4404
Na verdade, eles usam pessoas pequenas atrĂĄs deles. Acho que essa Ă© a palavra que vocĂȘ pode usar. SĂŁo
106:52
Is it little people?
1319
6412938
2553
pessoas pequenas?
106:55
I think it's the calf of these days. Little.
1320
6415491
2736
Acho que Ă© o bezerro desses dias. Pequeno.
106:58
Well, at the moment, as far as I'm aware, the term is little.
1321
6418227
4554
Bem, no momento, até onde sei, o termo é pequeno.
107:02
People.
1322
6422781
1335
Pessoas.
107:04
Maybe tomorrow it will be changed to something else.
1323
6424116
3253
Talvez amanhĂŁ seja alterado para outra coisa.
107:07
Height challenged individuals. Yes. Right.
1324
6427369
3070
IndivĂ­duos com problemas de altura. Sim. Certo.
107:10
Alessandra says tomorrow will be another day.
1325
6430439
3687
Alessandra diz que amanhĂŁ serĂĄ outro dia.
107:14
Tomorrow will be another day that's also from gone with the wind. Gone with the wind? Yes.
1326
6434126
4771
Amanhã serå outro dia que também foi com o vento. E o vento levou? Sim.
107:18
Another one. Thank you for that one. Yes.
1327
6438897
3470
Mais um. Obrigado por isso. Sim.
107:22
One of my favourite quotes from a movie. Here we go, Steve.
1328
6442367
2703
Uma das minhas citaçÔes favoritas de um filme. Lå vamos nós, Steve.
107:25
I'll give you one of my favourite quotes.
1329
6445070
2252
Vou lhe dar uma das minhas citaçÔes favoritas.
107:27
You don't want carpet, you want an area rug?
1330
6447322
5005
VocĂȘ nĂŁo quer carpete, quer um tapete?
107:33
Classic.
1331
6453862
984
ClĂĄssico.
107:34
I have never heard that phrase in my life.
1332
6454846
2820
Nunca ouvi essa frase na minha vida.
107:37
That is a classic,
1333
6457666
2352
Essa Ă© uma
107:40
classic line from a movie, right? Okay.
1334
6460018
4671
frase clĂĄssica de um filme, certo? OK.
107:44
And it's very quotable.
1335
6464689
3571
E Ă© muito citĂĄvel.
107:48
I'm trying to think of another one now.
1336
6468260
1484
Estou tentando pensar em outra agora.
107:49
We guys, come up and see me sometime.
1337
6469744
3320
NĂłs, rapazes, venham me ver um dia.
107:53
Oh, okay. Come on, see me.
1338
6473064
2736
Oh, tudo bem. Vamos, me veja.
107:55
What time? What time? Is it? So I thought you were talking to me.
1339
6475800
5456
Que horas? Que horas? É isso? EntĂŁo pensei que vocĂȘ estava falando comigo.
108:01
I wasn't that was.
1340
6481256
1802
Eu nĂŁo era o que era.
108:03
That was Mae West. Mae West Mae West.
1341
6483058
3870
Essa era Mae West. Mae Oeste Mae Oeste.
108:06
She was, a bit of a.
1342
6486928
2936
Ela era um pouco...
108:09
I would say she was a sex symbol or a sex bomb.
1343
6489864
4021
Eu diria que ela era um sĂ­mbolo sexual ou uma bomba sexual.
108:13
She was glamorous.
1344
6493885
1802
Ela era glamourosa.
108:15
Beautiful.
1345
6495687
1251
Lindo.
108:16
Phrases like that make their way into everyday parlance, don't they?
1346
6496938
6023
Frases como essa fazem parte do cotidiano, nĂŁo Ă© mesmo?
108:24
What's people use these phrases to other people?
1347
6504379
3687
Por que as pessoas usam essas frases com outras pessoas?
108:28
You know, at work I had friends at played again, Sam. I mean, how many times
1348
6508066
5288
Sabe, no trabalho eu tinha amigos que jogaram de novo, Sam. Quero dizer, quantas vezes as
108:34
people said that except they didn't say in the movie, didn't they?
1349
6514372
4204
pessoas disseram isso, mas nĂŁo disseram no filme, nĂŁo Ă©?
108:38
It was never said.
1350
6518576
1352
Isso nunca foi dito.
108:39
And this is another thing that happens quite often.
1351
6519928
3019
E isso Ă© outra coisa que acontece com bastante frequĂȘncia.
108:42
We will quote movies
1352
6522947
3670
Citaremos filmes
108:46
that never actually had that.
1353
6526617
2520
que na verdade nunca tiveram isso.
108:49
That particular line in the movie, he never says play it again, Sam ever.
1354
6529137
6289
Essa fala em particular no filme, ele nunca diz para tocar de novo, Sam, nunca.
108:55
Does he say play it something different?
1355
6535727
2769
Ele diz para tocar algo diferente?
108:58
You know the song, play it, Sam?
1356
6538496
3503
VocĂȘ conhece a mĂșsica? Toque-a, Sam?
109:01
I think it's something like that, yes.
1357
6541999
1619
Acho que Ă© algo assim, sim.
109:03
He didn't say played. Again.
1358
6543618
1601
Ele nĂŁo disse tocou. De novo.
109:05
Sammy says something slightly different, but it's been morphed into something else.
1359
6545219
6440
Sammy diz algo um pouco diferente, mas que foi transformado em outra coisa. EstĂĄ
109:11
It's being misheard.
1360
6551692
1719
sendo mal interpretado.
109:13
It's like, yeah, yeah, yeah, but but people use them in everyday.
1361
6553411
5605
É tipo, sim, sim, sim, mas mas as pessoas os usam no dia a dia.
109:19
Well, they used to I don't know whether they still use that phrase. Play it again Sam.
1362
6559016
4471
Bom, eles costumavam, nĂŁo sei se ainda usam essa frase. Toque de novo, Sam.
109:23
Well I think they might use it as a joke.
1363
6563487
2002
Bem, acho que eles podem usar isso como uma piada.
109:25
Quite often these things are used as jokes, such as what you said, frankly, my dear, and all of that.
1364
6565489
6907
Muitas vezes essas coisas sĂŁo usadas como piadas, como o que vocĂȘ disse, francamente, minha querida, e tudo mais.
109:32
And tomorrow.
1365
6572396
1085
E amanhĂŁ.
109:33
Tomorrow is another day.
1366
6573481
1851
AmanhĂŁ Ă© outro dia.
109:35
And people will often use that. Well, yeah, they'll use them in a present situation. Yeah.
1367
6575332
4772
E as pessoas frequentemente usam isso. Bem, sim, eles os usarão em uma situação atual. Sim.
109:40
So the life is like a box of chocolates. There is another one that people use a lot.
1368
6580104
5122
EntĂŁo a vida Ă© como uma caixa de chocolates. HĂĄ outro que as pessoas usam muito.
109:45
My mother used to say, laugh is like a box of chocolates.
1369
6585226
5138
Minha mĂŁe costumava dizer que o riso Ă© como uma caixa de chocolates.
109:50
You never know what you're gonna get. Yeah, I mean, which is.
1370
6590364
4588
VocĂȘ nunca sabe o que vai receber. Sim, quero dizer, o que Ă©.
109:55
Yeah, it's, you know, there is truth in these phrases.
1371
6595936
3871
Sim, vocĂȘ sabe, hĂĄ verdade nessas frases.
109:59
And, often a thought about an aspect of life is,
1372
6599807
5805
E, muitas vezes, um pensamento sobre um aspecto da vida
110:05
is focus into one small little phrase that, that it's concentrated.
1373
6605879
6590
Ă© focado em uma pequena frase que Ă© concentrada.
110:12
One phrase tells you
1374
6612469
2886
Uma frase diz
110:15
everything about a particular aspect of life. Sometimes. Yes.
1375
6615355
4321
tudo sobre um aspecto específico da vida. Às vezes. Sim.
110:19
And that one is a is a is is a is a well known one that reports says we are the music makers and we are the dreamers of dreams.
1376
6619676
8726
E aquele Ă© um Ă© um Ă© um Ă© um bem conhecido que relata que somos os criadores de mĂșsica e somos os sonhadores de sonhos.
110:28
Yeah.
1377
6628435
834
Sim.
110:29
That's from Willy Wonka, not the awful remake with Johnny Depp, even though I do like him as an actor.
1378
6629269
9576
Isso Ă© do Willy Wonka, nĂŁo do remake horrĂ­vel com Johnny Depp, embora eu goste dele como ator.
110:38
But that is a terrible, terrible version.
1379
6638845
2903
Mas essa Ă© uma versĂŁo terrĂ­vel, terrĂ­vel.
110:41
I prefer the original version by G.
1380
6641748
2770
Prefiro a versĂŁo original de G.
110:44
With Gene Wilder playing the part of Willy Wonka.
1381
6644518
4104
Com Gene Wilder interpretando o papel de Willy Wonka.
110:48
And yes, that is that is that is a quote from Willy Wonka.
1382
6648622
5372
E sim, essa é uma citação de Willy Wonka.
110:55
You have to be careful how you say that.
1383
6655045
1501
VocĂȘ tem que ter cuidado com a forma como diz isso.
110:56
You say, because it might come out wrong.
1384
6656546
2636
VocĂȘ diz, porque pode dar errado. JĂĄ
110:59
We're going in a minute. I still can't believe that today's live stream has gone by.
1385
6659182
4705
vamos. Ainda nĂŁo consigo acreditar que a transmissĂŁo ao vivo de hoje jĂĄ passou.
111:03
That and that phrase, we are the music makers is actually from, from, that's that that's actually from a
1386
6663887
7357
Essa e aquela frase, nĂłs somos os criadores da mĂșsica, na verdade Ă© de, de, Ă© isso, na verdade Ă© de,
111:12
but I think it's originally from a musical score, from, you know, many decades before the film was made.
1387
6672329
6990
mas acho que Ă© originalmente de uma trilha sonora, de, vocĂȘ sabe, muitas dĂ©cadas antes do filme ser feito.
111:19
Okay. We are the music makers.
1388
6679819
2069
OK. NĂłs somos os criadores da mĂșsica.
111:21
I've actually sung it, I think. I can't remember who who who wrote that now. I think it was al Gore.
1389
6681888
5038
Acho que eu jĂĄ cantei. NĂŁo consigo lembrar quem escreveu isso agora. Acho que foi Al Gore.
111:26
I do like the end of that movie when.
1390
6686926
1952
Eu gosto do final daquele filme quando...
111:28
When Willy, Willy Wonka is sitting at his desk very angry, and Charlie puts the sweet that he stole back on the desk,
1391
6688878
11011
Quando Willy, Willy Wonka estĂĄ sentado em sua mesa muito bravo, e Charlie coloca o doce que ele roubou de volta na mesa,
111:40
and then Willy Wonka says, so shines a good deed in a weary world.
1392
6700440
6106
e então Willy Wonka diz, assim brilha uma boa ação em um mundo cansado.
111:47
And I love that phrase.
1393
6707146
1452
E eu adoro essa frase. Um
111:49
Very lovely, very lovely ending to a movie.
1394
6709699
2519
final muito, muito lindo para um filme.
111:52
One of the most perfect endings of any movie I like very much.
1395
6712218
5889
Um dos finais mais perfeitos de qualquer filme, eu gosto muito.
111:59
We are going in a moment.
1396
6719092
1284
Iremos em um momento.
112:00
We don't have time to talk about our odd jobs, but guess what?
1397
6720376
4955
NĂŁo temos tempo para falar sobre nossos biscates, mas adivinhe?
112:05
We can talk about it next week.
1398
6725331
2486
Podemos conversar sobre isso na semana que vem.
112:07
Maybe Mr.
1399
6727817
634
Talvez o Sr.
112:08
Steve can think of his odd jobs.
1400
6728451
3186
Steve consiga pensar em seus biscates.
112:11
Unfortunately, I'm ever so sorry about that.
1401
6731637
3170
Infelizmente, sinto muito por isso.
112:14
We don't have time to do it because we have to go in a moment.
1402
6734807
4121
NĂŁo temos tempo para fazer isso porque temos que ir em breve.
112:18
Well, and we will be back, of course, next Sunday.
1403
6738928
4921
Bem, e voltaremos, Ă© claro, no prĂłximo domingo.
112:23
I'm back on Wednesday with Mr.
1404
6743849
2486
Volto na quarta-feira com o Sr.
112:26
Steve and what I wanted to mention briefly before we go is the terrible weather we've had recently.
1405
6746335
7191
Steve e o que eu queria mencionar brevemente antes de irmos Ă© o clima terrĂ­vel que tivemos recentemente.
112:33
And we saw we saw a rather sad sight yesterday as we were walking around
1406
6753526
5805
E vimos uma cena bastante triste ontem enquanto caminhĂĄvamos ao redor de
112:39
one of the lovely big trees that we walk by every weekend, sadly was damaged by the wind and became unsafe.
1407
6759415
10494
uma das lindas ĂĄrvores grandes pelas quais passamos todo fim de semana. Infelizmente, ela foi danificada pelo vento e se tornou insegura.
112:50
And sadly it's had to be chopped down.
1408
6770576
3153
E infelizmente teve que ser cortado.
112:53
And it's a beautiful tree.
1409
6773729
1218
E Ă© uma ĂĄrvore linda.
112:54
One of the things I always feel sad about is when a lovely tree that's obviously been around for a long time is cut down,
1410
6774947
8141
Uma das coisas que sempre me deixam triste Ă© quando uma linda ĂĄrvore que obviamente existe hĂĄ muito tempo Ă© cortada,
113:03
and there you can see it.
1411
6783622
1135
e aĂ­ vocĂȘ pode vĂȘ-la.
113:04
So that was the tree that we saw yesterday on our walk.
1412
6784757
4471
EntĂŁo essa foi a ĂĄrvore que vimos ontem em nossa caminhada.
113:09
And we always walk past this particular tree quite often.
1413
6789228
4087
E sempre passamos por essa ĂĄrvore em particular com bastante frequĂȘncia.
113:13
And in the summertime, all of the sheep, all of the baby lambs will sit under that particular tree.
1414
6793315
6990
E no verĂŁo, todas as ovelhas, todos os cordeirinhos ficarĂŁo sentados sob aquela ĂĄrvore em particular.
113:20
But now it is no more.
1415
6800305
3454
Mas agora nĂŁo existe mais.
113:23
The tree, sadly, was damaged by all that terrible weather.
1416
6803759
4921
A ĂĄrvore, infelizmente, foi danificada por todo aquele clima terrĂ­vel.
113:28
We had the most atrocious weather.
1417
6808680
2453
Tivemos um clima horrĂ­vel.
113:31
It's caused so much damage around this area, to be honest with you.
1418
6811133
5272
Para ser sincero, isso causou muitos danos nessa ĂĄrea.
113:37
Something Mr.
1419
6817789
784
Sr.
113:38
Steve, something you wanted to mention?
1420
6818573
3487
Steve, algo que vocĂȘ gostaria de mencionar?
113:42
I thought I was going to say.
1421
6822060
1969
Pensei que ia dizer.
113:44
There's another quote here from, Wild Strawberries.
1422
6824029
4705
Hå outra citação aqui de Morangos Silvestres. Não
113:48
There's neither. Right? No, wrong.
1423
6828734
2686
hĂĄ nenhum dos dois. Certo? NĂŁo, errado.
113:51
We act according to our needs.
1424
6831420
3236
Agimos de acordo com nossas necessidades.
113:54
I like the one. That's a sort of a moral.
1425
6834656
3253
Eu gosto desse. Isso é uma espécie de moral.
113:57
There's a moral in there somewhere.
1426
6837909
3320
HĂĄ uma moral nisso em algum lugar.
114:01
Because it goes right or wrong, is is very dependent on your point of view.
1427
6841229
4722
Se vai dar certo ou errado, depende muito do seu ponto de vista.
114:05
Depends on your culture of what you believe in.
1428
6845951
5088
Depende da sua cultura, do que vocĂȘ acredita
114:11
And what you're doing at the time.
1429
6851039
1652
e do que vocĂȘ estĂĄ fazendo no momento.
114:12
I think that's one of the reasons why movies always leave such an impression on people, especially when you're young.
1430
6852691
8875
Acho que essa Ă© uma das razĂ”es pelas quais os filmes sempre deixam uma impressĂŁo tĂŁo grande nas pessoas, especialmente quando vocĂȘ Ă© jovem.
114:21
If you watch movies quite a lot, as I did as a kid,
1431
6861916
4922
Se vocĂȘ assiste bastante a filmes, como eu fazia quando criança,
114:26
I was always sat in front of the television, which is probably why I have to wear these things all the time.
1432
6866838
6523
eu sempre ficava sentado na frente da televisĂŁo, e Ă© provavelmente por isso que tenho que usar essas coisas o tempo todo.
114:34
And I used to watch all sorts of movies, so I, I love watching movies and yes,
1433
6874579
5022
E eu costumava assistir a todos os tipos de filmes, entĂŁo eu adoro assistir filmes e sim,
114:39
quite often movies that you watched as a kid can resonate.
1434
6879601
5789
muitas vezes os filmes que vocĂȘ assistiu quando criança podem repercutir.
114:45
They can be there all the time in your mind.
1435
6885590
3303
Eles podem estar lĂĄ o tempo todo na sua mente.
114:48
They might even influence you to do something with your life. Who knows?
1436
6888893
5305
Eles podem atĂ© influenciar vocĂȘ a fazer algo com sua vida. Quem sabe?
114:54
Yes, Lewis, that's the phrase to use. The tree has been felled.
1437
6894198
4538
Sim, Lewis, essa Ă© a frase a ser usada. A ĂĄrvore foi derrubada.
114:58
I've. The tree has been felled.
1438
6898736
1385
Eu tenho. A ĂĄrvore foi derrubada.
115:00
It means someone's cut it down.
1439
6900121
4104
Significa que alguém o cortou.
115:04
Would you use felled?
1440
6904225
1618
VocĂȘ usaria derrubado?
115:05
Yes. You only use the phrase felled if it's been cut down artificially.
1441
6905843
4588
Sim. VocĂȘ sĂł usa a frase "derrubado" se ela tiver sido cortada artificialmente.
115:10
You know whether it can be felled as well by, by the wind. Yes. It could be felled by the wind.
1442
6910431
5139
VocĂȘ sabe se ele tambĂ©m pode ser derrubado pelo vento. Sim. Poderia ser derrubado pelo vento.
115:15
So any, anything that's caused the tree to, to fall or collapse, you can say it has been felled by the wind.
1443
6915570
9259
EntĂŁo, qualquer coisa que tenha causado a queda ou o colapso da ĂĄrvore pode ser considerada como tendo sido derrubada pelo vento.
115:25
Or maybe the farmer came and he felled the tree to make it
1444
6925463
5455
Ou talvez o fazendeiro tenha vindo e derrubado a ĂĄrvore para que ela
115:31
no longer.
1445
6931919
2986
nĂŁo existisse mais.
115:34
Is no longer growing, pointing up into the sky.
1446
6934905
4688
Não estå mais crescendo, apontando para o céu.
115:39
Unfortunately.
1447
6939593
1702
Infelizmente.
115:41
Well, I think that's it.
1448
6941295
1085
Bom, acho que Ă© isso.
115:42
We will be talking about odd jobs next week.
1449
6942380
3570
Falaremos sobre biscates na prĂłxima semana.
115:45
I suppose we will think of some lovely odd jobs.
1450
6945950
3987
Acho que pensaremos em alguns biscates adorĂĄveis.
115:49
Odd jobs? Yes, we're doing lots of those over Christmas. Yes.
1451
6949937
4054
Biscates? Sim, faremos muitas dessas coisas no Natal. Sim.
115:53
Now I've got two weeks off from work.
1452
6953991
3387
Agora tenho duas semanas de folga do trabalho.
115:57
Okay, well, hasta la vista, people.
1453
6957378
4955
Certo, bem, hasta la vista, pessoal.
116:02
And, I'll be back
1454
6962333
3903
E eu voltarei em
116:06
next. When?
1455
6966236
1519
seguida. Quando?
116:07
I'm not sure about Wednesday, but certainly I'll be back on Sunday. Yes.
1456
6967755
3687
NĂŁo tenho certeza sobre quarta-feira, mas certamente estarei de volta no domingo. Sim.
116:11
So have a, have a wonderful few days.
1457
6971442
2919
EntĂŁo tenham alguns dias maravilhosos.
116:14
It is worth mentioning that Steve will be finishing for work from work for Christmas on Wednesday.
1458
6974361
9176
Vale mencionar que Steve estarĂĄ de folga do trabalho para o Natal na quarta-feira.
116:23
Is that true? It is true, Mr. Duncan. My my last, but.
1459
6983537
4087
Isso Ă© verdade? É verdade, Sr. Duncan. Meu meu Ășltimo, mas.
116:27
Well, is actually my last working days. Tuesday.
1460
6987624
2069
Bem, na verdade sĂŁo meus Ășltimos dias de trabalho. Terça-feira.
116:29
They forces to take time off at Christmas.
1461
6989693
3787
Eles nos obrigam a tirar férias no Natal.
116:33
We have to take so many days off at Christmas because, the business.
1462
6993480
5572
Temos que tirar muitos dias de folga no Natal por causa dos negĂłcios.
116:39
Well, they don't want us.
1463
6999052
1502
Bem, eles nĂŁo nos querem.
116:40
We wouldn't be doing anything because the customers that I deal with wouldn't want to see me over the Christmas period.
1464
7000554
6456
NĂŁo farĂ­amos nada porque os clientes com quem lido nĂŁo gostariam de me ver no perĂ­odo de Natal.
116:47
And, and so therefore, they make us take holiday because they know we wouldn't be.
1465
7007327
4288
E, e por isso, eles nos fazem tirar férias porque sabem que não faríamos isso.
116:51
They'd be paying us to do nothing, basically.
1466
7011615
1935
Eles estariam nos pagando para nĂŁo fazer nada, basicamente.
116:53
Well, well, let's face it, during the month of December, most people at work
1467
7013550
5038
Bem, bem, sejamos realistas, durante o mĂȘs de dezembro, a maioria das pessoas no trabalho
116:58
do very little work during December, and especially as you get nearer and nearer to Christmas.
1468
7018588
6957
trabalha muito pouco, especialmente Ă  medida que o Natal se aproxima.
117:05
Anyway, thank you, Mr. Steve. We'll see you next Sunday.
1469
7025779
3070
De qualquer forma, obrigado, Sr. Steve. Nos vemos no prĂłximo domingo.
117:08
And then of course, a few days after that it will be Christmas Day.
1470
7028849
3269
E entĂŁo, Ă© claro, alguns dias depois serĂĄ o dia de Natal.
117:12
Oh my goodness, just ten days to go and we will be with you on Christmas Day.
1471
7032118
7441
Meu Deus, faltam apenas dez dias e estaremos com vocĂȘs no dia de Natal. Foi um
117:19
Lovely to be with you. See you soon.
1472
7039793
2285
prazer estar com vocĂȘ. Vejo vocĂȘ em breve.
117:22
That was Mr. Steve. There he goes.
1473
7042078
3671
Esse era o Sr. Steve. LĂĄ vai ele.
117:27
Every single week.
1474
7047117
1801
Toda semana. O
117:28
Mr. Steve joins us.
1475
7048918
1852
Sr. Steve se junta a nĂłs.
117:30
Of course, unless he has something more important to do.
1476
7050770
5589
Claro, a menos que ele tenha algo mais importante para fazer.
117:36
I can't even imagine that being a real thing, having something more important to do than this.
1477
7056359
5989
NĂŁo consigo nem imaginar que isso seja algo real, ter algo mais importante para fazer do que isso.
117:43
Can you believe it? I certainly can't.
1478
7063016
2569
VocĂȘ acredita? Eu certamente nĂŁo posso.
117:45
Thank you very much for your company today.
1479
7065585
2619
Muito obrigado pela sua companhia hoje.
117:48
I'm very sorry we didn't have time to talk about everything.
1480
7068204
4805
Lamento muito que nĂŁo tenhamos tido tempo de conversar sobre tudo.
117:53
Everything today.
1481
7073009
1702
Tudo hoje.
117:54
But I will try to do those things next Sunday.
1482
7074711
4404
Mas tentarei fazer essas coisas no prĂłximo domingo.
117:59
Of course.
1483
7079115
551
117:59
I am back with you on Wednesday.
1484
7079666
2002
Claro.
Estou de volta com vocĂȘs na quarta-feira.
118:01
Look out for me because I am with you on Wednesday as well.
1485
7081668
3937
Fiquem atentos porque estarei com vocĂȘs na quarta-feira tambĂ©m.
118:05
2 p.m.
1486
7085605
1501
14h
118:07
UK. Time is when I'm back with you.
1487
7087106
3387
Reino Unido. Chegou a hora de eu voltar com vocĂȘ.
118:10
Thank you very much for your company. It's always a pleasure being here.
1488
7090493
3570
Muito obrigado pela sua companhia. É sempre um prazer estar aqui.
118:14
You have no idea how much you mean to me.
1489
7094063
5973
VocĂȘ nĂŁo tem ideia do quanto significa para mim.
118:22
Thank you very much for joining me.
1490
7102221
2069
Muito obrigado por se juntar a mim.
118:24
I do appreciate it.
1491
7104290
1235
Eu realmente aprecio isso.
118:25
Thanks also, once again to Lewis for your lovely gift as well.
1492
7105525
5305
Obrigado também, mais uma vez, ao Lewis pelo seu lindo presente.
118:30
Thank you very much.
1493
7110830
1418
Muito obrigado.
118:32
It is getting dark outside.
1494
7112248
2569
EstĂĄ escurecendo lĂĄ fora.
118:34
The sun is setting and I will see you very soon.
1495
7114817
4238
O sol estĂĄ se pondo e eu te vejo muito em breve.
118:39
This is Mr. Duncan in the birthplace of English saying.
1496
7119055
4888
Este Ă© o Sr. Duncan no berço do ditado inglĂȘs.
118:43
Thanks for watching.
1497
7123943
1084
Obrigado por assistir.
118:45
See you soon.
1498
7125027
918
118:45
Take care of yourselves. And of course, until the next time we meet.
1499
7125945
4504
Vejo vocĂȘ em breve.
Cuidem-se. E claro, até a próxima vez que nos encontrarmos.
118:50
You know what's coming next? Yes you do...
1500
7130449
2786
VocĂȘ sabe o que vem a seguir? Sim, vocĂȘ tem...
119:04
ta ta for now.
1501
7144430
1168
até mais por enquanto.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7