English Addict ep- 326 - Sunday - 🔴LIVE stream / 'Frankly My dear' / Join the LIVE Chat and Learn

3,121 views ・ 2024-12-16

English Addict with Mr Duncan


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

03:57
We have a dull day today.
0
237735
2953
ہمارا آج کا دن مدھم ہے۔
04:00
Not much light around, unfortunately.
1
240688
2819
بدقسمتی سے، ارد گرد زیادہ روشنی نہیں ہے.
04:03
But I will be shining some light into your life in the studio today.
2
243507
6006
لیکن میں آج اسٹوڈیو میں آپ کی زندگی میں کچھ روشنی ڈالوں گا۔
04:09
Here we go. We are back together again.
3
249530
2669
یہاں ہم چلتے ہیں۔ ہم ایک بار پھر ایک ساتھ ہیں۔
04:12
You know what this is?
4
252199
1569
تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟
04:13
It is English addict.
5
253768
2118
یہ انگریزی کا عادی ہے۔
04:15
Coming to you live and direct from the birthplace of the English language.
6
255886
5189
انگریزی زبان کی جائے پیدائش سے براہ راست اور براہ راست آپ کے پاس آ رہا ہے۔
04:21
You know where it is?
7
261075
1685
تم جانتے ہو یہ کہاں ہے؟
04:22
I know where it is. We all know where it is.
8
262760
2519
میں جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔ ہم سب جانتے ہیں کہ یہ کہاں ہے۔
04:25
Of course it is. England.
9
265279
4271
یقیناً یہ ہے۔ انگلینڈ۔
04:29
And guess what?
10
269550
1668
اور اندازہ لگائیں کیا؟
04:31
He is back. Yes.
11
271218
2169
وہ واپس آ گیا ہے۔ جی ہاں
04:33
Mr. Steve will be joining us as well.
12
273387
3187
مسٹر سٹیو بھی ہمارے ساتھ شامل ہوں گے۔
04:56
Here we are.
13
296777
1718
ہم یہاں ہیں۔
04:58
We are here.
14
298495
1552
ہم یہاں ہیں۔
05:00
We are here.
15
300047
634
05:00
My goodness.
16
300681
784
ہم یہاں ہیں۔
میری نیکی
05:01
I'm so glad to be here with you today.
17
301465
3120
مجھے آج آپ کے ساتھ آکر بہت خوشی ہوئی ہے۔
05:04
I can't begin to tell you how excited I feel. Hi, everybody. This is Mr.
18
304585
5255
میں آپ کو بتانا شروع نہیں کر سکتا کہ میں کتنا پرجوش محسوس کر رہا ہوں۔ ہیلو، سب۔ یہ
05:09
Duncan in England. How are you today?
19
309840
3053
انگلینڈ میں مسٹر ڈنکن ہیں۔ آج آپ کیسے ہیں؟
05:12
Are you okay?
20
312893
1268
تم ٹھیک ہو؟
05:14
I hope so.
21
314161
884
مجھے امید ہے۔
05:15
Are you happy?
22
315045
1351
کیا آپ خوش ہیں؟
05:16
Do you have one of these on your face today? I hope you do. If you don't.
23
316396
5256
کیا آج آپ کے چہرے پر ان میں سے ایک ہے؟ مجھے امید ہے کہ آپ کریں گے۔ اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں۔
05:21
Do not worry, because I will try to put one of these on your face today.
24
321652
6089
پریشان نہ ہوں، کیونکہ میں آج ان میں سے ایک آپ کے چہرے پر لگانے کی کوشش کروں گا۔
05:28
It is English addict. For those who don't know what this is.
25
328191
5222
یہ انگریزی کا عادی ہے۔ ان لوگوں کے لیے جو نہیں جانتے کہ یہ کیا ہے۔
05:35
Is, You may regret clicking on this.
26
335732
5806
ہے، آپ کو اس پر کلک کرنے پر افسوس ہو سکتا ہے۔
05:41
Then again, you might not.
27
341655
1568
پھر، آپ شاید نہیں کریں گے.
05:43
Who knows?
28
343223
1418
کون جانتا ہے؟
05:44
My name is Duncan.
29
344641
1318
میرا نام ڈنکن ہے۔
05:45
I talk about the English language.
30
345959
3287
میں انگریزی زبان کی بات کرتا ہوں۔
05:49
You might say that I am an English addict.
31
349246
3003
آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں انگریزی کا عادی ہوں۔
05:52
I am crazy about English.
32
352249
2102
میں انگریزی کا دیوانہ ہوں۔
05:54
I love English very much. You might say that I am one of those over there.
33
354351
5739
مجھے انگریزی بہت پسند ہے۔ آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں وہاں موجود لوگوں میں سے ایک ہوں۔
06:00
An English addict.
34
360090
1668
ایک انگریز کا عادی۔
06:01
And I have a feeling you might be one of those as well.
35
361758
3687
اور مجھے احساس ہے کہ آپ بھی ان میں سے ایک ہو سکتے ہیں۔
06:05
I am of course excited today because we just have ten days.
36
365445
5372
میں یقیناً آج بہت پرجوش ہوں کیونکہ ہمارے پاس صرف دس دن ہیں۔
06:10
Only ten days to go until Christmas Day arrives.
37
370817
7040
کرسمس کے دن آنے میں صرف دس دن باقی ہیں۔
06:17
Are you excited?
38
377874
2002
کیا آپ پرجوش ہیں؟
06:19
I know not everyone celebrates Christmas.
39
379876
3754
میں جانتا ہوں کہ ہر کوئی کرسمس نہیں مناتا ہے۔
06:23
I have to say this every time because someone always writes to me
40
383630
5805
مجھے ہر بار یہ کہنا پڑتا ہے کیونکہ کوئی نہ کوئی
06:29
every year to tell me that not everyone celebrates Christmas.
41
389786
5272
ہر سال مجھے یہ بتانے کے لیے لکھتا ہے کہ ہر کوئی کرسمس نہیں مناتا۔
06:35
And I have to say, I, I know that I do understand that. However,
42
395058
5639
اور مجھے کہنا ہے، میں، میں جانتا ہوں کہ میں اسے سمجھتا ہوں۔ تاہم،
06:41
what I love about any,
43
401731
3270
مجھے کسی کے بارے میں کیا پسند ہے،
06:45
any festival is the celebration, the fun, the joy, the excitement, the happiness
44
405001
10410
کوئی بھی تہوار جشن، مزہ، خوشی، جوش و خروش، وہ خوشی ہے
06:55
that all of these festivals bring as people come together and they spend time with each other, they have fun.
45
415978
9243
جو یہ تمام تہوار اس وقت لاتے ہیں جب لوگ اکٹھے ہوتے ہیں اور وہ ایک دوسرے کے ساتھ وقت گزارتے ہیں، ان کا مزہ ہوتا ہے۔
07:05
They celebrate.
46
425454
1285
وہ مناتے ہیں۔
07:06
Maybe they will present gifts to each other, which of course, for most people is the best part of any festival.
47
426739
9509
شاید وہ ایک دوسرے کو تحائف پیش کریں گے، جو یقیناً زیادہ تر لوگوں کے لیے کسی بھی تہوار کا بہترین حصہ ہوتا ہے۔
07:16
When you think about it, it is definitely the best part of any festival.
48
436248
6157
جب آپ اس کے بارے میں سوچتے ہیں، تو یہ یقینی طور پر کسی بھی تہوار کا بہترین حصہ ہوتا ہے۔
07:23
It is getting those gifts.
49
443039
3987
اسے وہ تحائف مل رہے ہیں۔
07:27
Some people say it is not the most important part.
50
447026
2703
کچھ لوگ کہتے ہیں کہ یہ سب سے اہم حصہ نہیں ہے۔
07:29
It is by the way, it is the most important part.
51
449729
4738
یہ ویسے ہے، یہ سب سے اہم حصہ ہے.
07:34
Besides that there is also the food.
52
454467
2485
اس کے علاوہ کھانا بھی ہے۔
07:36
Let us not forget the lovely food and
53
456952
5522
آئیے ہم اس سال خوبصورت کھانے اور
07:42
as a special treat this year, because Christmas Day is on Wednesday,
54
462474
5940
خصوصی دعوت کے طور پر نہ بھولیں، کیونکہ کرسمس کا دن بدھ کو ہے،
07:49
we will be with you live on Christmas Day.
55
469398
3754
ہم کرسمس کے دن آپ کے ساتھ رہیں گے۔
07:53
Can you believe it? It is true.
56
473152
2769
کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ یہ سچ ہے۔
07:55
We will be with you on Christmas Day.
57
475921
3587
ہم کرسمس کے دن آپ کے ساتھ ہوں گے۔
07:59
I don't know how long for, but we will be joining you on Christmas Day.
58
479508
4504
مجھے نہیں معلوم کہ کب تک، لیکن ہم کرسمس کے دن آپ کے ساتھ شامل ہوں گے۔
08:04
Myself and also the other person as well.
59
484012
3604
میں خود بھی اور دوسرے شخص کو بھی۔
08:07
I suppose I should mention him because he is part of this
60
487616
5789
مجھے لگتا ہے کہ مجھے اس کا ذکر کرنا چاہئے کیونکہ وہ اس
08:14
thing. Mr. Steve will be with us today.
61
494356
4538
چیز کا حصہ ہے۔ مسٹر سٹیو آج ہمارے ساتھ ہوں گے۔
08:18
He is back after his very busy schedule, performing
62
498894
6506
وہ اپنے بہت مصروف شیڈول کے بعد واپس آیا ہے،
08:25
in lots of different Christmas shows, singing in his best voice.
63
505400
6540
کرسمس کے بہت سے شوز میں پرفارم کر رہا ہے، اپنی بہترین آواز میں گا رہا ہے۔
08:31
Of course we have Mr.
64
511940
1502
یقیناً ہمارے پاس مسٹر
08:33
Steve with us later on at around about 2:30, so look out for that.
65
513442
6323
سٹیو بعد میں تقریباً 2:30 بجے ہمارے ساتھ ہیں، اس لیے اس کی تلاش کریں۔
08:40
Lots of things to talk about today.
66
520198
2119
آج بات کرنے کے لیے بہت سی چیزیں ہیں۔
08:42
We are talking about quite a few things today we are talking about
67
522317
5806
ہم آج بہت سی چیزوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں ہم
08:48
things that remind you or make you feel
68
528807
5072
ان چیزوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں جو آپ کو یاد دلاتی ہیں یا آپ کو ایسا محسوس کرتی ہیں
08:54
like Christmas is coming.
69
534930
2719
کہ کرسمس آنے والا ہے۔
08:57
There is one particular thing that I want to talk about with Steve today.
70
537649
5489
ایک خاص چیز ہے جس کے بارے میں میں آج سٹیو کے ساتھ بات کرنا چاہتا ہوں۔
09:03
One thing that when I was growing up, it was always the most exciting thing
71
543138
7557
ایک چیز کہ جب میں بڑا ہو رہا تھا،
09:11
as Christmas approaches.
72
551813
2603
کرسمس کے قریب آتے ہی یہ ہمیشہ سب سے زیادہ دلچسپ چیز ہوتی تھی۔
09:14
So as it came nearer and nearer, there was always one particular thing that I was looking forward to doing, and I'm sure Mr.
73
554416
9459
تو جیسے جیسے یہ قریب اور قریب آتا گیا، ہمیشہ ایک خاص چیز تھی جس کے کرنے کا میں منتظر تھا، اور مجھے یقین ہے کہ مسٹر
09:23
Steve will have something to say about that as well.
74
563875
3870
اسٹیو کے پاس بھی اس کے بارے میں کچھ کہنا ہوگا۔
09:27
It is an unusual thing, something that you might not even consider, but it could also be something that you have done as well.
75
567745
9743
یہ ایک غیر معمولی چیز ہے، ایسی چیز جس پر شاید آپ غور بھی نہ کریں، لیکن یہ کچھ ایسا بھی ہوسکتا ہے جو آپ نے بھی کیا ہو۔
09:37
All of that, and also talking of strange things.
76
577755
4155
یہ سب، اور عجیب باتوں کی بات بھی۔
09:41
We are talking about odd jobs.
77
581910
5121
ہم عجیب و غریب ملازمتوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
09:47
The word odd is often used to mean unusual,
78
587031
5806
عجیب لفظ کا استعمال اکثر غیر معمولی،
09:53
something strange, something weird, something unusual,
79
593187
6440
کچھ عجیب، کچھ عجیب، کچھ غیر معمولی،
09:59
something maybe that you don't normally do, or something you don't normally see.
80
599911
5789
کچھ ایسا ہوسکتا ہے جو آپ عام طور پر نہیں کرتے، یا کوئی ایسی چیز جو آپ عام طور پر نہیں دیکھتے۔
10:05
Something is odd.
81
605700
2385
کچھ عجیب ہے۔
10:08
Maybe two things that don't go together.
82
608085
5406
شاید دو چیزیں جو ایک ساتھ نہیں چلتی ہیں۔
10:13
Odd. You might have odd socks.
83
613491
4321
عجیب آپ کے پاس عجیب موزے ہو سکتے ہیں۔
10:17
Perhaps you are wearing a pair of socks that do not match.
84
617812
6006
شاید آپ نے جرابوں کا ایک جوڑا پہن رکھا ہے جو آپس میں نہیں ملتا۔
10:24
We can say that they are odd socks.
85
624168
2953
ہم کہہ سکتے ہیں کہ وہ عجیب موزے ہیں۔
10:27
They do not go together.
86
627121
2569
وہ اکٹھے نہیں جاتے۔
10:29
So we are looking at odd jobs, unusual casual jobs that you've done in the past.
87
629690
7558
لہذا ہم عجیب و غریب ملازمتوں کو دیکھ رہے ہیں، غیر معمولی آرام دہ ملازمتیں جو آپ نے ماضی میں کی ہیں۔
10:37
I have done many jobs in my life, especially as a teenager, as a young person, because sometimes you had to find a job,
88
637381
10043
میں نے اپنی زندگی میں بہت سی نوکریاں کی ہیں، خاص طور پر ایک نوجوان کے طور پر، ایک نوجوان کے طور پر، کیونکہ کبھی کبھی آپ کو نوکری تلاش کرنی پڑتی تھی،
10:47
sometimes you had to do some part time job or something to earn a little bit of cash.
89
647608
7291
کبھی آپ کو کچھ پارٹ ٹائم جاب کرنا پڑتی تھی یا تھوڑا سا پیسہ کمانے کے لیے کچھ کرنا پڑتا تھا۔
10:56
We all have to do it.
90
656000
1468
ہم سب کو یہ کرنا ہے۔
10:57
So I have done some very unusual jobs in my life, especially in my younger years.
91
657468
8158
اس لیے میں نے اپنی زندگی میں کچھ بہت ہی غیر معمولی کام کیے ہیں، خاص طور پر اپنے چھوٹے سالوں میں۔
11:05
I will tell you all about that later on as well.
92
665626
4771
اس کے بارے میں میں آپ کو بعد میں بھی بتاؤں گا۔
11:10
What else are we talking about today?
93
670397
2069
آج ہم اور کیا بات کر رہے ہیں؟
11:12
Movies.
94
672466
1652
فلمیں
11:14
We love. Movies, especially at this time of year.
95
674118
4688
ہم پیار کرتے ہیں۔ فلمیں، خاص طور پر سال کے اس وقت۔
11:18
Lots of people want to go to the cinema.
96
678806
2419
بہت سارے لوگ سنیما جانا چاہتے ہیں۔
11:21
Or maybe your favourite film is on TV during the Christmas period.
97
681225
7657
یا ہو سکتا ہے کہ آپ کی پسندیدہ فلم کرسمس کے دوران ٹی وی پر ہو۔
11:28
Or perhaps you want to stream one of your favourite movies.
98
688882
6607
یا شاید آپ اپنی پسندیدہ فلموں میں سے ایک کو اسٹریم کرنا چاہتے ہیں۔
11:35
It can be a Christmas movie or any movie.
99
695789
3237
یہ کرسمس فلم یا کوئی بھی فلم ہو سکتی ہے۔
11:39
Today we are looking at quotes from movies, famous quotes,
100
699026
5939
آج ہم فلموں کے اقتباسات، مشہور اقتباسات،
11:45
famous things that have been said in movies.
101
705615
5322
مشہور باتیں جو فلموں میں کہی گئی ہیں دیکھ رہے ہیں۔
11:50
I'm sure you can think of quite a few.
102
710937
2670
مجھے یقین ہے کہ آپ کافی کچھ سوچ سکتے ہیں۔
11:53
We will be talking about that later on as well.
103
713607
3603
اس پر بھی ہم بعد میں بات کریں گے۔
11:58
As you know, I live in England.
104
718528
2786
جیسا کہ آپ جانتے ہیں، میں انگلینڈ میں رہتا ہوں۔
12:01
An unusual place, to be honest with you.
105
721314
5155
ایک غیر معمولی جگہ، آپ کے ساتھ ایماندار ہونا۔
12:06
If you've never lived in England, I can tell you now we have some very unusual traditions and customs.
106
726469
8909
اگر آپ کبھی انگلینڈ میں نہیں رہے تو میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ ہمارے پاس کچھ بہت ہی غیر معمولی روایات اور رسوم ہیں۔
12:15
Is one of them
107
735528
2820
ان میں سے ایک
12:18
is the knighthood.
108
738348
2285
نائٹ ہڈ ہے۔
12:20
Have you ever heard of a knighthood?
109
740633
2486
کیا آپ نے کبھی نائٹ ہڈ کے بارے میں سنا ہے؟
12:23
Knighthood? Knighthood?
110
743119
2820
نائٹ ہوڈ؟ نائٹ ہوڈ؟
12:25
It is a type of award that is bestowed upon someone normally for their services to charity,
111
745939
9392
یہ ایک قسم کا ایوارڈ ہے جو عام طور پر کسی کو ان کی فلاحی خدمات کے لیے دیا جاتا ہے،
12:35
or maybe something they've been doing for many years, and they have devoted a lot of time to that particular thing.
112
755331
7925
یا ہو سکتا ہے کہ وہ کئی سالوں سے کچھ کر رہے ہوں، اور انھوں نے اس خاص چیز کے لیے کافی وقت صرف کیا ہو۔
12:44
So quite often this is an award that is given around this time of year, just before the new year arrives.
113
764541
7440
تو اکثر یہ ایک ایسا ایوارڈ ہوتا ہے جو سال کے اس وقت کے ارد گرد دیا جاتا ہے، نئے سال کی آمد سے عین پہلے۔
12:52
Normally it is well, in the past it was the Queen.
114
772498
3721
عام طور پر یہ ٹھیک ہے، ماضی میں یہ ملکہ تھی.
12:56
Of course, she has gone.
115
776219
3887
یقیناً وہ چلی گئی ہے۔
13:00
Now we have King Charles.
116
780106
2669
اب ہمارے پاس کنگ چارلس ہے۔
13:02
So normally you will be presented to the King, and he will tap your shoulders with a sword.
117
782775
9309
تو عام طور پر آپ کو بادشاہ کے سامنے پیش کیا جائے گا، اور وہ آپ کے کندھوں کو تلوار سے تھپتھپائے گا۔
13:14
I know it sounds so strange.
118
794153
4054
میں جانتا ہوں کہ یہ بہت عجیب لگتا ہے۔
13:18
I know what you're thinking.
119
798207
1802
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں۔
13:20
So that particular ceremony is called a knighthood.
120
800009
4021
لہذا اس مخصوص تقریب کو نائٹ ہڈ کہا جاتا ہے۔
13:24
And then after that you will be known as Sir.
121
804030
5238
اور پھر اس کے بعد آپ کو جناب کے نام سے جانا جائے گا۔
13:29
That will be the prefix before your name.
122
809268
4738
یہ آپ کے نام سے پہلے کا سابقہ ​​ہوگا۔
13:34
I think if it is, if it is a lady, I think it is a damehood, a damehood.
123
814006
7274
مجھے لگتا ہے کہ اگر یہ ہے، اگر یہ ایک خاتون ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک بدمعاش ہے، ایک ڈیم ہڈ ہے۔
13:42
They become a dame. Isn't that lovely?
124
822148
4821
وہ ڈیم بن جاتے ہیں۔ کیا یہ پیارا نہیں ہے؟
13:46
I know what you're thinking, Mr. Duncan.
125
826969
2703
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں مسٹر ڈنکن۔
13:49
Do you think maybe one day you will receive a knighthood from the King of England?
126
829672
7374
کیا آپ کو لگتا ہے کہ شاید ایک دن آپ کو انگلینڈ کے بادشاہ سے نائٹ کا اعزاز ملے گا؟
13:57
Do you think it will ever happen?
127
837980
2035
کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ کبھی ہوگا؟
14:00
In my honest opinion, I don't think it ever will.
128
840015
3520
میری ایماندارانہ رائے میں، مجھے نہیں لگتا کہ یہ کبھی ہو گا۔
14:03
And I don't think I would accept it. To be honest.
129
843535
3721
اور مجھے نہیں لگتا کہ میں اسے قبول کروں گا۔ ایماندار ہونا۔
14:07
Sometimes we do things because we love doing it.
130
847256
4104
بعض اوقات ہم چیزیں اس لیے کرتے ہیں کہ ہم اسے کرنا پسند کرتے ہیں۔
14:11
We don't expect awards.
131
851360
2969
ہمیں ایوارڈز کی امید نہیں ہے۔
14:14
We don't expect special Sarum Honours.
132
854329
3237
ہمیں خصوصی سارم اعزازات کی توقع نہیں ہے۔
14:17
We do it just because we enjoy doing that particular thing.
133
857566
4721
ہم یہ صرف اس لیے کرتے ہیں کہ ہم اس خاص کام سے لطف اندوز ہوتے ہیں۔
14:23
Talking of people who deserve awards,
134
863789
4321
ان لوگوں کی بات کرنا جو ایوارڈز کے مستحق ہیں،
14:28
here is the live chat.
135
868110
1518
یہاں لائیو چیٹ ہے۔
14:29
The live chat is up and running.
136
869628
2502
لائیو چیٹ چل رہی ہے۔
14:32
Hello to the live chat.
137
872130
2069
لائیو چیٹ کو ہیلو۔
14:34
I wonder who was first today.
138
874199
4321
میں حیران ہوں کہ آج پہلے کون تھا۔
14:38
I haven't even looked
139
878520
2369
میں نے دیکھا تک نہیں
14:40
and I do know who it will be.
140
880889
1652
اور میں جانتا ہوں کہ یہ کون ہوگا۔
14:42
I already know who it is, even though I haven't even looked.
141
882541
4287
میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ یہ کون ہے، حالانکہ میں نے دیکھا تک نہیں۔
14:46
Let's have a look. Yes, of course.
142
886828
2670
آئیے ایک نظر ڈالتے ہیں۔ ہاں بالکل۔
14:49
Vytas...
143
889498
717
Vytas...
14:50
Congratulations.
144
890215
1318
مبارک ہو۔
15:00
You are first on today's live chat.
145
900659
3570
آج کی لائیو چیٹ میں آپ پہلے ہیں۔
15:04
Again. What is your secret?
146
904229
3570
دوبارہ آپ کا راز کیا ہے؟
15:07
Also we have Beatrice. Hello, Beatrice.
147
907799
3620
ہمارے پاس بیٹریس بھی ہے۔ ہیلو، بیٹریس۔
15:11
Also, the genic. Hello to you as well.
148
911419
3988
اس کے علاوہ، جینک. آپ کو بھی سلام۔
15:15
Where are you watching at the moment?
149
915407
2102
آپ اس وقت کہاں دیکھ رہے ہیں؟
15:17
We also have. Oh, here he is.
150
917509
3637
ہمارے پاس بھی ہے۔ اوہ، وہ یہاں ہے۔
15:21
Can I say a big hello?
151
921146
2102
کیا میں ایک بڑا ہیلو کہہ سکتا ہوں؟
15:23
And also a big thank you for your lovely Christmas gift.
152
923248
5789
اور آپ کے پیارے کرسمس گفٹ کے لیے بھی بہت شکریہ۔
15:29
Of course, we are talking about Louis Mendez
153
929521
4287
یقینا، ہم لوئس مینڈیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں
15:34
is here today.
154
934943
1735
آج یہاں ہے۔
15:36
Hello, Louis.
155
936678
1501
ہیلو، لوئس.
15:38
Nice to see you back.
156
938179
1201
آپ کو واپس دیکھ کر خوشی ہوئی۔
15:39
And once again, thank you very much for your lovely Christmas gift.
157
939380
5039
اور ایک بار پھر، آپ کے پیارے کرسمس گفٹ کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
15:44
Very kind of you.
158
944419
1318
آپ کی بہت مہربانی۔
15:45
Thank you very much.
159
945737
1001
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
15:46
I appreciate your donation.
160
946738
2786
میں آپ کے عطیہ کی تعریف کرتا ہوں۔
15:49
It will help my work continue, hopefully for another year.
161
949524
5806
اس سے میرے کام کو جاری رکھنے میں مدد ملے گی، امید ہے کہ ایک اور سال تک۔
15:56
I will try my best to be with you during 2025.
162
956130
5789
میں 2025 کے دوران آپ کے ساتھ رہنے کی پوری کوشش کروں گا۔
16:02
We will see what fate has in store.
163
962236
3854
ہم دیکھیں گے کہ قسمت میں کیا ہے۔
16:06
Hello! Also to
164
966090
3437
ہیلو!
16:09
echo Katarina et Katarina.
165
969527
4571
Katarina اور Katarina کی بازگشت بھی ۔
16:14
Hello to you.
166
974098
801
16:14
Thank you for joining me today.
167
974899
1451
آپ کو سلام۔
آج میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے آپ کا شکریہ۔
16:16
Very nice to see you here. Most at Ung is here as well.
168
976350
4738
آپ کو یہاں دیکھ کر بہت اچھا لگا۔ Ung میں سب سے زیادہ یہاں کے ساتھ ساتھ ہے.
16:21
Thank you very much.
169
981088
1352
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
16:22
Paolo is here as well.
170
982440
2903
پاولو بھی یہاں ہے۔
16:25
It's so nice to see you today.
171
985343
4104
آج آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا۔
16:29
Thank you. Nuri is here. Hello to my very best teacher.
172
989447
4421
شکریہ نوری یہاں ہے۔ میرے بہترین استاد کو سلام۔
16:33
Thank you. Nuri.
173
993868
1318
شکریہ نوری۔
16:35
That's very kind of you to say that Bosnia is here.
174
995186
4204
آپ کا یہ کہنا بہت اچھا ہے کہ بوسنیا یہاں ہے۔
16:39
Bosnia? And Naveen, who is watching in
175
999390
3086
بوسنیا؟ اور نوین جو
16:43
India.
176
1003728
1084
انڈیا میں دیکھ رہا ہے۔
16:44
Hello, India.
177
1004812
1168
ہیلو، انڈیا۔
16:45
Nice to see you here as well today.
178
1005980
3220
آج آپ کو یہاں دیکھ کر خوشی ہوئی۔
16:49
Thank you very much for joining me.
179
1009200
1935
میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
16:51
Inaki Zeekr
180
1011135
5055
انکی زیکر
16:56
and Nicholas. Hello, Nicholas.
181
1016190
2369
اور نکولس۔ ہیلو، نکولس۔
16:58
Thank you for joining me.
182
1018559
1885
میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے آپ کا شکریہ۔
17:00
Wow. So many people are joining in on the live chat.
183
1020444
4404
واہ۔ بہت سارے لوگ لائیو چیٹ میں شامل ہو رہے ہیں۔
17:04
I will try to say hello to as many people as possible during today's live stream.
184
1024848
5339
میں آج کے لائیو سٹریم کے دوران زیادہ سے زیادہ لوگوں کو ہیلو کہنے کی کوشش کروں گا۔
17:10
Oh, we also have Pedro Belmont
185
1030187
4655
اوہ، ہمارے پاس پیڈرو بیلمونٹ
17:14
is here today, Music and Poets channel.
186
1034842
4704
آج یہاں ہے، میوزک اور پوئٹس چینل۔
17:19
Hello Mr.
187
1039546
484
ہیلو مسٹر
17:20
Duncan, I am from Myanmar and I want to practice my listening skills.
188
1040030
5522
ڈنکن، میں میانمار سے ہوں اور میں اپنی سننے کی صلاحیتوں پر عمل کرنا چاہتا ہوں۔
17:25
So I am here.
189
1045552
2636
تو میں یہاں ہوں۔
17:28
You have come to the best place to improve your English.
190
1048188
5706
آپ اپنی انگریزی کو بہتر بنانے کے لیے بہترین جگہ پر پہنچ گئے ہیں۔
17:33
The best place on YouTube.
191
1053894
3954
یوٹیوب پر بہترین جگہ۔
17:37
This also happens to be the best kept secret on YouTube.
192
1057848
5806
یہ یوٹیوب پر سب سے بہترین خفیہ راز بھی ہوتا ہے۔
17:43
Thank you for joining me.
193
1063937
1268
میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے آپ کا شکریہ۔
17:45
Don't forget to subscribe!
194
1065205
2219
سبسکرائب کرنا مت بھولنا!
17:47
And also
195
1067424
2102
اور
17:49
put those notifications on as well.
196
1069526
2603
وہ نوٹیفیکیشن بھی آن کر دیں۔
17:52
So you will be told when I am around.
197
1072129
4237
تو آپ کو بتایا جائے گا جب میں آس پاس ہوں گا۔
17:56
I will be back with you on Wednesday.
198
1076366
2186
میں بدھ کو آپ کے ساتھ واپس آؤں گا۔
17:58
And as I mentioned earlier, I am also with you on Christmas Day.
199
1078552
5972
اور جیسا کہ میں نے پہلے بتایا، میں بھی کرسمس کے دن آپ کے ساتھ ہوں۔
18:04
Don't forget to join me.
200
1084674
1852
میرے ساتھ شامل ہونا مت بھولنا۔
18:06
Whatever you are doing, whether you are celebrating Christmas or not, you are welcome to join on Christmas Day,
201
1086526
6840
آپ جو کچھ بھی کر رہے ہیں، چاہے آپ کرسمس کا جشن منا رہے ہوں یا نہیں، آپ کو کرسمس کے دن،
18:13
which is ten days from now, ten days before Christmas arrives is not amazing, I have to say.
202
1093583
8792
جو کہ اب سے دس دن بعد ہے، میں شامل ہونے کا خیرمقدم ہے، کرسمس کی آمد سے دس دن پہلے کوئی حیرت انگیز بات نہیں ہے، مجھے کہنا ہے۔
18:22
I am rather excited to be honest with you.
203
1102976
3804
میں آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے بجائے پرجوش ہوں۔
18:26
Can you tell that I'm excited?
204
1106780
1835
کیا آپ بتا سکتے ہیں کہ میں پرجوش ہوں؟
18:30
You know I love English phrases.
205
1110166
2469
آپ جانتے ہیں کہ مجھے انگریزی کے جملے پسند ہیں۔
18:32
I love English words.
206
1112635
1952
مجھے انگریزی الفاظ بہت پسند ہیں۔
18:34
I love all sorts of things connected to the English language.
207
1114587
5789
مجھے انگریزی زبان سے جڑی ہر طرح کی چیزیں پسند ہیں۔
18:40
They can be phrases. They can be words. They can be idioms.
208
1120827
4204
وہ جملے ہو سکتے ہیں۔ وہ الفاظ ہو سکتے ہیں۔ وہ محاورے ہو سکتے ہیں۔
18:45
Here is an interesting phrase that we often use in English
209
1125031
5789
یہاں ایک دلچسپ جملہ ہے جسے ہم اکثر انگریزی میں استعمال کرتے ہیں
18:51
when we are talking about the result of a contest, a competition, or race.
210
1131087
8792
جب ہم کسی مقابلے، مقابلے یا ریس کے نتیجے کے بارے میں بات کر رہے ہوتے ہیں۔
19:00
So quite often we will use this particular phrase.
211
1140496
4171
تو اکثر ہم اس مخصوص فقرے کو استعمال کریں گے۔
19:04
The phrase is
212
1144667
2286
جملہ
19:06
pipped to the post to be pipped to the post.
213
1146953
5756
پوسٹ پر پائپ کرنے کے لیے پوسٹ پر پائپ کیا جاتا ہے۔
19:12
If you are pipped to the post, it means to be beaten
214
1152709
5805
اگر آپ کو پوسٹ پر پپ کیا جاتا ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ
19:19
by a small degree or a mount in a race or contest.
215
1159098
6223
کسی دوڑ یا مقابلے میں چھوٹی ڈگری یا پہاڑ سے ہرا جانا۔
19:25
One person was slightly ahead of you.
216
1165755
4754
ایک شخص آپ سے تھوڑا آگے تھا۔
19:30
You might be put to the post.
217
1170509
4822
آپ کو پوسٹ پر لگایا جا سکتا ہے۔
19:35
That means you didn't win, but you very nearly did.
218
1175331
5589
اس کا مطلب ہے کہ آپ جیت نہیں پائے، لیکن آپ نے تقریباً جیت لیا۔
19:40
You were so close to winning, but there was one person in front of you.
219
1180920
6289
تم جیتنے کے بہت قریب تھے لیکن تمہارے سامنے ایک شخص تھا۔
19:47
This you, pipped to the post to be beaten by a small degree or a mount in a race.
220
1187877
8942
یہ آپ کو، کسی دوڑ میں چھوٹی ڈگری یا ماؤنٹ سے شکست دینے کے لیے پوسٹ تک پہنچایا گیا۔
19:57
You were pipped at the post in a contest.
221
1197169
4888
آپ کو ایک مقابلے میں پوسٹ پر پپ کر دیا گیا تھا۔
20:02
You might be picked at the post by someone to be beaten.
222
1202057
5489
ہو سکتا ہے کہ آپ کو کسی نے مار پیٹ کے لیے پوسٹ پر اٹھایا ہو۔
20:07
Another person has won.
223
1207546
1635
ایک اور شخص جیت گیا ہے۔
20:09
Perhaps in a contest you scored 90 points,
224
1209181
6290
شاید کسی مقابلے میں آپ نے 90 پوائنٹس اسکور کیے ہوں،
20:16
but maybe another person scored 91 points.
225
1216071
5789
لیکن ہوسکتا ہے کہ کسی اور شخص نے 91 پوائنٹس اسکور کیے ہوں۔
20:21
That means they are the winner.
226
1221860
2703
اس کا مطلب ہے کہ وہ فاتح ہیں۔
20:24
You were pipped to the post.
227
1224563
3203
آپ کو عہدے پر فائز کر دیا گیا۔
20:27
You almost won.
228
1227766
2920
آپ تقریباً جیت گئے۔
20:30
You almost came first.
229
1230686
2486
آپ تقریباً پہلے آئے تھے۔
20:33
But unfortunately you were pipped at the post.
230
1233172
5805
لیکن بدقسمتی سے آپ کو اس عہدے پر فائز کر دیا گیا۔
20:38
One person came in front of you.
231
1238994
3337
ایک شخص آپ کے سامنے آیا۔
20:43
We are talking about some unusual things today.
232
1243699
4170
آج ہم کچھ غیر معمولی چیزوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
20:47
When Mr. Steve arrives, he will be with us and around about seven minutes from now.
233
1247869
5439
جب مسٹر سٹیو آئیں گے، وہ ہمارے ساتھ ہوں گے اور اب سے تقریباً سات منٹ بعد۔
20:53
Are you excited to find out what Steve has been doing?
234
1253308
5789
کیا آپ یہ جاننے کے لیے پرجوش ہیں کہ اسٹیو کیا کر رہا ہے؟
20:59
Also, we will be looking at unusual jobs, odd jobs, strange things.
235
1259147
7091
نیز، ہم غیر معمولی ملازمتوں، عجیب و غریب ملازمتوں، عجیب و غریب چیزوں کو دیکھیں گے۔
21:06
And another thing we are looking at today is a tradition that we have here in the UK,
236
1266621
6607
اور ایک اور چیز جسے ہم آج دیکھ رہے ہیں وہ ایک روایت ہے جو ہمارے یہاں یو کے میں ہے،
21:13
something that is performed at this time of year, a type of show
237
1273578
6457
کچھ ایسا جو سال کے اس وقت پر کیا جاتا ہے، ایک قسم کا شو
21:20
that is often performed, formed in a theatre or maybe in schools.
238
1280569
5855
جو اکثر پیش کیا جاتا ہے، تھیٹر میں یا شاید اسکولوں میں بنایا جاتا ہے۔
21:27
A type of show that is often performed around this time of year.
239
1287292
5806
شو کی ایک قسم جو اکثر سال کے اس وقت کے آس پاس کی جاتی ہے۔
21:34
Please, please stay tuned for that.
240
1294199
4671
براہ کرم، براہ کرم اس کے لئے دیکھتے رہیں.
21:38
Palmira.
241
1298870
2252
پالمیرا
21:41
Apparently the phrase of the year in the Oxford Dictionary.
242
1301122
6607
بظاہر آکسفورڈ ڈکشنری میں سال کا جملہ۔
21:47
I did hear about this.
243
1307896
1985
میں نے اس کے بارے میں سنا تھا۔
21:49
So normally at this time of year, normally the Oxford English Dictionary will normally give
244
1309881
6940
لہذا عام طور پر سال کے اس وقت، عام طور پر آکسفورڈ انگلش ڈکشنری عام طور پر
21:57
the most used or the most popular phrase of the year.
245
1317405
5255
سال کا سب سے زیادہ استعمال شدہ یا سب سے زیادہ مقبول جملہ دے گی۔
22:02
And apparently this year.
246
1322660
2169
اور بظاہر اس سال۔
22:07
The the most popular phrase is brain rot.
247
1327065
5805
سب سے مشہور جملہ ہے برین روٹ۔
22:14
Brain rot?
248
1334789
2386
دماغ سڑنا۔
22:17
Yes, I think that is a good phrase.
249
1337175
2085
ہاں، میرے خیال میں یہ ایک اچھا جملہ ہے۔
22:19
Quite often, a person who is wasting time doing something that serves no purpose.
250
1339260
8609
اکثر، ایک شخص جو کچھ ایسا کرنے میں وقت ضائع کر رہا ہے جس کا کوئی مقصد نہیں ہے۔
22:28
Or maybe they are doing something that has no real.
251
1348319
5789
یا شاید وہ کچھ کر رہے ہیں جس کی کوئی حقیقت نہیں ہے۔
22:34
Reason for existing.
252
1354458
4288
موجودہ کی وجہ۔
22:38
Normally on the internet.
253
1358746
1418
عام طور پر انٹرنیٹ پر۔
22:40
Maybe you are spending hours and hours looking at the internet.
254
1360164
4855
ہو سکتا ہے کہ آپ انٹرنیٹ کو دیکھنے میں گھنٹوں گزار رہے ہوں۔
22:45
Maybe you are spending a lot of time on the internet looking at
255
1365019
5806
ہوسکتا ہے کہ آپ انٹرنیٹ کو دیکھنے میں بہت زیادہ وقت گزار رہے ہوں۔
22:51
rubbish.
256
1371592
2753
کوڑا کرکٹ
22:54
That does not go.
257
1374345
2502
وہ نہیں جاتا۔
22:56
I know what you're thinking.
258
1376847
1819
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں۔
22:58
I know what you said. Then.
259
1378666
1451
میں جانتا ہوں کہ تم نے کیا کہا۔ پھر
23:00
You think I can't hear you, but I can.
260
1380117
2519
آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ کو نہیں سن سکتا، لیکن میں سن سکتا ہوں۔
23:02
I heard you say that.
261
1382636
1669
میں نے آپ کو یہ کہتے سنا۔
23:04
Does that include you, Mr. Duncan?
262
1384305
4955
کیا اس میں آپ شامل ہیں مسٹر ڈنکن؟
23:09
I will try not to be offended by that comment.
263
1389260
3003
میں کوشش کروں گا کہ اس تبصرہ سے ناراض نہ ہوں۔
23:12
I'm sure you were joking. I really do.
264
1392263
5372
مجھے یقین ہے کہ آپ مذاق کر رہے تھے۔ میں واقعی کرتا ہوں۔
23:17
Brain rot.
265
1397635
1201
دماغی سڑنا۔
23:19
I think we all suffer from brain rot from time to time.
266
1399970
5823
میرے خیال میں ہم سب وقتاً فوقتاً دماغی سڑنے کا شکار ہوتے ہیں۔
23:25
Especially when we have nothing to do.
267
1405793
2702
خاص طور پر جب ہمارے پاس کرنے کو کچھ نہ ہو۔
23:28
And let's face it, the internet is a very good diversion
268
1408495
5806
اور آئیے اس کا سامنا کریں،
23:35
when you have nothing to do.
269
1415219
1401
جب آپ کے پاس کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے تو انٹرنیٹ ایک بہت اچھا موڑ ہے۔
23:36
You can always go on the internet.
270
1416620
2035
آپ ہمیشہ انٹرنیٹ پر جا سکتے ہیں۔
23:38
You can look at funny pictures.
271
1418655
2019
آپ مضحکہ خیز تصاویر دیکھ سکتے ہیں۔
23:40
You can look at videos of animals.
272
1420674
3654
آپ جانوروں کی ویڈیوز دیکھ سکتے ہیں۔
23:44
You can look at this animal
273
1424328
4387
اب آپ اس جانور کو
23:48
now on your screen in his little cage,
274
1428715
5422
اپنی اسکرین پر اس کے چھوٹے پنجرے میں دیکھ سکتے ہیں،
23:54
wishing he was somewhere else.
275
1434137
5372
کاش وہ کہیں اور ہوتا۔
23:59
Dear, Mr. Steve is on his way.
276
1439509
2069
پیارے، مسٹر سٹیو اپنے راستے پر ہیں۔
24:01
Oh my goodness. I can't believe Steve will be with us soon.
277
1441578
3337
اوہ میرے اللہ۔ میں یقین نہیں کر سکتا کہ سٹیو جلد ہی ہمارے ساتھ ہو گا۔
24:04
The reason why I'm excited, of course, is because Steve has not been here for a while.
278
1444915
6573
یقیناً میں پرجوش ہونے کی وجہ یہ ہے کہ اسٹیو یہاں تھوڑی دیر سے نہیں آیا ہے۔
24:11
Because he's been busy with his Christmas shows.
279
1451838
4204
کیونکہ وہ اپنے کرسمس شوز میں مصروف ہے۔
24:16
He normally has a lot to do at this time of year.
280
1456042
4989
اس کے پاس عام طور پر سال کے اس وقت بہت کچھ کرنا ہوتا ہے۔
24:22
Of course.
281
1462432
484
24:22
Steve was busy this morning in the kitchen, although he was trying to make some bread.
282
1462916
7107
بالکل.
سٹیو آج صبح کچن میں مصروف تھا، حالانکہ وہ کچھ روٹی بنانے کی کوشش کر رہا تھا۔
24:31
However, he was not very successful.
283
1471141
5155
تاہم، وہ بہت کامیاب نہیں تھا.
24:36
Let's just say sometimes when you try to do something.
284
1476296
5789
جب آپ کچھ کرنے کی کوشش کرتے ہیں تو بس کبھی کبھی کہتے ہیں۔
24:45
Sometimes it doesn't turn out very good or very well.
285
1485205
5805
کبھی کبھی یہ بہت اچھا یا بہت اچھا نہیں نکلتا ہے۔
24:51
Here is a good example of that.
286
1491027
2936
یہاں اس کی ایک اچھی مثال ہے۔
24:53
This is Mr.
287
1493963
684
یہ مسٹر
24:54
Steve's bread that he made this morning.
288
1494647
3337
سٹیو کی روٹی ہے جو اس نے آج صبح بنائی تھی۔
24:57
Something went wrong with Mr. Steve's bread.
289
1497984
5038
مسٹر سٹیو کی روٹی میں کچھ گڑبڑ ہو گئی۔
25:03
I don't know what happened, but something dreadful happened to Mr.
290
1503022
4989
مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہوا، لیکن مسٹر
25:08
Steve's bread inside or in the middle?
291
1508011
5605
اسٹیو کی روٹی کے اندر یا بیچ میں کچھ خوفناک ہوا؟
25:13
All of the air escaped.
292
1513616
4471
ساری ہوا نکل گئی۔
25:18
And now it looks like a rather sad loaf.
293
1518087
4321
اور اب یہ ایک اداس روٹی کی طرح لگتا ہے۔
25:22
So I'm not sure what happened here.
294
1522408
2119
تو مجھے یقین نہیں ہے کہ یہاں کیا ہوا ہے۔
25:24
I'm almost certain Mr.
295
1524527
2736
مجھے تقریباً یقین ہے کہ مسٹر
25:27
Steve will explain what happened to his poor loaf of bread today.
296
1527263
5422
سٹیو وضاحت کریں گے کہ آج ان کی ناقص روٹی کے ساتھ کیا ہوا ہے۔
25:32
It did not turn out very well, unfortunately.
297
1532685
3904
یہ بدقسمتی سے بہت اچھا نہیں نکلا۔
25:38
I have no idea what happened.
298
1538007
2002
مجھے کچھ معلوم نہیں کہ کیا ہوا ہے۔
25:40
What did you do, Mr.
299
1540009
1118
آپ نے کیا کیا، مسٹر
25:41
Steve, to this bread, to make it look so sad and miserable.
300
1541127
5789
اسٹیو، اس روٹی کے لیے، اسے اتنا اداس اور دکھی بنانے کے لیے؟
25:49
We will find out all of that in a few moments time, because we are going to take a break.
301
1549585
6023
ہم یہ سب کچھ چند لمحوں میں جان لیں گے، کیونکہ ہم ایک وقفہ لینے جا رہے ہیں۔
25:55
As Mr.
302
1555608
567
جیسے ہی مسٹر
25:56
Steve comes into the studio, he will sit down in his lovely festive corner.
303
1556175
6974
اسٹیو اسٹوڈیو میں آتے ہیں، وہ اپنے خوبصورت تہوار والے کونے میں بیٹھ جائیں گے۔
26:03
Because have you noticed the studio is looking rather nice at the moment because Christmas is on the way
304
1563349
7207
کیوں کہ کیا آپ نے دیکھا ہے کہ اسٹوڈیو اس وقت بہت اچھا لگ رہا ہے کیونکہ کرسمس آنے والی ہے
26:10
and I thought I would try to bring a little bit of the Christmas spirit
305
1570790
5972
اور میں نے سوچا کہ میں آپ کی زندگی میں بھی
26:18
into your life as well.
306
1578330
2236
کرسمس کی تھوڑی سی روح لانے کی کوشش کروں گا
26:20
Stay tuned.
307
1580566
784
۔ دیکھتے رہو.
26:21
Mr. Steve is on his way.
308
1581350
2202
مسٹر سٹیو اپنے راستے پر ہیں۔
28:52
I'm a big boy now.
309
1732550
1768
میں اب بڑا لڑکا ہوں۔
29:41
English addict is with you today.
310
1781815
2820
انگریزی کا عادی آج آپ کے ساتھ ہے۔
29:44
Hello.
311
1784635
1418
ہیلو
30:11
Hi there.
312
1811361
2019
ہیلو وہاں
30:13
It's nice to have you here on this Sunday afternoon.
313
1813380
3920
اس اتوار کی سہ پہر آپ کو یہاں پا کر اچھا لگا۔
30:17
We are having a lovely time here because I am excited.
314
1817300
5806
ہم یہاں بہت اچھا وقت گزار رہے ہیں کیونکہ میں پرجوش ہوں۔
30:23
And I have a feeling that my next guest here on the show is also very, very excited.
315
1823156
7174
اور مجھے یہ احساس ہے کہ شو میں میرا اگلا مہمان بھی بہت، بہت پرجوش ہے۔
30:30
You know who I'm talking about?
316
1830630
2152
تم جانتے ہو کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں؟
30:32
I know who I'm talking about.
317
1832782
3237
میں جانتا ہوں کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
30:36
He is back. Ladies and gentlemen, boys and girls.
318
1836019
4922
وہ واپس آ گیا ہے۔ خواتین و حضرات، لڑکے اور لڑکیاں۔
30:40
Here he comes.
319
1840941
967
یہاں وہ آتا ہے۔
30:41
It is Mr. Steve.
320
1841908
4638
یہ مسٹر سٹیو ہے۔
30:50
I'm so excited.
321
1850850
918
میں بہت پرجوش ہوں۔
30:51
Mr. Duncan.
322
1851768
1835
مسٹر ڈنکن۔
30:53
I'm hyperventilating.
323
1853603
1885
میں ہائپر وینٹیلیشن کر رہا ہوں۔
30:55
There is a word for you straightaway.
324
1855488
1986
آپ کے لیے فوراً ایک جملہ ہے۔
30:57
Hyperventilate, and you breathe too much and you get light-headed.
325
1857474
6456
ہائپر وینٹیلیٹ، اور آپ بہت زیادہ سانس لیتے ہیں اور آپ ہلکے پھلکے ہوجاتے ہیں۔
31:04
I'm excited to be here.
326
1864047
1701
میں یہاں آکر پرجوش ہوں۔
31:05
I hope you are, too.
327
1865748
1302
مجھے امید ہے کہ آپ بھی ہوں گے۔
31:07
Here we are once again on a Sunday with you to teach some English and hopefully make you feel happy.
328
1867050
6239
یہاں ہم ایک بار پھر اتوار کو آپ کے ساتھ کچھ انگریزی سکھانے کے لیے ہیں اور امید ہے کہ آپ کو خوشی کا احساس دلائیں گے۔
31:14
And I'm very pleased to be here, Mr. Duncan.
329
1874057
2586
اور میں یہاں آکر بہت خوش ہوں، مسٹر ڈنکن۔
31:16
The other thing we should mention is your lovely Christmas corner.
330
1876643
4104
دوسری چیز جس کا ہمیں ذکر کرنا چاہئے وہ ہے آپ کا کرسمس کا خوبصورت گوشہ۔
31:20
Look at that.
331
1880747
1418
وہ دیکھو۔
31:22
Everything is looking really festive for Mr.
332
1882165
3186
مسٹر سٹیو کے لیے ہر چیز واقعی تہوار لگ رہی ہے
31:25
Steve because it's only ten days before Christmas.
333
1885351
5789
کیونکہ کرسمس سے صرف دس دن پہلے ہیں۔
31:32
But have you done all your Christmas shopping on Amazon?
334
1892508
5289
لیکن کیا آپ نے کرسمس کی تمام شاپنگ ایمیزون پر کی ہے؟
31:37
Apparently the three days behind deliveries. Really?
335
1897797
3170
بظاہر ڈیلیوری میں تین دن پیچھے ہیں۔ واقعی؟
31:40
All you husbands.
336
1900967
2202
تم سب شوہر۔
31:43
All you husbands out there watching last minute shopping.
337
1903169
5789
آپ سب شوہر وہاں آخری لمحات کی خریداری دیکھ رہے ہیں۔
31:49
We all know what as husbands are like for last minute shopping.
338
1909008
4888
ہم سب جانتے ہیں کہ آخری لمحات کی خریداری کے لیے شوہر کیسا ہوتے ہیں۔
31:53
If you're thinking of it get it ordered quickly.
339
1913896
2586
اگر آپ اس کے بارے میں سوچ رہے ہیں تو اسے جلدی سے آرڈر کریں۔
31:56
Otherwise your wives are going to be a bit upset that you haven't ordered a Christmas present in time.
340
1916482
6790
ورنہ آپ کی بیویاں تھوڑی پریشان ہوں گی کہ آپ نے وقت پر کرسمس کے تحفے کا آرڈر نہیں دیا۔
32:03
They might.
341
1923289
751
وہ ہو سکتا ہے.
32:04
They might be a little bit angry because they were expecting a Christmas gift and they didn't get one.
342
1924040
6906
وہ تھوڑا ناراض ہو سکتے ہیں کیونکہ وہ کرسمس کے تحفے کی توقع کر رہے تھے اور انہیں نہیں ملا۔
32:11
I'm just going to adjust Mr.
343
1931280
1401
میں مسٹر
32:12
Steve a little bit.
344
1932681
935
سٹیو کو تھوڑا سا ایڈجسٹ کرنے جا رہا ہوں۔
32:13
I'm going to I'm going to try and put you up slightly higher, because it does look as if you are
345
1933616
5272
میں جا رہا ہوں میں کوشش کرنے جا رہا ہوں اور آپ کو تھوڑا سا اوپر کھڑا کروں گا، کیونکہ ایسا لگتا ہے جیسے آپ
32:20
sinking into your chair.
346
1940122
2069
اپنی کرسی پر دھنس رہے ہوں۔
32:22
Here we go. That's better.
347
1942191
2853
یہاں ہم چلتے ہیں۔ یہ بہتر ہے۔
32:25
That's better. Are you okay?
348
1945044
1201
یہ بہتر ہے۔ تم ٹھیک ہو؟
32:26
I hope that did not shock you too much, Mr. Steve.
349
1946245
2736
مجھے امید ہے کہ اس سے آپ کو زیادہ صدمہ نہیں پہنچا، مسٹر اسٹیو۔
32:28
I've got vertigo, Mr. Duncan. Now I'm too high up.
350
1948981
3503
مجھے چکر آ گیا ہے مسٹر ڈنکن۔ اب میں بہت اونچا ہو گیا ہوں۔
32:32
It didn't make you dizzy, did it? Yes, apparently I read.
351
1952484
3087
اس سے آپ کو چکر نہیں آیا، کیا؟ ہاں، بظاہر میں نے پڑھا ہے۔
32:35
I think that's in America, where, Amazon is behind because probably most people or a lot of people certainly order presents online.
352
1955571
9359
میرے خیال میں یہ امریکہ میں ہے، جہاں، ایمیزون پیچھے ہے کیونکہ شاید زیادہ تر لوگ یا بہت سے لوگ یقینی طور پر آن لائن تحائف کا آرڈر دیتے ہیں۔
32:44
I tried I, I had to get a present for Mr. Duncan.
353
1964963
5639
میں نے کوشش کی، مجھے مسٹر ڈنکن کے لیے ایک تحفہ لینا تھا۔
32:50
Don't say anything.
354
1970602
1435
کچھ نہ کہو۔
32:52
And the other day, I thought, I know I won't go to Amazon.
355
1972037
5339
اور دوسرے دن، میں نے سوچا، میں جانتا ہوں کہ میں ایمیزون نہیں جاؤں گا۔
32:57
I will actually go to a shop.
356
1977376
2702
میں اصل میں ایک دکان پر جاؤں گا۔
33:00
They still there? They still exist.
357
1980078
1685
وہ اب بھی وہاں ہیں؟ وہ اب بھی موجود ہیں۔
33:01
There are shops out there, Mr.
358
1981763
1385
وہاں دکانیں ہیں، مسٹر
33:03
Duncan, where you can drive to them, park and then walk in,
359
1983148
5189
ڈنکن، جہاں آپ گاڑی چلا کر ان تک جا سکتے ہیں، پارک کر سکتے ہیں اور پھر اندر چل سکتے ہیں،
33:08
and there's all these things on display, and there's people behind counters.
360
1988337
4404
اور یہ سب چیزیں ڈسپلے پر ہیں، اور کاؤنٹرز کے پیچھے لوگ ہیں۔
33:12
They still exist. Anyway, the experience was horrific.
361
1992741
5155
وہ اب بھی موجود ہیں۔ بہرحال، تجربہ خوفناک تھا۔
33:17
There was loud music playing, people pushing and shoving.
362
1997896
5489
اونچی آواز میں میوزک چل رہا تھا، لوگ دھکے دے رہے تھے۔
33:23
And I just thought, sorry, this is not a nice experience.
363
2003385
4304
اور میں نے سوچا، معذرت، یہ اچھا تجربہ نہیں ہے۔
33:28
I've never liked shopping anyway, so I just came home and looked for what I wanted.
364
2008740
5389
مجھے ویسے بھی خریداری کرنا کبھی پسند نہیں آیا، اس لیے میں ابھی گھر آیا اور اپنی خواہش کی تلاش کی۔
33:34
And it's such a waste.
365
2014129
2352
اور یہ ایسی بربادی ہے۔
33:36
You use up so much time shopping.
366
2016481
2786
آپ خریداری میں بہت زیادہ وقت استعمال کرتے ہیں۔
33:39
So I just came home, went on to Amazon, found what I wanted for Mr. Duncan, ordered it.
367
2019267
4405
تو میں ابھی گھر آیا، ایمیزون پر گیا، مجھے مسٹر ڈنکن کے لیے کیا چاہیے تھا، آرڈر دیا۔
33:43
It arrived two days later. I mean it, there's no stress to that. I'm sorry.
368
2023672
5222
دو دن بعد پہنچا۔ میرا مطلب ہے، اس میں کوئی دباؤ نہیں ہے۔ مجھے افسوس ہے
33:48
Local shops, but, you've got to make the shopping experience a bit better than what I experienced.
369
2028894
7974
مقامی دکانیں، لیکن، آپ کو خریداری کے تجربے کو میرے تجربے سے تھوڑا بہتر بنانا ہوگا۔
33:57
Otherwise, I'm just not going in.
370
2037118
2519
دوسری صورت میں، میں صرف اندر نہیں جا رہا ہوں.
33:59
I think it is.
371
2039637
768
مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے.
34:00
I've never liked shopping anyway, so it's not surprising I find ordering online so fantastic.
372
2040405
6006
مجھے ویسے بھی خریداری کرنا کبھی پسند نہیں آیا، اس لیے یہ حیرت کی بات نہیں کہ مجھے آن لائن آرڈر کرنا بہت اچھا لگتا ہے۔
34:06
It is something that I think more and more people are doing.
373
2046444
4054
یہ وہ چیز ہے جو میرے خیال میں زیادہ سے زیادہ لوگ کر رہے ہیں۔
34:10
They are not going into the shops, they are not driving into town, they are simply going on the internet.
374
2050498
7608
وہ دکانوں میں نہیں جا رہے ہیں، وہ شہر میں نہیں جا رہے ہیں، وہ صرف انٹرنیٹ پر جا رہے ہیں۔
34:18
However, as you just said, Steve, there might be something that you can't find on the internet.
375
2058106
5705
تاہم، جیسا کہ آپ نے ابھی کہا، اسٹیو، کچھ ایسا ہو سکتا ہے جو آپ کو انٹرنیٹ پر نہ ملے۔
34:23
Well, well, but but that might just be available in the shops.
376
2063811
5973
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، لیکن یہ صرف دکانوں میں دستیاب ہوسکتا ہے.
34:29
But I agree with you, Steve. Going into the shops normal.
377
2069784
4588
لیکن میں آپ سے متفق ہوں، اسٹیو۔ دکانوں میں معمول کے مطابق جانا۔
34:34
Normally at normal times of the year is bad enough, but this time of the year a lot of people do leave their Christmas shopping
378
2074372
9876
عام طور پر سال کے عام اوقات کافی خراب ہوتے ہیں، لیکن سال کے اس وقت بہت سے لوگ کرسمس کی خریداری کو
34:45
until the last minute.
379
2085266
1835
آخری لمحات تک چھوڑ دیتے ہیں۔
34:47
They do it late and of course lots of people then are rushing around and of course they will become rather irate and angry, perhaps.
380
2087101
10727
وہ دیر سے کرتے ہیں اور یقیناً بہت سے لوگ پھر ادھر ادھر بھاگ رہے ہیں اور یقیناً وہ ناراض اور ناراض ہو جائیں گے، شاید۔
34:58
And let's face it, we have had in the past before internet shopping, some of you watching.
381
2098196
6990
اور آئیے اس کا سامنا کریں، ہم نے ماضی میں انٹرنیٹ شاپنگ سے پہلے کیا ہے، آپ میں سے کچھ دیکھ رہے ہیں۔
35:06
Can't believe maybe that there was a time when you couldn't just order things online.
382
2106420
5789
یقین نہیں آتا کہ شاید ایک وقت تھا جب آپ چیزوں کو آن لائن آرڈر نہیں کر سکتے تھے۔
35:12
Just as there was a time before mobile phones, you know, internet shopping,
383
2112343
6790
بالکل اسی طرح جیسے موبائل فون سے پہلے ایک وقت تھا، آپ جانتے ہیں، انٹرنیٹ شاپنگ،
35:19
then you really become prominent in the last, maybe ten, 15 years, maybe, I would say been around for a while.
384
2119133
6690
پھر آپ واقعی آخری میں نمایاں ہو جائیں گے، شاید دس، 15 سال، ہو سکتا ہے، میں کہوں گا کہ تھوڑی دیر کے لیے ادھر ہی رہا۔
35:25
But I think it all started in the early 2000. Definitely.
385
2125823
4688
لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ سب 2000 کے اوائل میں شروع ہوا تھا۔ یقینی طور پر۔
35:30
But it's over recent years, it's gone up a lot.
386
2130511
3387
لیکن یہ حالیہ برسوں میں ہے، یہ بہت اوپر چلا گیا ہے.
35:33
We used to have to go to the shops for everything, for my mother, for families, and it was always
387
2133898
7307
ہمیں ہر چیز کے لیے، اپنی ماں کے لیے، خاندانوں کے لیے دکانوں پر جانا پڑتا تھا، اور یہ ہمیشہ
35:41
I never found, I always found it a very stressful experience having to put on such a wasteful tot of time.
388
2141205
9276
مجھے کبھی نہیں ملا، مجھے ہمیشہ یہ بہت دباؤ کا تجربہ معلوم ہوتا تھا کہ اس طرح کا وقت کا ضیاع کرنا۔ پارک
35:51
Having to
389
2151865
417
کرنا پڑتا ہے
35:52
park, having to go into the shops, have to pay to park and then you then you can't find what you want.
390
2152282
6690
، دکانوں میں جانا پڑتا ہے، پارک کرنے کے لیے ادائیگی کرنی پڑتی ہے اور پھر آپ کو وہ نہیں ملتا جو آپ چاہتے ہیں۔
35:58
They're out of stock of something, haven't got the size you want.
391
2158972
4355
ان کے پاس کسی چیز کا ذخیرہ ختم ہو گیا ہے، آپ کو مطلوبہ سائز نہیں ملا ہے۔
36:03
So you come back frustrated.
392
2163327
1885
تو تم مایوس ہو کر واپس آ جاؤ۔
36:05
Oh, I do remember doing this.
393
2165212
2886
اوہ، مجھے یہ کرنا یاد ہے۔
36:08
I remember I there is one particular thing that I remember that we did that might be
394
2168098
7007
مجھے یاد ہے کہ مجھے ایک خاص چیز ہے جو مجھے یاد ہے کہ ہم نے وہ
36:15
the craziest thing we've ever done is that is when you were trying to get something for your sister. Yes.
395
2175556
7323
سب سے زیادہ پاگل پن ہے جو ہم نے کبھی کیا ہے وہ یہ ہے کہ جب آپ اپنی بہن کے لئے کچھ حاصل کرنے کی کوشش کر رہے تھے۔ جی ہاں
36:22
This is going back to the 1990s.
396
2182913
2969
یہ 1990 کی دہائی میں واپس جا رہا ہے۔
36:25
So this does predate the internet being around for buying all of your stuff.
397
2185882
6657
لہذا یہ آپ کی تمام چیزیں خریدنے کے لئے انٹرنیٹ کے آس پاس ہونے کی پیش گوئی کرتا ہے۔
36:33
So we were driving around trying to find one particular thing, and we were driving all over the place
398
2193774
6122
لہذا ہم ایک خاص چیز تلاش کرنے کی کوشش کر رہے تھے، اور ہم
36:40
trying to find this one gift for your sister. And we were unsuccessful.
399
2200313
4355
آپ کی بہن کے لئے یہ ایک تحفہ تلاش کرنے کی کوشش کر رہے تھے۔ اور ہم ناکام رہے۔
36:44
But we did spend a lot of time
400
2204668
3687
لیکن ہم نے بہت زیادہ وقت صرف کیا
36:48
and you were getting more and more irate because of course, lots of other people were doing the same thing.
401
2208355
6840
اور آپ زیادہ سے زیادہ ناراض ہو رہے تھے کیونکہ یقیناً بہت سے دوسرے لوگ بھی ایسا ہی کر رہے تھے۔
36:55
It's madness, isn't it? Madness at this time of the year.
402
2215395
3220
یہ پاگل پن ہے، ہے نا؟ سال کے اس وقت جنون۔
36:58
You want, you know, that a particular, family member or a friend wants a particular gift.
403
2218615
6206
آپ چاہتے ہیں، آپ جانتے ہیں، کہ ایک خاص، خاندانی رکن یا کوئی دوست کوئی خاص تحفہ چاہتا ہے۔
37:05
And in this case, my sister wanted this particular.
404
2225538
2620
اور اس معاملے میں، میری بہن یہ خاص چاہتی تھی۔
37:08
Anyway, we're not going to get into details. I'm not going to get into it.
405
2228158
2669
بہرحال، ہم تفصیلات میں نہیں جائیں گے۔ میں اس میں داخل ہونے والا نہیں ہوں۔
37:10
But the time that I spent driving to all these different shops to try and find that particular item.
406
2230827
7674
لیکن وہ وقت جو میں نے ان تمام مختلف دکانوں پر گاڑی چلاتے ہوئے اس مخصوص چیز کو تلاش کرنے کے لیے گزارا۔
37:18
Yeah. Must have been a
407
2238501
818
ہاں۔ ایک آدھ دن
37:20
half a day.
408
2240870
1051
ہوئے ہوں گے
37:21
It was the stress. The stress because of all the traffic and all that.
409
2241921
4555
۔ یہ تناؤ تھا۔ تمام ٹریفک اور اس سب کی وجہ سے تناؤ۔
37:26
You know, at the end of the day, I say that phrase ultimately, does it really matter?
410
2246476
6823
آپ جانتے ہیں، دن کے اختتام پر، میں وہ جملہ بالآخر کہتا ہوں، کیا واقعی اس سے کوئی فرق پڑتا ہے؟
37:33
You know, if you don't get that exact gift for that person, I think, I think Christmas causes a lot of stress.
411
2253716
8759
آپ جانتے ہیں، اگر آپ کو اس شخص کے لیے وہ صحیح تحفہ نہیں ملتا، تو میرے خیال میں، میرے خیال میں کرسمس بہت زیادہ تناؤ کا باعث بنتا ہے۔
37:42
And you do hear a lot of people say this.
412
2262475
2452
اور آپ نے بہت سے لوگوں کو یہ کہتے سنا ہے۔
37:44
One of the most common things said by people at this time of year is that
413
2264927
7107
سال کے اس وقت لوگوں کی طرف سے کہی جانے والی سب سے عام باتوں میں سے ایک یہ ہے کہ
37:53
what is the point?
414
2273369
1368
کیا بات ہے؟
37:54
What is the point?
415
2274737
1568
کیا بات ہے؟
37:56
And and yet we all still do it.
416
2276305
3204
اور پھر بھی ہم سب یہ کرتے ہیں۔
37:59
Because there is one thing.
417
2279509
1501
کیونکہ ایک چیز ہے۔
38:01
There is one lovely thing about Christmas that we all love.
418
2281010
4738
کرسمس کے بارے میں ایک خوبصورت چیز ہے جو ہم سب کو پسند ہے۔
38:05
And that's the fact we can we can just stay at home, do nothing, eat as much food as we want,
419
2285748
7024
اور یہ حقیقت ہے کہ ہم صرف گھر پر رہ سکتے ہیں، کچھ نہیں کر سکتے، جتنا چاہیں کھانا کھا سکتے ہیں،
38:13
have a good time with our friends and relatives. Maybe.
420
2293339
4571
اپنے دوستوں اور رشتہ داروں کے ساتھ اچھا وقت گزار سکتے ہیں۔ ہو سکتا ہے۔
38:20
Some people do
421
2300029
934
38:20
say that the worst part of Christmas is having your relatives
422
2300963
5806
کچھ لوگ
کہتے ہیں کہ کرسمس کا سب سے برا حصہ آپ کے رشتہ داروں کے
38:27
nearby, because quite often you want to stay as far away from them as possible.
423
2307119
7157
قریب رہنا ہے، کیونکہ اکثر آپ ان سے زیادہ سے زیادہ دور رہنا چاہتے ہیں۔
38:34
So it is a kind of I don't know, it's a bittersweet sort of time of year because we want to do it,
424
2314610
7991
تو یہ ایک قسم کی ہے جس کا مجھے نہیں معلوم، یہ سال کا ایک تلخ میٹھا وقت ہے کیونکہ ہم اسے کرنا چاہتے ہیں،
38:42
but then it is so stressful preparing for it that we don't actually want to do it.
425
2322718
6540
لیکن پھر اس کے لیے تیاری کرنا اتنا دباؤ کا شکار ہے کہ ہم اصل میں یہ نہیں کرنا چاہتے۔
38:50
Very weird.
426
2330326
1001
بہت عجیب۔
38:51
So Beatrice says, and a lot of people, do do this.
427
2331327
5789
تو بیٹریس کہتی ہے، اور بہت سے لوگ، ایسا کرتے ہیں۔
38:57
They will if they're well organised, like Beatrice obviously is.
428
2337449
5356
وہ کریں گے اگر وہ اچھی طرح سے منظم ہیں، جیسا کہ بیٹریس ظاہر ہے.
39:02
Then they buy their Christmas presents well before the Christmas rush period.
429
2342805
5805
پھر وہ کرسمس کے رش سے پہلے اپنے کرسمس کے تحائف خریدتے ہیں۔
39:09
So at the beginning of December, or some people do it in November, even if you've got we know somebody that works in a shop,
430
2349077
9760
لہذا دسمبر کے شروع میں، یا کچھ لوگ نومبر میں کرتے ہیں، چاہے آپ کو ہم کسی ایسے شخص کو جانتے ہوں جو ایک دکان میں کام کرتا ہے،
39:18
a local shop where we get some of our groceries from, and she has something like 15 grandchildren.
431
2358837
7791
ایک مقامی دکان جہاں سے ہمیں اپنا کچھ گروسری ملتا ہے، اور اس کے 15 پوتے پوتیاں ہیں۔
39:27
Well,
432
2367746
334
ٹھیک ہے،
39:28
if you've got that many presents to buy, you're going to have to plan ahead.
433
2368080
5789
اگر آپ کے پاس خریدنے کے لیے اتنے تحائف ہیں، تو آپ کو آگے کی منصوبہ بندی کرنی ہوگی۔
39:33
Otherwise you're going to disappoint a lot of people.
434
2373919
3570
بصورت دیگر آپ بہت سے لوگوں کو مایوس کرنے جا رہے ہیں۔
39:37
So, yes, I know some people that do.
435
2377489
2853
تو، ہاں، میں کچھ لوگوں کو جانتا ہوں جو ایسا کرتے ہیں۔
39:40
And I mean, she's I was talking to her yesterday.
436
2380342
2586
اور میرا مطلب ہے، وہ کل میں اس سے بات کر رہا تھا۔
39:42
She said that she got all the her presence in the end to it's middle of November.
437
2382928
4621
اس نے کہا کہ نومبر کے وسط تک اسے اپنی تمام تر موجودگی مل گئی۔
39:47
She just buys sort of one every now and then
438
2387549
3020
وہ وقتاً فوقتاً ایک قسم کی خریدتی ہے
39:50
because the stress of having to do that 15 imagine having to buy presents for 15 grandchildren.
439
2390569
5805
کیونکہ 15 کو ایسا کرنے کے دباؤ میں 15 پوتے پوتیوں کے لیے تحائف خریدنے کا تصور کریں۔
39:56
I mean, the cost of it for a start.
440
2396508
3153
میرا مطلب ہے، ایک آغاز کے لیے اس کی قیمت۔
39:59
But yes, it can be stressful at this time of the year.
441
2399661
3070
لیکن ہاں، سال کے اس وقت یہ تناؤ کا شکار ہو سکتا ہے۔
40:02
But, we're trying to avoid all that, but it is worth it to buy a present for Mr.
442
2402731
5805
لیکن، ہم ان سب سے بچنے کی کوشش کر رہے ہیں، لیکن مسٹر ڈنکن کے لیے تحفہ خریدنا
40:08
Duncan and watch his face light up when he opens it on Christmas morning.
443
2408536
6073
اور کرسمس کی صبح جب وہ اسے کھولتے ہیں تو اس کے چہرے کو روشن دیکھنا اس کے قابل ہے۔
40:15
So, you
444
2415894
567
تو، آپ
40:16
know, it's it's it's always nice to buy presents for children and, you know, in Mr.
445
2416461
6056
جانتے ہیں، بچوں کے لیے تحائف خریدنا ہمیشہ اچھا لگتا ہے اور، آپ جانتے ہیں، مسٹر
40:22
Duncan's case, it definitely is true. Yeah.
446
2422517
4438
ڈنکن کے معاملے میں، یہ یقینی طور پر سچ ہے۔ ہاں۔
40:26
I have to say, Christmas has always been.
447
2426955
3069
مجھے کہنا ہے، کرسمس ہمیشہ رہا ہے۔
40:30
It's always been a magical time of year for me.
448
2430024
2937
یہ ہمیشہ میرے لیے سال کا جادوئی وقت رہا ہے۔
40:32
I don't know why. Even though growing up, we didn't always have what we wanted.
449
2432961
4554
مجھے نہیں معلوم کیوں بڑے ہونے کے باوجود، ہمارے پاس ہمیشہ وہ نہیں ہوتا تھا جو ہم چاہتے تھے۔
40:37
But sometimes my parents would surprise me and they would give me something really, really nice, just like Mr.
450
2437515
6673
فرانسسکا کا کہنا ہے کہ لیکن کبھی کبھی میرے والدین مجھے حیران کر دیتے اور وہ مجھے واقعی، واقعی اچھی چیز دیتے، بالکل اسی طرح جیسے مسٹر
40:44
Steve does, Francesca says.
451
2444188
2753
سٹیو کرتے ہیں۔
40:46
In Italy, we begin buying Christmas presents in the summer.
452
2446941
4204
اٹلی میں، ہم گرمیوں میں کرسمس کے تحائف خریدنا شروع کر دیتے ہیں۔
40:51
Well, yes, because then you don't have the stress of it.
453
2451145
4588
ٹھیک ہے، ہاں، کیونکہ پھر آپ کو اس کا دباؤ نہیں ہے۔
40:55
The only danger with that is
454
2455733
1418
اس کے ساتھ صرف ایک ہی خطرہ ہے
40:57
and I've been caught out with this before, is that, you end up buying something for somebody too early and then
455
2457151
6090
اور میں اس سے پہلے بھی پکڑا جا چکا ہوں، وہ یہ ہے کہ، آپ کسی کے لیے بہت جلد کچھ خرید لیتے ہیں اور پھر
41:04
you find out they've gone and bought that same thing for themselves all the time.
456
2464342
4087
آپ کو پتہ چلتا ہے کہ وہ جا چکے ہیں اور ہر وقت اپنے لیے وہی چیز خریدتے ہیں۔
41:08
Well, they've changed their mind. They don't like it. Then they've changed a bit.
457
2468429
2569
ٹھیک ہے، انہوں نے اپنا ارادہ بدل لیا ہے۔ وہ اسے پسند نہیں کرتے۔ پھر وہ تھوڑا بدل گئے ہیں۔
41:10
But I have bought things, for Mr. Duncan before early. And then suddenly Mr.
458
2470998
4622
لیکن میں نے جلدی سے پہلے مسٹر ڈنکن کے لیے چیزیں خرید لی ہیں۔ اور پھر اچانک مسٹر
41:15
Duncan said, oh, look, I've just bought this and I'm thinking, damn, I've already bought that for you for Christmas. Yes.
459
2475620
6039
ڈنکن نے کہا، اوہ، دیکھو، میں نے ابھی یہ خریدا ہے اور میں سوچ رہا ہوں، لات، میں نے اسے پہلے ہی کرسمس کے لیے آپ کے لیے خرید لیا ہے۔ جی ہاں
41:22
The other thing that people do at this time of year, they might have something that was it was given to them
460
2482126
5806
دوسری چیز جو لوگ سال کے اس وقت کرتے ہیں، ان کے پاس کچھ ایسا ہو سکتا ہے جو انہیں
41:28
maybe last Christmas or recently, and then they give it to someone else as a gift.
461
2488065
7958
پچھلی کرسمس یا حال ہی میں دیا گیا تھا، اور پھر وہ اسے تحفے کے طور پر کسی اور کو دیتے ہیں۔
41:36
So you have something that you don't want.
462
2496474
3186
تو آپ کے پاس کچھ ہے جو آپ نہیں چاہتے۔
41:39
You wrap it up in Christmas paper and you give it to someone, even though that thing is something that you would given.
463
2499660
7374
آپ اسے کرسمس کے کاغذ میں لپیٹ کر کسی کو دیتے ہیں، حالانکہ وہ چیز ایسی ہے جو آپ نے دی تھی۔
41:47
The only problem with that is you have to be careful that you don't give that gift back to the person who gave it to you.
464
2507668
9209
اس کے ساتھ صرف مسئلہ یہ ہے کہ آپ کو محتاط رہنا ہوگا کہ آپ وہ تحفہ اس شخص کو واپس نہ دیں جس نے آپ کو یہ تحفہ دیا ہے۔
41:56
Originally a register? Yeah. Are you a register?
465
2516877
4972
اصل میں ایک رجسٹر؟ ہاں۔ کیا آپ رجسٹر ہیں؟
42:01
Are you guilty of getting a present from somebody that you don't like or you don't want?
466
2521849
5672
کیا آپ کسی سے تحفہ لینے کے مجرم ہیں جو آپ کو پسند نہیں ہے یا آپ نہیں چاہتے ہیں؟
42:07
And you think, oh, I can give that to, such and such a for their birthday or somebody else.
467
2527521
6907
اور آپ سوچتے ہیں، اوہ، میں فلاں کو ان کی سالگرہ یا کسی اور کو دے سکتا ہوں۔
42:14
So you just say, oh, thank you so much for that beautiful, Christmas gift.
468
2534428
5789
تو آپ صرف یہ کہتے ہیں، اوہ، کرسمس کے اس خوبصورت تحفے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
42:20
I mean, wine or alcohol, if you.
469
2540701
3954
میرا مطلب ہے، شراب یا الکحل، اگر آپ۔
42:24
I mean, we don't drink much alcohol, but we often get given bottles of wine or something for Christmas, but we never drink it.
470
2544655
7490
میرا مطلب ہے، ہم زیادہ شراب نہیں پیتے ہیں، لیکن ہمیں اکثر کرسمس کے لیے شراب کی بوتلیں یا کچھ دیا جاتا ہے، لیکن ہم اسے کبھی نہیں پیتے۔
42:32
No, we always.
471
2552212
1285
نہیں، ہم ہمیشہ۔
42:33
If you got to go to a party or I need to give something for a,
472
2553497
4771
اگر آپ کو کسی پارٹی میں جانا ہے یا مجھے الف کے لیے کچھ دینا ہے تو
42:39
a, what is it?
473
2559353
1835
کیا ہے؟
42:41
When you buy tickets to win prizes?
474
2561188
3119
جب آپ انعامات جیتنے کے لیے ٹکٹ خریدتے ہیں؟
42:44
A raffle, a raffle in, if you if somebody asks you, can you give out a raffle prize?
475
2564307
5639
ایک ریفل، ایک ریفل، اگر آپ سے کوئی پوچھے، کیا آپ ریفل کا انعام دے سکتے ہیں؟
42:49
I just, you know, you can take these these gifts you don't want, and and reuse them for that sort of thing.
476
2569946
6924
میں صرف، آپ کو معلوم ہے، آپ یہ تحائف لے سکتے ہیں جو آپ نہیں چاہتے ہیں، اور انہیں اس طرح کی چیزوں کے لیے دوبارہ استعمال کر سکتے ہیں۔
42:56
So I, I'm sort of guilty of it, but especially I think it happens mostly at Christmas
477
2576870
6306
تو میں، میں اس کا قصوروار ہوں، لیکن خاص طور پر میرے خیال میں یہ زیادہ تر کرسمس کے موقع پر ہوتا ہے
43:03
because you have to buy so many gifts and maybe you forget someone.
478
2583593
4355
کیونکہ آپ کو بہت سارے تحائف خریدنے ہوتے ہیں اور شاید آپ کسی کو بھول جاتے ہیں۔
43:07
Maybe you have to buy a gift someone. And if you forgot about them.
479
2587948
4621
ہوسکتا ہے کہ آپ کو کسی کو تحفہ خریدنا پڑے۔ اور اگر آپ ان کے بارے میں بھول گئے ہیں۔
43:12
And so you find something, maybe that you were given by another person,
480
2592569
4337
اور اس طرح آپ کو کوئی چیز مل جائے، ہو سکتا ہے کہ آپ کو کسی اور شخص نے دیا ہو،
43:16
and you wrap that up with paper and give it to them and say, oh, this is just for you.
481
2596906
5806
اور آپ اسے کاغذ سے لپیٹ کر انہیں دے دیں اور کہیں، اوہ، یہ صرف آپ کے لیے ہے۔
43:22
But it's something that you received as well as a gift.
482
2602796
4504
لیکن یہ ایسی چیز ہے جو آپ کو تحفہ کے ساتھ ساتھ موصول ہوئی ہے۔
43:27
It can happen quite often.
483
2607300
2369
یہ اکثر ہو سکتا ہے.
43:29
Re gifting do you're gift do you're gift letters?
484
2609669
4137
دوبارہ تحفہ دینا کیا آپ تحفہ ہیں کیا آپ تحفے کے خطوط ہیں؟
43:33
I don't think it's anything you would.
485
2613806
2036
مجھے نہیں لگتا کہ یہ کچھ بھی ہے جو آپ کریں گے۔
43:35
You know it's not morally wrong.
486
2615842
1885
آپ جانتے ہیں کہ یہ اخلاقی طور پر غلط نہیں ہے۔
43:37
Can I just tell you Steve I think it's happened to us in the past. Yes.
487
2617727
4738
کیا میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ اسٹیو مجھے لگتا ہے کہ یہ ہمارے ساتھ ماضی میں ہوا ہے۔ جی ہاں
43:42
I think at least on two occasions.
488
2622465
2970
میرے خیال میں کم از کم دو مواقع پر۔
43:45
I don't know how we knew there was something that gave it away.
489
2625435
4020
مجھے نہیں معلوم کہ ہمیں کیسے معلوم ہوا کہ ایسی کوئی چیز تھی جس نے اسے دے دیا۔
43:49
Now, I think one of the things we received was something that may have already been opened, maybe a package or a container.
490
2629455
9727
اب، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں موصول ہونے والی چیزوں میں سے ایک ایسی چیز تھی جو شاید پہلے ہی کھولی گئی ہو، شاید ایک پیکیج یا کنٹینر۔
43:59
And then it was wrapped in Christmas paper and we thought maybe that particular thing had been re gifted because they didn't want it.
491
2639665
10411
اور پھر اسے کرسمس پیپر میں لپیٹ دیا گیا اور ہم نے سوچا کہ شاید وہ خاص چیز دوبارہ تحفے میں دی گئی ہے کیونکہ وہ یہ نہیں چاہتے تھے۔
44:10
Yeah, the packaging looks a bit scruffy.
492
2650276
2853
جی ہاں، پیکیجنگ تھوڑا سا خراب لگ رہا ہے.
44:13
Maybe there isn't that such a seal on it that that you would identify as something that had been new.
493
2653129
7541
ہو سکتا ہے کہ اس پر ایسی مہر نہ ہو کہ آپ اسے کسی نئی چیز کے طور پر پہچان سکیں۔
44:20
It's damaged. It's damaged.
494
2660686
1869
یہ خراب ہو گیا ہے۔ یہ خراب ہو گیا ہے۔
44:22
Can I just say quickly. Hello. There's a couple of new people on here I haven't seen before.
495
2662555
4438
کیا میں جلدی سے کہہ سکتا ہوں۔ ہیلو یہاں کچھ نئے لوگ ہیں جنہیں میں نے پہلے نہیں دیکھا۔
44:26
Please, in Donnell Prasada, learning to speak right and read English.
496
2666993
6806
براہ کرم، ڈونل پرساد میں، صحیح بولنا اور انگریزی پڑھنا سیکھیں۔
44:33
The aim is go to a European country and find a job so that I can provide a comfortable life for my parents.
497
2673799
6273
مقصد یہ ہے کہ کسی یورپی ملک میں جا کر نوکری تلاش کریں تاکہ میں اپنے والدین کو آرام دہ زندگی فراہم کر سکوں۔
44:40
For what? What? What a wonderful thing to say. Well, you're in the right place.
498
2680072
4555
کس لیے؟ کیا؟ کتنی شاندار بات کہی ہے۔ ٹھیک ہے، آپ صحیح جگہ پر ہیں۔
44:44
We. Well, Mr.
499
2684627
934
ہم ٹھیک ہے، مسٹر
44:45
Duncan's got hundreds, hundreds of videos teaching English, and, it's good that you're here live.
500
2685561
7407
ڈنکن کے پاس سیکڑوں، سینکڑوں ویڈیوز ہیں جو انگریزی سکھاتے ہیں، اور، یہ اچھی بات ہے کہ آپ یہاں لائیو ہیں۔
44:53
Joining us today, to see what we get up to, I'd also like to say hello to,
501
2693419
5021
آج ہمارے ساتھ شامل ہو کر، یہ دیکھنے کے لیے کہ ہم کیا کرتے ہیں، میں
45:00
Tara Campbell from India.
502
2700592
3604
ہندوستان سے تارا کیمبل کو بھی ہیلو کہنا چاہوں گا۔
45:04
It was on earlier. I left a message earlier.
503
2704196
3270
یہ پہلے پر تھا۔ میں نے پہلے ایک پیغام چھوڑا تھا۔
45:07
I don't recognise your, name from, previous live streams.
504
2707466
3921
میں پچھلی لائیو سٹریمز سے آپ کا نام نہیں پہچانتا۔
45:11
So welcome to you two. And I hope you're learning something. And it's wonderful to have you here.
505
2711387
4954
تو آپ دونوں کو خوش آمدید۔ اور مجھے امید ہے کہ آپ کچھ سیکھ رہے ہوں گے۔ اور آپ کا یہاں آنا بہت اچھا ہے۔
45:16
And if you're new, I say this every week.
506
2716341
2436
اور اگر آپ نئے ہیں تو میں یہ ہر ہفتے کہتا ہوں۔
45:18
If you're new to the channel, please make yourself known.
507
2718777
3704
اگر آپ چینل پر نئے ہیں تو براہ کرم اپنے آپ کو پہچانیں۔
45:22
Or if you watch every week but you don't say anything in the live chat, now's your time.
508
2722481
5789
یا اگر آپ ہر ہفتے دیکھتے ہیں لیکن آپ لائیو چیٹ میں کچھ نہیں کہتے ہیں، اب آپ کا وقت ہے۔
45:29
Come out into the open.
509
2729087
1769
کھلے میدان میں آؤ۔
45:30
We want to.
510
2730856
734
ہم چاہتے ہیں۔
45:31
We want to know you.
511
2731590
1401
ہم آپ کو جاننا چاہتے ہیں۔
45:32
We want to answer any questions that you might have. There is no shame.
512
2732991
4805
ہم آپ کے کسی بھی سوال کا جواب دینا چاہتے ہیں۔ کوئی شرم نہیں ہوتی۔
45:37
There is no shame. And admitting that you watch this.
513
2737796
4655
کوئی شرم نہیں ہوتی۔ اور یہ تسلیم کرتے ہوئے کہ آپ یہ دیکھتے ہیں۔
45:42
There is a Lanka and inner lives in Sri Lanka.
514
2742451
3920
سری لنکا میں ایک لنکا اور اندرونی زندگی ہے۔
45:46
I know Sri Lanka. What a beautiful island to live on.
515
2746371
2670
میں سری لنکا کو جانتا ہوں۔ رہنے کے لیے کتنا خوبصورت جزیرہ ہے۔
45:51
And I'd like to say hello.
516
2751176
1468
اور میں ہیلو کہنا چاہوں گا۔
45:52
So thank you to Jemmy from Hong Kong who was, talking about, watching my Christmas song video and earlier,
517
2752644
8475
لہذا ہانگ کانگ سے جیمی کا شکریہ جو میرے کرسمس گانے کی ویڈیو اور اس سے پہلے کے بارے میں بات کر رہا تھا،
46:01
which I did a number of years ago and specifically have yourself a merry Little Christmas, which is one of my favourite songs,
518
2761136
8642
جو میں نے کئی سال پہلے کیا تھا اور خاص طور پر آپ کو میری چھوٹی کرسمس کی خوشی منائی تھی، جو میرے پسندیدہ گانوں میں سے ایک ہے،
46:10
which I think was originally sung by
519
2770679
5455
جو میرے خیال میں اصل میں وہ لڑکی کون ہے جو ییلو برک روڈ میں
46:16
Who is the girl that was in Yellow Brick Road?
520
2776134
2853
گایا گیا تھا؟
46:18
Her mother, it was it the Scarecrow? No, but it was.
521
2778987
5338
اس کی ماں، یہ سکارکرو تھا؟ نہیں، لیکن یہ تھا.
46:24
Who was, the one Steve at Judy Garland.
522
2784325
3170
جوڈی گارلینڈ میں ایک اسٹیو کون تھا۔
46:27
Judy Garland, who's sung that in a film. And it's a beautiful song.
523
2787495
4955
جوڈی گارلینڈ، جس نے اسے فلم میں گایا ہے۔ اور یہ ایک خوبصورت گانا ہے۔
46:32
And, I don't think anyone could sing it as well as she did, but thank you anyway.
524
2792450
5105
اور، مجھے نہیں لگتا کہ کوئی بھی اسے گا سکتا ہے جیسا کہ اس نے کیا تھا، لیکن بہرحال آپ کا شکریہ۔
46:37
I've just.
525
2797555
951
میں نے ابھی.
46:38
We had a Christmas concert yesterday.
526
2798506
2586
ہمارا کل کرسمس کا کنسرٹ تھا۔
46:41
I was in two Christmas carol concerts last week.
527
2801092
3437
میں پچھلے ہفتے دو کرسمس کیرول کنسرٹس میں تھا۔
46:44
I had one yesterday. The final one is on Monday.
528
2804529
2919
میرے پاس کل ایک تھا۔ فائنل پیر کو ہے۔
46:47
I love singing Christmas songs and, you know, I shall be, unhappy or sad when they're finished.
529
2807448
8826
مجھے کرسمس کے گانے گانا پسند ہے اور، آپ جانتے ہیں، جب وہ ختم ہو جائیں گے تو میں ناخوش یا غمگین ہوں گا۔
46:56
It is interesting how certain songs are played every single year.
530
2816607
6407
یہ دلچسپ ہے کہ ہر سال کچھ گانے کیسے چلائے جاتے ہیں۔
47:03
Now, I'm not talking about any other place, but certainly here in the UK there are certain songs
531
2823448
5839
اب، میں کسی اور جگہ کی بات نہیں کر رہا ہوں، لیکن یقینی طور پر یہاں برطانیہ میں کچھ گانے گائے جاتے ہیں
47:09
that are played every year, I suppose the one that most people sing to me.
532
2829287
5872
جو ہر سال چلائے جاتے ہیں، میں سمجھتا ہوں کہ زیادہ تر لوگ مجھے گاتے ہیں۔
47:15
If you are watching in the UK, you will know exactly what I'm talking about.
533
2835226
4838
اگر آپ برطانیہ میں دیکھ رہے ہیں، تو آپ کو بالکل پتہ چل جائے گا کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
47:20
There is I wish it could be Christmas every day that is a popular one.
534
2840064
6206
میری خواہش ہے کہ یہ ہر روز کرسمس ہو جو کہ ایک مقبول دن ہو۔
47:26
And also here it is.
535
2846637
3053
اور یہ یہاں بھی ہے۔
47:29
Merry Christmas also played all the time.
536
2849690
4388
میری کرسمس بھی ہر وقت کھیلی۔
47:34
If you ever go round a shopping centre or a shopping mall, some people apparently still do it.
537
2854078
6473
اگر آپ کبھی کسی شاپنگ سینٹر یا شاپنگ مال کا چکر لگاتے ہیں تو کچھ لوگ بظاہر ایسا کرتے ہیں۔
47:40
You will hear those songs.
538
2860918
1251
آپ وہ گانے سنیں گے۔
47:42
And of course most people think of Last Christmas.
539
2862169
5556
اور یقیناً زیادہ تر لوگ آخری کرسمس کے بارے میں سوچتے ہیں۔
47:47
I will try some echo here.
540
2867725
1985
میں یہاں کچھ بازگشت کرنے کی کوشش کروں گا۔
47:49
Last Christmas I gave you my heart.
541
2869710
4338
پچھلی کرسمس میں نے آپ کو اپنا دل دیا تھا۔
47:54
But the very next
542
2874048
1134
لیکن اگلے ہی دن
47:56
I gave you the money.
543
2876684
2702
میں نے آپ کو رقم دے دی۔
47:59
That one by George Michael George VI.
544
2879386
2803
وہ جارج مائیکل جارج ششم کا۔
48:02
Can you believe George Michael passed away on Christmas Day?
545
2882189
4288
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ جارج مائیکل کرسمس کے دن انتقال کر گئے؟
48:06
Is it? That might be both.
546
2886477
3837
یہ ہے؟ یہ دونوں ہو سکتے ہیں۔
48:10
Unfortunately, ironic and also sad.
547
2890314
5072
بدقسمتی سے، ستم ظریفی اور افسوسناک بھی۔
48:15
Poignant. Poignant. Poignant.
548
2895386
3053
مضطرب۔ مضطرب۔ مضطرب۔
48:18
Unfortunate because he had one of the biggest selling Christmas songs ever
549
2898439
5805
بدقسمتی کی وجہ سے اس کے پاس گزشتہ کرسمس کے کرسمس کے بارے میں
48:25
about Christmas last Christmas.
550
2905078
3354
اب تک کا سب سے زیادہ فروخت ہونے والا کرسمس گانا تھا
48:28
And he had his last Christmas on Christmas Day because he passed away.
551
2908432
6239
۔ اور اس کی آخری کرسمس کرسمس کے دن تھی کیونکہ اس کا انتقال ہوگیا۔
48:34
Can you believe?
552
2914671
985
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں؟
48:35
I can't believe how unfortunate that actually is. It's very sad.
553
2915656
4537
میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ حقیقت میں کتنی بدقسمتی ہے۔ یہ بہت افسوسناک ہے۔
48:40
Teru Campbell is here every Sunday, so I apologise if you've if you've made comments before and I've missed them
554
2920193
8125
ٹیرو کیمبل ہر اتوار کو یہاں ہوتا ہے، اس لیے میں معذرت خواہ ہوں اگر آپ نے پہلے تبصرے کیے ہوں اور میں نے انہیں یاد کیا ہو
48:48
or not remembered, but there are a lot of people on the live chat and I don't recognise everybody's names.
555
2928318
6724
یا یاد نہیں رکھا ہو، لیکن لائیو چیٹ پر بہت سارے لوگ موجود ہیں اور میں ہر ایک کے نام نہیں پہچانتا۔ .
48:55
But don't forget, this is a wonderful community gift that Mr. Duncan has created.
556
2935042
4554
لیکن مت بھولنا، یہ کمیونٹی کا ایک شاندار تحفہ ہے جسے مسٹر ڈنکن نے تخلیق کیا ہے۔
48:59
We're all friends here, Steve. Forget Steve, forget my name. Normally
557
2939596
4504
ہم یہاں سب دوست ہیں، سٹیو۔ اسٹیو کو بھول جاؤ، میرا نام بھول جاؤ۔ عام طور پر
49:06
that's true, I forget I sometimes I'm very bad with names we've known.
558
2946019
3787
یہ سچ ہے، میں بھول جاتا ہوں کہ میں کبھی کبھی ان ناموں سے بہت برا ہوں جن کو ہم جانتے ہیں۔
49:09
Sometimes I just can't recall things we've noticed.
559
2949806
3504
کبھی کبھی میں صرف ان چیزوں کو یاد نہیں کرسکتا جو ہم نے محسوس کیا ہے۔
49:13
Yes, maybe.
560
2953310
1351
ہاں، شاید۔
49:14
Maybe I need, a drink of water. Yes, I have some.
561
2954661
4888
شاید مجھے پانی پینے کی ضرورت ہے۔ ہاں، میرے پاس کچھ ہے۔
49:19
Have some water, Mr. Steve.
562
2959549
2019
تھوڑا پانی لیں مسٹر سٹیو۔
49:21
Or maybe something stronger, perhaps. By the way, don't forget we are with you on Christmas Day.
563
2961568
5188
یا شاید کچھ مضبوط، شاید۔ ویسے، یہ مت بھولنا کہ ہم کرسمس کے دن آپ کے ساتھ ہیں۔
49:26
We're going to spend some time with you on Christmas Day.
564
2966756
3988
ہم کرسمس کے دن آپ کے ساتھ کچھ وقت گزارنے جا رہے ہیں۔
49:30
We will be live on Christmas Day, which is almost the opposite of what I was just talking about with George Michael.
565
2970744
8758
ہم کرسمس کے دن لائیو ہوں گے، جو تقریباً اس کے بالکل برعکس ہے جس کے بارے میں میں ابھی جارج مائیکل کے ساتھ بات کر رہا تھا۔
49:39
When did we last live on Christmas Day?
566
2979586
2369
ہم آخری بار کرسمس کے دن کب زندہ رہے؟
49:41
It's been a number of years since Christmas Day fell on a live stream day.
567
2981955
4604
کرسمس ڈے کو لائیو سٹریم والے دن آئے کئی سال ہو گئے ہیں۔
49:46
Yes, we've we've done we've done Christmas Eve.
568
2986559
3620
جی ہاں، ہم نے کر لیا ہے ہم نے کرسمس کے موقع پر کیا ہے۔
49:50
We have done Christmas Day in the past.
569
2990179
2787
ہم نے ماضی میں کرسمس کا دن کیا ہے۔
49:52
We've done Boxing Day, which of course is the day after Christmas.
570
2992966
5205
ہم نے باکسنگ ڈے کیا ہے، جو یقینا کرسمس کے بعد کا دن ہے۔
49:58
I think we've also maybe done New Year's Day.
571
2998171
4905
مجھے لگتا ہے کہ ہم نے نئے سال کا دن بھی کر لیا ہے۔
50:03
Definitely. Yes.
572
3003076
1201
ضرور. جی ہاں
50:04
I think we've done the New Year day as well, which of course on January the 1st, that will also be Wednesday.
573
3004277
8158
مجھے لگتا ہے کہ ہم نے نئے سال کا دن بھی کیا ہے، جو یقیناً یکم جنوری کو، وہ بدھ کو بھی ہوگا۔
50:13
So another live stream, we will probably be with you on the first day of 2025.
574
3013069
6723
تو ایک اور لائیو سلسلہ، ہم شاید 2025 کے پہلے دن آپ کے ساتھ ہوں گے۔
50:20
So if you, not having a good time on Christmas Day, or if you don't celebrate Christmas, then we will be here.
575
3020092
7925
لہذا اگر آپ، کرسمس کے دن اچھا وقت نہیں گزار رہے ہیں، یا اگر آپ کرسمس نہیں مناتے ہیں، تو ہم یہاں ہوں گے۔
50:29
So we're catering for
576
3029151
2787
لہذا ہم
50:31
a wide range of audiences.
577
3031938
1768
سامعین کی ایک وسیع رینج کے لیے کیٹرنگ کر رہے ہیں۔
50:33
Really, people who don't like Christmas but normally celebrate it
578
3033706
3820
واقعی، وہ لوگ جو کرسمس کو پسند نہیں کرتے لیکن عام طور پر اسے مناتے ہیں
50:37
or aren't enjoying Christmas Day because maybe they've had an argument with their family,
579
3037526
5789
یا کرسمس کے دن سے لطف اندوز نہیں ہوتے ہیں کیونکہ ہو سکتا ہے کہ ان کا اپنے گھر والوں سے جھگڑا ہو،
50:43
and they've stayed at home or something like that, or people, of course, many people around the world
580
3043516
5171
اور وہ گھر پر ٹھہرے ہوں یا اس طرح کی کوئی چیز، یا لوگ، یقیناً، دنیا بھر میں بہت سے لوگ
50:48
don't celebrate Christmas, so we'll be here for you. Yes.
581
3048687
3721
کرسمس نہیں مناتے، اس لیے ہم آپ کے لیے حاضر ہوں گے۔ جی ہاں
50:52
And, something I said earlier doesn't even matter if you if you follow a certain festival because of your religion.
582
3052408
8542
اور، جو کچھ میں نے پہلے کہا تھا اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا اگر آپ اپنے مذہب کی وجہ سے کسی خاص تہوار کی پیروی کرتے ہیں۔
51:01
I love any festival, any celebration.
583
3061483
4338
مجھے کوئی بھی تہوار، کوئی بھی جشن پسند ہے۔
51:05
Amrit is.
584
3065821
768
امرت ہے۔
51:06
Hey, I have have you been on before? Amrit?
585
3066589
2936
ارے، میں تم سے پہلے کیا گیا ہے؟ امرت؟
51:09
Now there's a name I remember. I'm going to confess something here, Mr. Duncan.
586
3069525
4871
اب ایک نام مجھے یاد ہے۔ میں یہاں کچھ اقرار کرنے جا رہا ہوں، مسٹر ڈنکن۔
51:14
Amrit, is, I believe, an Indian name.
587
3074396
5789
امرت، مجھے یقین ہے، ایک ہندوستانی نام ہے۔
51:20
Certainly an Asian name.
588
3080335
1435
یقیناً کوئی ایشیائی نام۔
51:21
And, I was actually, when I was at college, I had a bit of a a thing for a girl called Amrit.
589
3081770
9910
اور، میں حقیقت میں، جب میں کالج میں تھا، میرے پاس امرت نامی لڑکی کے لیے تھوڑی سی بات تھی۔
51:33
When you say thing, you mean crush?
590
3093916
1635
جب آپ بات کہتے ہیں تو آپ کا مطلب ہے کچلنا؟
51:35
A bit of a crush?
591
3095551
1034
ایک کچلنے کا تھوڑا سا؟
51:36
Yes, a bit of a love crush.
592
3096585
3253
ہاں، تھوڑا سا پیار کرش۔
51:39
Oh, on this girl, she was absolutely beautiful, Mr. Steve. Cultures collided.
593
3099838
5773
اوہ، اس لڑکی پر، وہ بالکل خوبصورت تھی، مسٹر سٹیو. ثقافتیں آپس میں ٹکرا گئیں۔
51:45
And, I was too shy to really say anything, so that never amounted to anything.
594
3105611
5789
اور، میں واقعی میں کچھ بھی کہنے میں بہت شرمندہ تھا، لہذا اس سے کبھی بھی کچھ نہیں ہوا۔
51:51
But, that name. I haven't seen that name for a long time. But you suddenly ran up.
595
3111950
4421
لیکن، وہ نام۔ میں نے بہت دنوں سے یہ نام نہیں دیکھا۔ لیکن آپ اچانک بھاگ گئے۔
51:56
Reminded me of somebody that I had had a bit of a crush on when I was at college.
596
3116371
5005
مجھے کسی ایسے شخص کی یاد دلائی کہ جب میں کالج میں تھا تو مجھے تھوڑا سا پسند آیا تھا۔
52:01
But never mind. That's a that's a thing.
597
3121376
4505
لیکن کوئی بات نہیں۔ یہ ایک بات ہے۔
52:05
I doubt that you're the same person I got either.
598
3125881
3420
مجھے شک ہے کہ آپ وہی شخص ہیں جو مجھے ملا ہے۔
52:09
Can I say hello to Steve?
599
3129301
2485
کیا میں سٹیو کو ہیلو کہہ سکتا ہوں؟
52:11
Go on.
600
3131786
484
چلو۔
52:12
Can I say hello to Marbella?
601
3132270
2536
کیا میں ماربیلا کو ہیلو کہہ سکتا ہوں؟
52:14
Marbella? I'm glad you said that name. It is my first time to be with you.
602
3134806
4204
ماربیلا؟ مجھے خوشی ہوئی کہ آپ نے یہ نام بتایا۔ آپ کے ساتھ ہونے کا یہ میرا پہلا موقع ہے۔
52:19
And I really like your stream.
603
3139010
1802
اور مجھے واقعی آپ کا سلسلہ پسند ہے۔
52:20
Hello to my bobble. It's nice to have you here with us.
604
3140812
4855
میرے بوبل کو سلام۔ آپ کو یہاں ہمارے ساتھ پا کر اچھا لگا۔
52:25
You are welcome, everyone. Everyone is welcome to my lovely little live stream.
605
3145667
5405
آپ سب کو خوش آمدید کہتے ہیں۔ میرے پیارے چھوٹے لائیو سٹریم میں سب کا خیر مقدم ہے۔
52:31
And we're here.
606
3151072
968
اور ہم یہاں ہیں۔
52:33
Oh, no, I would say that's.
607
3153024
2603
اوہ، نہیں، میں کہوں گا کہ یہ ہے۔
52:35
No, I don't know what you were going to say.
608
3155627
1718
نہیں، مجھے نہیں معلوم کہ آپ کیا کہنے جا رہے تھے۔
52:37
Mr. Steve was in the kitchen this morning, busily making his bread as he.
609
3157345
4822
مسٹر سٹیو آج صبح کچن میں تھے، اپنی روٹی بنانے میں مصروف تھے۔
52:42
You does it the weekend. Unfortunately, today something very weird happened to your bread.
610
3162167
5338
آپ اسے ہفتے کے آخر میں کرتے ہیں۔ بدقسمتی سے، آج آپ کی روٹی کے ساتھ کچھ بہت ہی عجیب ہوا۔
52:47
It's gone wrong. What happened to your bread, Steve? It's gone.
611
3167505
3637
یہ غلط ہو گیا ہے۔ آپ کی روٹی کا کیا ہوا، سٹیو؟ یہ چلا گیا.
52:51
It's gone. All sort of.
612
3171142
2069
یہ چلا گیا. ہر طرح کا۔
52:53
I don't know, it looks like maybe a football that's had something stuck in it.
613
3173211
5188
مجھے نہیں معلوم، ایسا لگتا ہے کہ شاید کوئی فٹ بال ہے جس میں کچھ پھنس گیا ہے۔
52:58
It looks like a deflated football.
614
3178399
2887
یہ ایک خراب فٹ بال کی طرح لگتا ہے۔
53:01
What's happened?
615
3181286
650
53:01
Mr. Duncan, is that I was try I bought some new flour, a new type of flour.
616
3181936
5672
کیا ہوا ہے؟
مسٹر ڈنکن، میں نے کوشش کی تھی کہ میں نے کچھ نیا آٹا خریدا، ایک نئی قسم کا آٹا۔
53:07
Which was, like a malt malt loaf, flour.
617
3187608
5372
جو کہ مالٹے مالٹ کی روٹی کی طرح آٹا تھا۔
53:12
Yes.
618
3192980
1802
جی ہاں
53:14
And, I've noticed before it doesn't seem to work very well when it comes to making bread.
619
3194782
8909
اور، میں نے دیکھا ہے کہ جب روٹی بنانے کی بات آتی ہے تو یہ بہت اچھا کام نہیں کرتا۔
53:24
So, I shan't be buying that flour again.
620
3204475
4204
لہذا، میں وہ آٹا دوبارہ نہیں خریدوں گا۔
53:28
It goes sort of.
621
3208679
2002
یہ ایک طرح سے جاتا ہے۔
53:30
It's strange.
622
3210681
1135
یہ عجیب بات ہے۔
53:31
It goes into a sort of a liquid. It goes all weird in the bread machine.
623
3211816
4838
یہ ایک طرح کے مائع میں جاتا ہے۔ روٹی مشین میں یہ سب عجیب ہوتا ہے۔
53:36
You've got to be careful with these bread machines, because not all types of bread suit them are wheat
624
3216654
5522
آپ کو ان روٹی مشینوں کے ساتھ محتاط رہنا ہوگا، کیونکہ روٹی کی تمام قسمیں گندم کی نہیں ہوتیں
53:42
rather so normal white, strong white flour or brown flour.
625
3222176
5873
بلکہ عام سفید، مضبوط سفید آٹا یا بھورا آٹا۔
53:48
Wheat is fine.
626
3228315
1685
گندم ٹھیک ہے۔
53:50
But I bought this particular type called a malt low malt loaf flour.
627
3230000
5806
لیکن میں نے اس خاص قسم کو خریدا جسے مالٹ لو مالٹ لوف فلور کہا جاتا ہے۔
53:56
And it's got some things, some ingredients in it which do not suit the bread maker.
628
3236490
5272
اور اس میں کچھ چیزیں ہیں، اس میں کچھ اجزاء ہیں جو روٹی بنانے والے کے مطابق نہیں ہیں۔
54:01
And yes, a rare occurrence for me to make a loaf of bread that didn't come out according to plan.
629
3241762
8192
اور ہاں، میرے لیے روٹی بنانے کا ایک نادر واقعہ جو پلان کے مطابق نہیں نکلا تھا۔
54:09
I'm sure it's edible. I'm sure we can toast it
630
3249954
2369
مجھے یقین ہے کہ یہ کھانے کے قابل ہے۔ مجھے یقین ہے کہ ہم اسے ٹوسٹ کر سکتے ہیں
54:13
and it will be
631
3253340
601
54:13
fine, but, I shall not be using that particular make of a flour any more.
632
3253941
5889
اور یہ
ٹھیک ہو جائے گا، لیکن، میں آٹے کے اس مخصوص میک کو مزید استعمال نہیں کروں گا۔
54:19
Mr. Steve is blaming the bread maker. It is?
633
3259880
3687
مسٹر سٹیو روٹی بنانے والے پر الزام لگا رہے ہیں۔ یہ ہے؟
54:23
Well, I mean, I don't do anything if it's the bread maker machine that does everything, you just throw everything in, you know?
634
3263567
6723
ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے، میں کچھ نہیں کرتا اگر یہ روٹی بنانے والی مشین ہے جو سب کچھ کرتی ہے، آپ صرف سب کچھ ڈال دیتے ہیں، آپ جانتے ہیں؟
54:30
You know what they say, Steve, about Workman always blames his tools.
635
3270324
6089
آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں، اسٹیو، ورک مین کے بارے میں ہمیشہ اپنے ٹولز پر الزام لگاتا ہے۔
54:38
I think so, yes, Amrit, I know it's not you.
636
3278265
2402
مجھے ایسا لگتا ہے، ہاں، امرت، میں جانتا ہوں کہ یہ تم نہیں ہو۔
54:40
I was just joking.
637
3280667
818
میں صرف مذاق کر رہا تھا۔
54:41
Your name just reminded me of somebody. But. Yes.
638
3281485
3153
آپ کے نام نے مجھے کسی کی یاد دلائی۔ لیکن. جی ہاں
54:44
Thank you very much for doing a great job.
639
3284638
3937
بہت اچھا کام کرنے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
54:48
Right. Yes. What was that?
640
3288575
4121
ٹھیک ہے۔ جی ہاں وہ کیا تھا؟
54:52
Oh, that's all right.
641
3292696
901
اوہ، یہ سب ٹھیک ہے.
54:53
I wasn't quick enough. You carry on. I'm just. I can't read the case to see.
642
3293597
3670
میں کافی جلدی نہیں تھا۔ آپ جاری رکھیں۔ میں صرف ہوں۔ میں دیکھنے کے لیے کیس نہیں پڑھ سکتا۔
54:57
But I've stopped. Stop.
643
3297267
2369
لیکن میں رک گیا ہوں۔ رک جاؤ۔
54:59
Stop explaining your inner processes to us. We don't need to hear them.
644
3299636
4772
ہمیں اپنے اندرونی عمل کی وضاحت کرنا بند کریں۔ ہمیں انہیں سننے کی ضرورت نہیں ہے۔
55:05
Please.
645
3305425
834
مہربانی فرمائیں۔
55:06
By the way, it's coming up to 3:00. Everyone, are you excited?
646
3306259
3487
ویسے، یہ 3:00 تک آ رہا ہے. سب، کیا آپ پرجوش ہیں؟
55:09
Because we are with you for another hour.
647
3309746
2302
کیونکہ ہم ایک اور گھنٹے کے لیے آپ کے ساتھ ہیں۔
55:12
Yes. Yes, indeed. You have another hour of this.
648
3312048
4738
جی ہاں ہاں، واقعی۔ آپ کے پاس اس کا ایک اور گھنٹہ ہے۔
55:16
Of course.
649
3316786
551
بالکل.
55:17
At this time of year, Steve, a lot of things happen that are seen as festive.
650
3317337
9560
سال کے اس وقت، اسٹیو، بہت سی چیزیں ایسی ہوتی ہیں جنہیں تہوار کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔
55:27
Things happen that are normally done at this time of year the other night.
651
3327497
6573
چیزیں ایسی ہوتی ہیں جو عام طور پر سال کے اس وقت دوسری رات کی جاتی ہیں۔
55:34
And you know what I'm going to say, Steve?
652
3334738
2519
اور تم جانتے ہو کہ میں کیا کہنے جا رہا ہوں، اسٹیو؟
55:37
The other night we went to see a show.
653
3337257
5789
دوسری رات ہم ایک شو دیکھنے گئے۔
55:44
All I'm going to say is it was not
654
3344447
4955
میں صرف اتنا کہنے جا رہا ہوں کہ یہ
55:49
for us.
655
3349402
2903
ہمارے لیے نہیں تھا۔
55:52
That's all I'm saying.
656
3352305
1185
بس اتنا ہی کہہ رہا ہوں۔
55:53
It was not for us just to prove that we actually left halfway through.
657
3353490
5789
یہ ہمارے لیے صرف یہ ثابت کرنا نہیں تھا کہ ہم اصل میں آدھے راستے سے چلے گئے۔
55:59
Now I'm going to explain everything. Now, Steve and I can see you already.
658
3359295
4538
اب میں سب کچھ بتانے جا رہا ہوں۔ اب، سٹیو اور میں آپ کو پہلے ہی دیکھ سکتے ہیں۔
56:03
You're starting to do this.
659
3363833
1235
آپ یہ کرنا شروع کر رہے ہیں۔
56:06
Well, don't worry, Steve, I've got it under control
660
3366836
3687
ٹھیک ہے، پریشان نہ ہوں، اسٹیو، میں نے اسے قابو میں کر لیا ہے
56:10
because we are going to talk about this particular thing that happens at this time of year,
661
3370523
5806
کیونکہ ہم اس خاص چیز کے بارے میں بات کرنے جا رہے ہیں جو سال کے اس وقت ہوتا ہے،
56:16
however good or terrible it may be, we are going to talk about it right now.
662
3376763
5639
چاہے یہ اچھا یا خوفناک کیوں نہ ہو، ہم اس کے بارے میں صحیح بات کرنے جا رہے ہیں۔ اب
56:22
Do you know what I'm on about, don't you, Mr..
663
3382402
1534
کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کس بارے میں سوچ رہا ہوں، کیا آپ نہیں، مسٹر
56:23
Steve, we are talking all about the traditional pantomime pantomime,
664
3383936
7658
اسٹیو، ہم روایتی پینٹومائم پینٹومائم کے بارے میں بات کر رہے ہیں،
56:31
and now there is a brilliant word, the word pantomime.
665
3391594
5806
اور اب ایک شاندار لفظ ہے، لفظ پینٹومائم۔
56:38
And this is a particular type of show that is put on in the UK quite often across England,
666
3398334
8976
اور یہ ایک خاص قسم کا شو ہے جو برطانیہ میں کثرت سے پورے انگلینڈ میں لگایا جاتا ہے،
56:48
and it is put on in theatres sometimes.
667
3408060
5239
اور اسے کبھی کبھی تھیٹروں میں بھی رکھا جاتا ہے۔
56:53
Maybe the local schools will also have their own pantomime.
668
3413299
5439
ہوسکتا ہے کہ مقامی اسکولوں کا بھی اپنا پینٹومائم ہو۔
56:58
It is something that is done at this time of year.
669
3418738
3570
یہ وہ چیز ہے جو سال کے اس وقت کی جاتی ہے۔
57:02
And the other night we went to see a pantomime, didn't we? Mr. Steve?
670
3422308
4521
اور دوسری رات ہم ایک پینٹومائم دیکھنے گئے، ہے نا؟ مسٹر سٹیو؟
57:06
And it was to say it was,
671
3426829
2369
اور یہ کہنا تھا کہ
57:10
there was a lot going on on the stage and also off the stage.
672
3430249
5806
اسٹیج پر اور اسٹیج کے باہر بھی بہت کچھ ہو رہا تھا۔
57:16
In fact, during one moment some of the people from the stage came into the audience and they were doing certain things.
673
3436255
9659
دراصل ایک لمحے میں اسٹیج سے کچھ لوگ سامعین میں آگئے اور وہ کچھ باتیں کر رہے تھے۔
57:26
Some kids were also coming from the stage into the audience.
674
3446098
4187
کچھ بچے بھی اسٹیج سے سامعین میں آ رہے تھے۔
57:30
So there were adults taking part, weren't there? And also children.
675
3450285
3904
تو وہاں بالغ افراد حصہ لے رہے تھے، کیا وہاں نہیں تھے؟ اور بچے بھی۔
57:34
And some of the children came into the audience and they they were firing water
676
3454189
5756
اور کچھ بچے سامعین میں آگئے اور وہ پانی کی
57:39
pistols, little tiny gun shaped things full of water.
677
3459945
5806
پستول، چھوٹی چھوٹی بندوق کی شکل میں پانی سے بھری ہوئی چیزیں چلا رہے تھے۔
57:46
And one of one of the kids, one of the kids.
678
3466134
2636
اور بچوں میں سے ایک، بچوں میں سے ایک۔
57:48
Can you believe what the next
679
3468770
4054
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ اگلے
57:52
one of the children came up to me and suddenly it fired the water
680
3472824
8526
بچوں میں سے ایک میرے پاس آیا اور اچانک اس نے جان بوجھ کر پانی
58:02
into my face,
681
3482701
2069
میرے چہرے پر
58:04
directly into into my face on purpose.
682
3484770
5789
براہ راست میرے چہرے پر پھینک دیا۔
58:11
I could have complained about it, but I didn't.
683
3491626
2436
میں اس کے بارے میں شکایت کر سکتا تھا، لیکن میں نے ایسا نہیں کیا۔
58:15
But I have to say, I have to say I think, why?
684
3495197
2969
لیکن مجھے کہنا ہے، مجھے کہنا ہے کہ میں سوچتا ہوں، کیوں؟
58:18
Why did you do that?
685
3498166
1902
تم نے ایسا کیوں کیا؟
58:20
Because it was it me?
686
3500068
1735
کیونکہ یہ میں ہی تھا؟
58:21
I took it very personally.
687
3501803
3721
میں نے اسے بہت ذاتی طور پر لیا۔
58:25
A pantomime is a it's a kind of traditional sort of British,
688
3505524
4487
پینٹومائم ایک برطانوی روایتی قسم کا
58:30
show that goes on around Christmas time that is really for children, for, for families, but particularly for children.
689
3510011
8225
شو ہے جو کرسمس کے وقت کے ارد گرد ہوتا ہے جو واقعی بچوں کے لیے، خاندانوں کے لیے، لیکن خاص طور پر بچوں کے لیے ہوتا ہے۔
58:38
It's a sort of a very light comedy with sort of innuendo and lots of fun things going on on the stage for really for children.
690
3518236
8942
یہ ایک بہت ہی ہلکی کامیڈی ہے جس میں بچوں کے لیے اسٹیج پر طرح طرح کی انوینڈو اور بہت سی تفریحی چیزیں چل رہی ہیں۔
58:47
Yeah, it's, it's, it's I'm going to explain all about this now, Steve, because we're going to go into this subject in in depth.
691
3527629
8375
ہاں، یہ ہے، یہ ہے، میں اب اس کے بارے میں سب کی وضاحت کرنے جا رہا ہوں، اسٹیو، کیونکہ ہم اس موضوع میں گہرائی میں جانے جا رہے ہیں۔
58:56
Oh, I bet you weren't expecting that.
692
3536754
3054
اوہ، میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ اس کی توقع نہیں کر رہے تھے۔
58:59
So pantomime as a word, it can be used in other ways.
693
3539808
4954
تو پینٹومائم ایک لفظ کے طور پر، اسے دوسرے طریقوں سے بھی استعمال کیا جا سکتا ہے۔
59:04
So generally speaking, when we talk about pantomime, the word pantomime is a noun
694
3544762
6507
لہذا عام طور پر، جب ہم پینٹومائم کے بارے میں بات کرتے ہیں، لفظ پینٹومائم ایک اسم ہے
59:11
that refers to a type of performance using movement or mime.
695
3551569
6206
جو حرکت یا مائم کا استعمال کرتے ہوئے کارکردگی کی ایک قسم کا حوالہ دیتا ہے۔
59:18
So the precise definition of pantomime is not the same as the one we were just talking about.
696
3558226
7474
لہذا پینٹومائم کی قطعی تعریف وہی نہیں ہے جس کے بارے میں ہم ابھی بات کر رہے تھے۔
59:26
So traditionally the word pantomime meant a type of performance, normally using movement
697
3566117
7424
تو روایتی طور پر لفظ پینٹومائم کا مطلب کارکردگی کی ایک قسم ہے، عام طور پر حرکت
59:34
or mime, you often see people in the street, don't you?
698
3574492
4554
یا مائیم کا استعمال کرتے ہوئے، آپ اکثر لوگوں کو گلیوں میں دیکھتے ہیں، کیا آپ نہیں؟
59:39
Doing mimes?
699
3579046
2019
mimes کر رہے ہیں؟
59:41
Maybe they are pretending to be trapped
700
3581065
4021
ہو سکتا ہے کہ وہ شیشے کے ڈبے کے اندر
59:45
inside a glass box or something like that.
701
3585086
4471
پھنس جانے کا ڈرامہ کر رہے ہوں یا اس طرح کی کوئی چیز۔
59:49
So it is interesting to note that this word has been around for a long time.
702
3589557
4888
لہذا یہ نوٹ کرنا دلچسپ ہے کہ یہ لفظ ایک طویل عرصے سے چل رہا ہے۔
59:54
In fact, I think it.
703
3594445
1585
اصل میں، میں یہ سوچتا ہوں.
59:56
I think it dates from Roman times when they used to put on ludicrous plays that make no sense,
704
3596030
7591
میرے خیال میں یہ رومن زمانے سے تعلق رکھتا ہے جب وہ مضحکہ خیز ڈرامے پیش کرتے تھے جن کا کوئی مطلب نہیں ہوتا،
60:04
featuring foolish people playing rather silly characters,
705
3604371
5806
جس میں بے وقوف لوگوں کے بجائے احمقانہ کردار ادا کیے جاتے تھے،
60:10
a stage performance normally featuring exaggerated characters and actions.
706
3610911
6123
ایک اسٹیج پرفارمنس جس میں عام طور پر مبالغہ آمیز کردار اور اعمال ہوتے تھے۔
60:17
So this is the type of thing that we went to see the other night.
707
3617268
5739
تو یہ اس قسم کی چیز ہے جسے ہم دوسری رات دیکھنے گئے تھے۔
60:23
A stage performance normally featuring exaggerated character turns and actions.
708
3623007
7474
ایک اسٹیج پرفارمنس جس میں عام طور پر مبالغہ آمیز کردار موڑ اور اعمال شامل ہوتے ہیں۔
60:30
So when we say exaggerate, we mean you make something more than it really is.
709
3630798
7474
لہذا جب ہم مبالغہ آرائی کہتے ہیں، تو ہمارا مطلب ہے کہ آپ کوئی چیز اس سے کہیں زیادہ بناتے ہیں جو واقعی ہے۔
60:39
Isn't that right, Steve?
710
3639957
1435
کیا یہ ٹھیک نہیں، سٹیو؟
60:41
That's correct. Yes. And that's where the humour is derived from.
711
3641392
4554
یہ درست ہے۔ جی ہاں اور یہیں سے مزاح پیدا ہوتا ہے۔
60:45
And of course, children particularly like this because they're seeing characters that are over the top characters.
712
3645946
8041
اور یقینا، بچے خاص طور پر یہ پسند کرتے ہیں کیونکہ وہ ایسے کردار دیکھ رہے ہیں جو سب سے اوپر والے کرداروں سے زیادہ ہیں۔
60:53
And one of the common, I don't know whether you're going to talk about this,
713
3653987
3153
اور ایک عام بات، میں نہیں جانتا کہ آپ اس کے بارے میں بات کرنے جا رہے ہیں یا نہیں،
60:57
but was certainly one of the very common themes to have in a pantomime is a man dressing up as a woman.
714
3657140
7107
لیکن یقینی طور پر ایک عام تھیم میں سے ایک پینٹومائم میں ایک مرد عورت کا لباس پہننا ہے۔
61:04
That's it.
715
3664247
368
61:04
We will be talking about that. And that, of course, is very funny for children.
716
3664615
4020
بس۔
ہم اس کے بارے میں بات کریں گے۔ اور یہ، یقینا، بچوں کے لئے بہت مضحکہ خیز ہے.
61:08
Because to see him obviously a man.
717
3668635
2636
کیونکہ اسے دیکھنے کے لیے ظاہر ہے ایک آدمی۔
61:11
Yes. Not a man trying to look like a woman, a man dressing as a woman, but obviously is a man.
718
3671271
5939
جی ہاں عورت کی طرح نظر آنے کی کوشش کرنے والا مرد نہیں، عورت کا لباس پہننے والا مرد، لیکن ظاہر ہے ایک مرد ہے۔
61:17
Yeah.
719
3677277
451
61:17
And that, of course, is funny, particularly for children.
720
3677728
2635
ہاں۔
اور یہ، یقیناً، مضحکہ خیز ہے، خاص طور پر بچوں کے لیے۔
61:20
Well, we call it we often call it drag, drag or a pantomime dame.
721
3680363
4672
ٹھیک ہے، ہم اسے کہتے ہیں ہم اکثر اسے ڈریگ، ڈریگ یا پینٹومائم ڈیم کہتے ہیں۔
61:25
So drag is when a man dresses up as a woman, but normally for some sort of performance.
722
3685035
8291
تو ڈریگ اس وقت ہوتا ہے جب کوئی مرد عورت کا لباس پہنتا ہے، لیکن عام طور پر کسی قسم کی کارکردگی کے لیے۔
61:33
And it is a very British type of humour.
723
3693326
4655
اور یہ ایک برطانوی قسم کا مزاح ہے۔
61:37
Whenever you think of things like Monty Python, at some point there is always at least 1 or 2 of them dressed up as women.
724
3697981
10460
جب بھی آپ Monty Python جیسی چیزوں کے بارے میں سوچتے ہیں، تو کبھی نہ کبھی ان میں سے کم از کم 1 یا 2 خواتین کے کپڑے پہنے ہوتے ہیں۔
61:48
So it is it is a very British type of humour because it's funny, because it's funny.
725
3708441
5940
تو یہ ایک برطانوی قسم کا مزاح ہے کیونکہ یہ مضحکہ خیز ہے، کیونکہ یہ مضحکہ خیز ہے۔
61:55
You get other exaggerated
726
3715398
1418
آپ دوسرے
61:56
like characters, like you'll get somebody who's there's always an evil person, a bad person. Yes.
727
3716816
5789
کرداروں کی طرح مبالغہ آرائی کرتے ہیں، جیسے آپ کو کوئی ایسا شخص ملے گا جو ہمیشہ ایک برے شخص، ایک برا شخص ہوتا ہے۔ جی ہاں
62:02
And they're very, you know, they're being over the top in a, in a comedic way.
728
3722755
5639
اور وہ بہت، آپ جانتے ہیں، وہ ایک مزاحیہ انداز میں سب سے اوپر ہیں۔
62:08
That's it. They're the baddie and everyone's going boo from the audience.
729
3728394
4722
بس۔ وہ بدمعاش ہیں اور ہر کوئی سامعین کی طرف سے بو جا رہا ہے۔
62:13
It's just a tradition. Yeah, it's that's it.
730
3733116
3954
یہ صرف ایک روایت ہے۔ جی ہاں، یہ ہے.
62:17
Another, definition in the UK.
731
3737070
3053
ایک اور، برطانیہ میں تعریف۔
62:20
So here we go.
732
3740123
750
62:20
In the UK, a pantomime is a type of show put on around Christmas time for children.
733
3740873
7074
تو ہم یہاں چلتے ہیں۔
برطانیہ میں، پینٹومائم ایک قسم کا شو ہے جو کرسمس کے وقت بچوں کے لیے لگایا جاتا ہے۔
62:28
So again, this is the show that we went to see the other night.
734
3748498
3803
تو پھر، یہ وہ شو ہے جسے ہم دوسری رات دیکھنے گئے تھے۔
62:32
That was
735
3752301
2069
یہ
62:34
let's just say it was absolutely crazy.
736
3754370
4271
صرف یہ کہنا تھا کہ یہ بالکل پاگل تھا۔
62:38
So many things going on.
737
3758641
2302
بہت ساری چیزیں چل رہی ہیں۔
62:40
Even though one child came into the audience and squirted a water pistol into my face.
738
3760943
7291
اگرچہ ایک بچہ سامعین میں آیا اور پانی کی پستول میرے چہرے پر پھینک دی۔
62:50
Why, there was the giant balls being thrown into the audience, right?
739
3770670
5922
کیوں، وہاں دیوہیکل گیندوں کو سامعین میں پھینکا جا رہا تھا، ٹھیک ہے؟
62:56
And giant, huge, great sort of inflated balls that were being thrown.
740
3776993
4838
اور دیوہیکل، بڑی، زبردست قسم کی فلائی گیندیں جو پھینکی جا رہی تھیں۔
63:01
They were like large beach ball, large beach balls, people in exaggerated giant costumes.
741
3781831
6840
وہ بڑے ساحل سمندر کی گیند، بڑے ساحل سمندر کی گیندوں، مبالغہ آمیز وشال ملبوسات میں لوگ تھے۔
63:08
At one point we had huge penguins, about ten foot tall penguins going across the stage.
742
3788671
5238
ایک موقع پر ہمارے پاس بہت بڑے پینگوئن تھے، تقریباً دس فٹ لمبے پینگوئن سٹیج کے اس پار جا رہے تھے۔
63:13
Yeah, so?
743
3793909
868
ہاں، تو؟
63:14
So everything is larger than it normally is and exaggerated.
744
3794777
5105
لہذا ہر چیز عام طور پر اس سے بڑی اور مبالغہ آرائی پر مبنی ہے۔
63:19
Which children like, which children like, and also some adults like as well.
745
3799882
5138
جو بچے پسند کرتے ہیں، جو بچے پسند کرتے ہیں، اور کچھ بڑوں کو بھی پسند ہے۔
63:25
And some of them, some of them don't really like.
746
3805020
3837
اور ان میں سے کچھ، ان میں سے کچھ واقعی پسند نہیں کرتے۔
63:28
The show is normally an adapted version of a fable or a fairy tale.
747
3808857
6807
یہ شو عام طور پر کسی افسانے یا پریوں کی کہانی کا موافقت پذیر ورژن ہوتا ہے۔
63:35
So quite often the pantomime that is performed is a type of show based on a well known story, a well known fairy tale.
748
3815664
10861
لہذا اکثر پینٹومائم جو پیش کیا جاتا ہے وہ ایک قسم کا شو ہوتا ہے جو ایک مشہور کہانی، ایک مشہور پریوں کی کہانی پر مبنی ہوتا ہے۔
63:46
And I'm sure you can think of many of them.
749
3826825
2636
اور مجھے یقین ہے کہ آپ ان میں سے بہت سے لوگوں کے بارے میں سوچ سکتے ہیں۔
63:49
They're a Christmas pantomime, features exaggerated characters, jokes, songs and
750
3829461
10194
وہ ایک کرسمس پینٹومائم ہیں، جس میں مبالغہ آرائی والے کردار، لطیفے، گانے اور
64:00
innuendo.
751
3840989
1919
اشارے شامل ہیں۔
64:02
And that, again, is a very British type of humour.
752
3842908
4471
اور یہ، ایک بار پھر، ایک برطانوی قسم کا مزاح ہے۔
64:07
It is where you say something that might sound,
753
3847379
5722
یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کچھ ایسا کہتے ہیں جو لگ سکتا ہے،
64:13
I don't know, pleasant or nice, but there might also be another meaning that is a little naughty as well.
754
3853101
7958
مجھے نہیں معلوم، خوشگوار یا اچھا، لیکن اس کا دوسرا مطلب بھی ہوسکتا ہے جو تھوڑا شرارتی بھی ہو۔
64:21
So you might say something that could be taken two ways.
755
3861560
4871
تو آپ کچھ ایسا کہہ سکتے ہیں جسے دو طریقوں سے لیا جا سکتا ہے۔
64:26
You might say, oh, oh, I, I'm probably not going to do it now.
756
3866431
6140
آپ کہہ سکتے ہیں، اوہ، اوہ، میں، میں شاید اب یہ نہیں کروں گا۔
64:33
I was going to say something really rude.
757
3873238
2035
میں واقعی کچھ بدتمیزی کرنے جا رہا تھا۔
64:35
That was not an innuendo that I was going to say.
758
3875273
3087
یہ کوئی انوینڈو نہیں تھا جو میں کہنے جا رہا تھا۔
64:38
So innuendo is something you say that is not rude, but it could be taken as rude.
759
3878360
9242
لہٰذا انونڈو ایسی چیز ہے جسے آپ کہتے ہیں کہ وہ بدتمیز نہیں ہے، لیکن اسے بدتمیزی کے طور پر لیا جا سکتا ہے۔
64:48
I suppose it depends how you say it and how you take it.
760
3888136
3520
مجھے لگتا ہے کہ اس پر منحصر ہے کہ آپ اسے کیسے کہتے ہیں اور آپ اسے کیسے لیتے ہیں۔
64:51
Oh, you see, that's an innuendo that isn't entendres.
761
3891656
4922
اوہ، آپ نے دیکھا، یہ ایک ایسی دلیل ہے جو داخل نہیں ہے۔
64:56
You see, that is an innuendo that I just did. Then. Steve.
762
3896578
3003
آپ نے دیکھا، یہ ایک انوینڈو ہے جو میں نے ابھی کیا ہے۔ پھر سٹیو
65:01
Yes. I mean,
763
3901549
784
جی ہاں میرا مطلب ہے،
65:02
as you say, trying to think of some examples of,
764
3902333
5806
جیسا کہ آپ کہتے ہیں، پریوں کی کہانیوں کی کچھ مثالوں کے بارے میں سوچنے کی کوشش کر رہے ہیں
65:08
fairy tales that are commonly turned into pantomime.
765
3908273
3803
جو عام طور پر پینٹومائم میں بدل جاتی ہیں۔
65:12
Well, I'm and maybe I'm going to look at them in a minute. Right. Okay.
766
3912076
4305
ٹھیک ہے، میں ہوں اور شاید میں انہیں ایک منٹ میں دیکھنے جا رہا ہوں۔ ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے۔
65:16
So so Christmas pantomimes, they have humour
767
3916381
5005
اس لیے کرسمس پینٹومائمز، ان میں مزاح ہوتا ہے
65:21
that is directed at the children, but also there is a type of humour that we call innuendo,
768
3921386
7941
جو بچوں پر ہوتا ہے، لیکن ایک قسم کا مزاح بھی ہوتا ہے جسے ہم innuendo کہتے ہیں،
65:29
which means that you are saying something that could also be rude or a little naughty, but the children don't get that.
769
3929811
9276
جس کا مطلب ہے کہ آپ کوئی ایسی بات کہہ رہے ہیں جو بدتمیزی یا تھوڑی شرارتی بھی ہو سکتی ہے، لیکن بچے ایسا نہیں کرتے۔ اسے نہیں ملتا.
65:39
That's it. They will not understand that joke.
770
3939137
2068
بس۔ وہ اس مذاق کو نہیں سمجھیں گے۔
65:41
The adults understand that joke, but the children don't.
771
3941205
3153
بڑے لوگ اس لطیفے کو سمجھتے ہیں، لیکن بچے نہیں سمجھتے۔
65:44
Although these days I think I think the kids do understand it.
772
3944358
5523
اگرچہ ان دنوں مجھے لگتا ہے کہ مجھے لگتا ہے کہ بچے اسے سمجھتے ہیں۔
65:49
The jokes are normally aimed at the children, whilst the innuendo goes, for the adults.
773
3949881
8041
لطیفوں کا مقصد عام طور پر بچوں کے لیے ہوتا ہے، جب کہ بات بڑوں کے لیے ہوتی ہے۔
65:57
As Mr. Steve just correctly said,
774
3957922
3086
جیسا کہ مسٹر سٹیو نے بالکل درست کہا،
66:02
the performance is normally colourful and
775
3962243
4471
کارکردگی عام طور پر رنگین اور
66:06
chaotic.
776
3966714
1768
افراتفری ہوتی ہے۔
66:08
I think that definitely describes the show we went to see the other night, and there's a lot of audience interaction.
777
3968482
7591
مجھے لگتا ہے کہ یہ یقینی طور پر اس شو کی وضاحت کرتا ہے جس کو ہم دوسری رات دیکھنے گئے تھے، اور سامعین کا بہت زیادہ تعامل ہے۔
66:17
From the actors on the stage, and the, the script itself
778
3977358
5472
اسٹیج پر اداکاروں کی طرف سے، اور، اسکرپٹ خود
66:22
for the production is, is, is very there's a lot of ad libbing from the people on the stage.
779
3982830
7674
پروڈکشن کے لیے ہے، ہے، اسٹیج پر موجود لوگوں کی طرف سے بہت زیادہ اشتہارات لیبنگ ہیں۔
66:30
It's a very loosely scripted, type of performance,
780
3990504
5272
یہ ایک بہت ہی ڈھیلے اسکرپٹڈ، پرفارمنس کی قسم ہے،
66:35
not like a normal show where everyone is very strict in what they're saying to each other and a pantomime.
781
3995776
7841
عام شو کی طرح نہیں ہے جہاں ہر کوئی ایک دوسرے سے کہنے میں بہت سخت ہے اور ایک پینٹومائم۔
66:43
It's it's very sort of ad hoc.
782
4003617
3303
یہ بہت ہی طرح کا ایڈہاک ہے۔
66:46
Quite often they've got a few basic themes they're going to go through and some lines, but
783
4006920
5789
اکثر ان کے پاس کچھ بنیادی تھیمز ہوتے ہیں جن پر وہ گزرنے جا رہے ہیں اور کچھ سطریں، لیکن
66:52
because the audience is involved, it all gets very chaotic and, it's just designed as entertainment for children.
784
4012726
7508
چونکہ سامعین اس میں شامل ہیں، یہ سب بہت انتشار کا شکار ہو جاتا ہے اور، یہ صرف بچوں کے لیے تفریح ​​کے طور پر ڈیزائن کیا گیا ہے۔
67:00
It certainly did get chaotic the other night.
785
4020267
2903
یہ یقینی طور پر دوسری رات افراتفری کا شکار ہوا۔
67:03
I might even say a little too chaotic. Yes. Thank you Vitus, thank you for that
786
4023170
5005
میں تھوڑا بہت افراتفری بھی کہہ سکتا ہوں۔ جی ہاں Vitesse کا کہنا ہے کہ آپ کا شکریہ Vitus، اس innuendo
67:09
innuendo, says Vitesse.
787
4029443
2452
کے لئے آپ کا شکریہ ۔
67:11
Allusive or oblique remark or hint?
788
4031895
3787
دلکش یا ترچھا تبصرہ یا اشارہ؟
67:15
Typically a suggestive or disparaging one. Yes.
789
4035682
4054
عام طور پر ایک تجویز کنندہ یا توہین آمیز۔ جی ہاں
67:19
So something that could be taken in a nice way or a not so nice way, maybe something that is a little rude or even insulting.
790
4039736
10561
تو کوئی ایسی چیز جسے اچھے طریقے سے لیا جا سکتا ہے یا اتنا اچھا نہیں، ہو سکتا ہے ایسی کوئی چیز جو تھوڑی سی بدتمیزی ہو یا توہین آمیز ہو۔
67:30
A type of sarcasm.
791
4050647
1802
طنز کی ایک قسم۔
67:32
Even so, the performance is normally loud and colourful and chaotic.
792
4052449
6056
اس کے باوجود، کارکردگی عام طور پر بلند اور رنگین اور افراتفری ہوتی ہے۔
67:39
Here we go, Steve.
793
4059105
1802
یہاں ہم جاتے ہیں، سٹیو.
67:40
The characters are often loud and colourful as well, and as you can see, this is what Steve mentioned a few moments ago.
794
4060907
7658
کردار اکثر بلند اور رنگین ہوتے ہیں، اور جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، یہ وہی ہے جس کا اسٹیو نے چند لمحے پہلے ذکر کیا تھا۔
67:48
Quite often we will have men
795
4068899
4487
اکثر ہمارے ہاں مردوں کو
67:53
dressed as women performing on stage.
796
4073386
3570
خواتین کا لباس پہنا کر سٹیج پر پرفارم کرنا پڑے گا۔
67:56
So this is something that is very traditional.
797
4076956
2820
تو یہ وہ چیز ہے جو بہت روایتی ہے۔
67:59
So this is not something that's just started to happen in pantomime.
798
4079776
4471
تو یہ ایسی چیز نہیں ہے جو ابھی پینٹومائم میں ہونا شروع ہوئی ہے۔
68:04
This is been around for maybe getting on for a hundred years.
799
4084247
4955
یہ شاید ایک سو سال سے جاری ہے۔
68:09
Isn't that strange?
800
4089202
934
کیا یہ عجیب نہیں ہے؟
68:10
So men dressing up as women is not a new thing.
801
4090136
3654
اس لیے مردوں کا عورتوں کا لباس پہننا کوئی نئی بات نہیں ہے۔
68:13
It's been around for a very long time. Also, they have the reverse.
802
4093790
3970
یہ بہت طویل عرصے سے چل رہا ہے۔ اس کے علاوہ، ان کے پاس ریورس ہے.
68:17
They have women dressing as men. Yeah. So like Peter Pan, for example. Okay,
803
4097760
4889
ان کے پاس خواتین مردوں کی طرح ملبوس ہیں۔ ہاں۔ تو پیٹر پین کی طرح، مثال کے طور پر. ٹھیک ہے،
68:23
you will have a woman playing the the male role.
804
4103816
4071
آپ کے پاس ایک عورت مرد کا کردار ادا کرے گی۔
68:27
So it's the other. It can be the other way around as well.
805
4107887
3487
تو یہ دوسرا ہے۔ یہ دوسری طرف بھی ہو سکتا ہے۔
68:31
So it does happen.
806
4111374
834
تو ایسا ہوتا ہے۔
68:32
So the characters are often loud and colourful in various ways.
807
4112208
5973
لہذا کردار اکثر مختلف طریقوں سے بلند اور رنگین ہوتے ہیں۔
68:38
Maybe the characters are a little loud, maybe they are
808
4118181
5805
ہو سکتا ہے کہ کردار قدرے بلند ہوں، ہو سکتا ہے کہ وہ
68:44
a, playing a good character or maybe an evil character as well.
809
4124570
6190
ایک ہوں، ایک اچھا کردار ادا کر رہے ہوں یا شاید ایک برے کردار بھی۔
68:51
It can happen.
810
4131294
2002
یہ ہو سکتا ہے۔
68:53
The stories adapted include
811
4133296
4004
موافقت پذیر کہانیوں میں
68:57
Cinderella, a very well-known fairy tale.
812
4137300
5422
سنڈریلا بھی شامل ہے، جو ایک بہت مشہور پریوں کی کہانی ہے۔
69:02
Cinderella, you shall go to the ball, or Cinderella.
813
4142722
5805
سنڈریلا، آپ کو گیند یا سنڈریلا کے پاس جانا چاہیے۔
69:08
But then she goes, and what happens? Steve?
814
4148778
4621
لیکن پھر وہ چلا جاتا ہے، اور کیا ہوتا ہے؟ سٹیو؟
69:13
Well, she, she, meets a prince, and, she's got ugly sisters, and, she meets it, meets a prince.
815
4153399
8558
ٹھیک ہے، وہ، وہ، ایک شہزادے سے ملتی ہے، اور، اس کی بدصورت بہنیں ہیں، اور، وہ اس سے ملتی ہے، ایک شہزادے سے ملتی ہے۔
69:21
Her sisters don't want her to be happy.
816
4161957
2086
اس کی بہنیں نہیں چاہتیں کہ وہ خوش رہے۔
69:24
She loses her shoe, and, the prince wants to find out, which girl in the village this shoe fits.
817
4164043
11077
وہ اپنا جوتا کھو دیتی ہے، اور شہزادہ یہ جاننا چاہتا ہے کہ گاؤں کی کس لڑکی کو یہ جوتا فٹ بیٹھتا ہے۔
69:35
Yeah, because she, she has to run away at midnight
818
4175120
3487
ہاں، کیونکہ اسے، اسے آدھی رات کو بھاگنا پڑتا ہے
69:38
because all of the things she's wearing, and everything, all of the magic will disappear.
819
4178607
6206
کیونکہ اس نے جو بھی چیزیں پہن رکھی ہیں، اور سب کچھ، تمام جادو غائب ہو جائے گا۔
69:45
So she has to run away, but she leaves behind one glass slipper, which I always think is is is a bit of a plot hole.
820
4185080
9510
اس لیے اسے بھاگنا پڑتا ہے، لیکن وہ اپنے پیچھے شیشے کی ایک چپل چھوڑ جاتی ہے، جس کے بارے میں میں ہمیشہ سوچتا ہوں کہ یہ ایک پلاٹ کا سوراخ ہے۔
69:55
Because if everything vanishes, the glass slipper would also vanish, you see?
821
4195591
5906
کیونکہ اگر سب کچھ غائب ہو جائے تو شیشے کی چپل بھی غائب ہو جائے گی، آپ نے دیکھا؟
70:01
Well, you know that that is a huge plot hole.
822
4201530
4254
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ یہ ایک بہت بڑا پلاٹ ہول ہے۔
70:05
There's always plot holes.
823
4205784
1085
ہمیشہ پلاٹ کے سوراخ ہوتے ہیں۔
70:06
Just. It's best not to think too much about the, the plot.
824
4206869
4321
بس پلاٹ کے بارے میں زیادہ نہ سوچنا بہتر ہے۔
70:11
Just accept it for what it is.
825
4211190
1618
بس جو ہے اسے قبول کرو۔
70:12
I may just have I missed I may just have found a huge plot hole in Cinderella, I mean, Cinderella, it was originally a story, a film,
826
4212808
10010
ہو سکتا ہے میں نے ابھی یاد کیا ہو مجھے سنڈریلا میں ایک بہت بڑا پلاٹ ہول مل گیا ہو، میرا مطلب ہے، سنڈریلا، یہ اصل میں ایک کہانی تھی، ایک فلم تھی،
70:23
but it can be turned into a pantomime, which means it then becomes an exaggerated form
827
4223235
8408
لیکن اسے پینٹومائم میں تبدیل کیا جا سکتا ہے، جس کا مطلب ہے کہ یہ پھر مبالغہ آمیز شکل بن جاتی ہے
70:32
of its original intention with humour and outlandish characters, etc..
828
4232010
7491
۔ مزاحیہ اور غیر ملکی کرداروں وغیرہ کے ساتھ اس کا اصل ارادہ۔
70:40
Yes. So the stories include Cinderella also, Jack and the Beanstalk, a very well-known, also quite a gruesome fairy tale.
829
4240786
10960
جی ہاں۔ تو کہانیوں میں سنڈریلا بھی شامل ہے، جیک اینڈ دی بین اسٹالک، ایک بہت ہی معروف، بھی کافی خوفناک پریوں کی کہانی۔
70:52
You might not realise this stuff, but most fairy tales or fables are actually
830
4252197
5422
ہو سکتا ہے آپ کو اس چیز کا ادراک نہ ہو، لیکن زیادہ تر پریوں کی کہانیاں یا افسانے دراصل
70:57
quite gruesome and violent and they're originally written for children.
831
4257619
5806
کافی بھیانک اور پرتشدد ہوتے ہیں اور وہ اصل میں بچوں کے لیے لکھے گئے ہیں۔
71:03
Believe it or not, they were written for children, but they they often they are often really violent and dark,
832
4263508
7558
یقین کریں یا نہ کریں، وہ بچوں کے لیے لکھے گئے تھے، لیکن وہ اکثر واقعی پرتشدد اور سیاہ ہوتے ہیں،
71:11
including Jack and the Beanstalk, who tries to chop up Jack the
833
4271332
5723
بشمول جیک اور بین اسٹالک، جو جیک دی دیو کو کاٹنے کی کوشش کرتا ہے
71:17
the giant and, Jack who climbs up the magic beanstalk.
834
4277055
6673
اور، جیک جو جادوئی بین اسٹالک پر چڑھتا ہے۔
71:23
So that's another one that is often done at Christmas time.
835
4283728
3537
تو یہ ایک اور ہے جو اکثر کرسمس کے وقت کیا جاتا ہے۔
71:27
Snow as a pantomime. As a pantomime. Snow white.
836
4287265
5122
پینٹومائم کے طور پر برف۔ ایک پینٹومائم کے طور پر۔ برف سفید.
71:34
Waiting for Prince Charming to come.
837
4294973
3653
پرنس چارمنگ کے آنے کا انتظار۔
71:38
Puss in boots. Sorry. Puss in boots. Another one.
838
4298626
5589
جوتے میں پیپ۔ معذرت جوتے میں پیپ۔ ایک اور۔
71:44
But I'm sure a lot of people will have gone to see a pantomime.
839
4304215
3453
لیکن مجھے یقین ہے کہ بہت سارے لوگ پینٹومائم دیکھنے گئے ہوں گے۔
71:47
It wasn't suitable for us.
840
4307668
2303
یہ ہمارے لیے موزوں نہیں تھا۔
71:49
It was just to live.
841
4309971
1351
بس جینا تھا۔
71:51
We're getting too old, Mr. Duncan. Maybe, we're getting too old to enjoy a pantomime.
842
4311322
5272
ہم بہت بوڑھے ہو رہے ہیں مسٹر ڈنکن۔ ہو سکتا ہے، ہم پینٹومائم سے لطف اندوز ہونے کے لیے بہت بوڑھے ہو رہے ہیں۔
71:56
And, Well, Toby, if I can be honest with you, I didn't want to go anyway.
843
4316594
5322
اور، ٹھیک ہے، ٹوبی، اگر میں آپ کے ساتھ ایماندار ہو سکتا ہوں، میں ویسے بھی جانا نہیں چاہتا تھا۔
72:01
You know, I knew that I probably wouldn't enjoy it. And I was right.
844
4321916
4071
آپ جانتے ہیں، میں جانتا تھا کہ شاید میں اس سے لطف اندوز نہیں ہوں گا۔ اور میں صحیح تھا۔
72:05
Especially when that kid came up to me and squirted water straight in my face, which they shouldn't have done.
845
4325987
6940
خاص طور پر جب وہ بچہ میرے پاس آیا اور سیدھا میرے چہرے پر پانی پھینکا، جو انہیں نہیں کرنا چاہیے تھا۔
72:12
They shouldn't have done that anyway.
846
4332977
1468
انہیں ویسے بھی ایسا نہیں کرنا چاہیے تھا۔
72:14
It was, you know, we supported our friend who is as we speak, Mr.
847
4334445
6156
یہ تھا، آپ جانتے ہیں، ہم نے اپنے دوست کی حمایت کی جو ہم بولتے ہیں، مسٹر
72:20
Duncan, as we speak in a performance right now. Of fact
848
4340601
4738
ڈنکن، جیسا کہ ہم ابھی ایک پرفارمنس میں بولتے ہیں۔ حقیقت یہ ہے
72:26
of that, because he's had to do eight performances this week.
849
4346357
5038
کہ، کیونکہ اس نے اس ہفتے آٹھ پرفارمنس کرنی ہیں۔
72:31
Yesterday he had to do three performances, set quite a big theatre near Wolverhampton,
850
4351395
6039
کل اسے تین پرفارمنسز کرنے تھے، وولور ہیمپٹن کے قریب کافی بڑا تھیٹر لگانا تھا،
72:37
and it's an amateur, production company that put on these shows.
851
4357885
5605
اور یہ ایک شوقیہ، پروڈکشن کمپنی ہے جس نے ان شوز کو پیش کیا۔
72:43
And, and he's having to do eight of them.
852
4363490
4889
اور، اور اسے ان میں سے آٹھ کرنے ہیں۔
72:48
He was playing one of the, the brothers, in this particular play that we pantomime that we went to see, it was, it was Robin Hood.
853
4368379
9909
وہ اس خاص ڈرامے میں، بھائیوں میں سے ایک کھیل رہا تھا جسے ہم دیکھنے گئے تھے، وہ رابن ہڈ تھا۔
72:58
Robin Hood pantomime version of Robin Hood.
854
4378288
4488
رابن ہڈ کا رابن ہڈ پینٹومائم ورژن۔
73:02
Of course, he was the, the highwayman, the famous, the guy that used to rob the rich and give it to the poor Robin Hood.
855
4382776
11612
بلاشبہ، وہ، ہائی وے مین، مشہور، وہ آدمی تھا جو امیروں کو لوٹتا تھا اور غریب رابن ہڈ کو دیتا تھا۔
73:14
Robin hood riding on his horse, riding in.
856
4394388
5805
رابن ہڈ اپنے گھوڑے پر سوار ہو کر اندر جا رہا تھا،
73:20
Where was it?
857
4400210
484
73:20
Nottingham, Sherwood, Sherwood Forest, which isn't too far from here.
858
4400694
4221
وہ کہاں تھا؟
ناٹنگھم، شیرووڈ، شیرووڈ فاریسٹ، جو یہاں سے زیادہ دور نہیں ہے۔
73:24
No it isn't, it's just over there. There it is. I can see it from here.
859
4404915
3103
نہیں ایسا نہیں ہے، بس وہاں ہے۔ وہاں یہ ہے۔ میں اسے یہاں سے دیکھ سکتا ہوں۔
73:28
There's a famous oak tree that's hundreds and hundreds of years old.
860
4408018
3887
یہاں ایک مشہور بلوط کا درخت ہے جو سینکڑوں اور سینکڑوں سال پرانا ہے۔
73:31
And also, Peter Pan as well.
861
4411905
2703
اور پیٹر پین بھی۔
73:34
Peter Pan, I think Peter Pan is the most popular of all the pantomimes and also shows for children.
862
4414608
10360
پیٹر پین، میرے خیال میں پیٹر پین تمام پینٹومائمز میں سب سے زیادہ مقبول ہے اور بچوں کے لیے بھی دکھاتا ہے۔
73:44
Of course, the boy
863
4424968
1468
یقینا، وہ لڑکا
73:47
who never grew up.
864
4427387
1652
جو کبھی بڑا نہیں ہوا۔
73:49
I know I'm not talking about me often played by a girl or a young.
865
4429039
4437
میں جانتا ہوں کہ میں اپنے بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں جو اکثر کسی لڑکی یا نوجوان کے ذریعے ادا کیا جاتا ہے۔
73:53
Yeah, young woman you see in in the pantomime. So it works both ways. It works both ways.
866
4433476
5673
ہاں، نوجوان عورت جسے آپ پینٹومائم میں دیکھتے ہیں۔ تو یہ دونوں طریقوں سے کام کرتا ہے۔ یہ دونوں طریقوں سے کام کرتا ہے۔
73:59
But the comedy, there's not much comedy in Peter Pan being played by a girl, but there's a lot of comedy in men
867
4439149
7324
لیکن کامیڈی، پیٹر پین میں ایک لڑکی کی طرف سے ادا کیے جانے والے کامیڈی میں زیادہ کامیڈی نہیں ہے، لیکن مردوں میں بہت زیادہ کامیڈی ہے جو
74:06
dressing up in gigantic, over-the-top dresses and with with with ludicrous makeup on and huge wigs.
868
4446473
8758
بہت بڑے، اوور دی ٹاپ ڈریسز میں ملبوس ہیں اور اس کے ساتھ مضحکہ خیز میک اپ اور بڑی وِگ کے ساتھ۔
74:16
So don't get that confused. They're not doing it because they want to be women.
869
4456816
3854
تو اس الجھن میں نہ پڑیں۔ وہ ایسا نہیں کر رہے ہیں کیونکہ وہ خواتین بننا چاہتے ہیں۔
74:20
They're doing it for the comedy.
870
4460670
1535
وہ کامیڈی کے لیے کر رہے ہیں۔
74:22
And it during the war, when a concert parties were putting on shows, for the men,
871
4462205
8992
اور یہ جنگ کے دوران، جب کنسرٹ کی پارٹیاں ان مردوں کے لیے شوز کر رہی تھیں،
74:32
who were abroad, going to war in the first, Second World War.
872
4472198
5756
جو بیرونِ ملک تھے، پہلی، دوسری جنگِ عظیم میں جنگ کے لیے جا رہے تھے۔
74:37
They used to put on
873
4477954
1969
وہ ڈرامے لگاتے تھے
74:41
plays, for the troops.
874
4481040
3470
، فوجیوں کے لیے۔
74:44
And quite often the men would have to dress as women because the plays or whatever they were putting on had to have a woman in it.
875
4484510
6724
اور اکثر مردوں کو خواتین کا لباس پہننا پڑتا تھا کیونکہ ڈرامے یا جو کچھ وہ ڈال رہے تھے اس میں ایک عورت کا ہونا ضروری تھا۔
74:51
So they, they dressed as a woman for comedy.
876
4491234
2886
تو انہوں نے کامیڈی کے لیے عورت کا لباس پہنا۔
74:54
And of course, it's very funny, isn't it? When you see a man dressed up as a woman, it's always funny.
877
4494120
5272
اور ظاہر ہے، یہ بہت مضحکہ خیز ہے، ہے نا؟ جب آپ کسی مرد کو عورت کی طرح ملبوس دیکھتے ہیں تو یہ ہمیشہ مضحکہ خیز ہوتا ہے۔
74:59
Yeah. It's not. It's not funny when you see a woman dressing up as a mate can be funny.
878
4499392
5188
ہاں۔ یہ نہیں ہے۔ یہ مضحکہ خیز نہیں ہے جب آپ کسی عورت کو ساتھی کے طور پر تیار کرتے ہوئے دیکھتے ہیں تو یہ مضحکہ خیز ہوسکتا ہے۔
75:04
Okay, so this is the comedy element is particularly that person is quite big.
879
4504580
4755
ٹھیک ہے، تو یہ کامیڈی عنصر ہے خاص طور پر وہ شخص کافی بڑا ہے۔
75:09
And, let's just say robust.
880
4509335
5239
اور، آئیے صرف مضبوط کہتے ہیں۔
75:14
Steve. Steve,
881
4514574
3086
سٹیو اسٹیو،
75:17
sometimes, sometimes you have to know where to stop that sentence.
882
4517660
3236
کبھی کبھی، کبھی کبھی آپ کو یہ جاننا پڑتا ہے کہ اس جملے کو کہاں روکنا ہے۔
75:20
I'm not insulting anyone, but, No, no, there's nothing. There's nothing funny about a lady
883
4520896
5489
میں کسی کی توہین نہیں کر رہا ہوں، لیکن، نہیں، نہیں، کچھ بھی نہیں ہے۔ عورت
75:27
or a man dressed as a lady.
884
4527653
1535
یا عورت کے لباس میں ملبوس مرد کے بارے میں کوئی مضحکہ خیز بات نہیں ہے۔
75:29
Nothing funny whatsoever.
885
4529188
1919
کچھ بھی مضحکہ خیز نہیں۔
75:31
Even though it is sometimes hilarious, to be honest.
886
4531107
4054
اگرچہ یہ کبھی کبھی مزاحیہ ہوتا ہے، ایمانداری سے۔
75:35
And of course, the soldiers used to go abroad and they would dress as abroad.
887
4535161
6806
اور ظاہر ہے کہ سپاہی بیرون ملک جاتے تھے اور وہ بیرون ملک کا لباس پہنتے تھے۔
75:42
Do you like that, Steve?
888
4542885
1051
کیا آپ کو یہ پسند ہے، سٹیو؟
75:43
Oh, there's a joke, Mr. Duncan. That's a good one.
889
4543936
2953
اوہ، ایک لطیفہ ہے مسٹر ڈنکن۔ یہ ایک اچھی بات ہے۔
75:46
Yes. Can I say hello to to lonely UVA?
890
4546889
3203
جی ہاں کیا میں تنہا UVA کو ہیلو کہہ سکتا ہوں؟
75:50
Well, your name suggests that you're not very happy, but this is one place where you will not be lonely.
891
4550092
9092
ٹھیک ہے، آپ کے نام سے پتہ چلتا ہے کہ آپ زیادہ خوش نہیں ہیں، لیکن یہ ایک ایسی جگہ ہے جہاں آپ تنہا نہیں ہوں گے۔
75:59
You out, on this live stream. Because.
892
4559218
2786
آپ باہر، اس لائیو سلسلہ پر۔ کیونکہ.
76:02
And lots of people have been saying hello to you because this is a place where friends come together and have a bit of fun.
893
4562004
7924
اور بہت سارے لوگ آپ کو ہیلو کہہ رہے ہیں کیونکہ یہ وہ جگہ ہے جہاں دوست اکٹھے ہوتے ہیں اور تھوڑا سا مزہ کرتے ہیں۔
76:10
So we hope you don't feel lonely today.
894
4570162
5789
لہذا ہم امید کرتے ہیں کہ آپ آج تنہا محسوس نہیں کریں گے۔
76:15
Illusion. Yes.
895
4575951
1618
وہم۔ جی ہاں
76:17
That is a good word. You are right. Illusion.
896
4577569
2703
یہ ایک اچھا لفظ ہے۔ تم ٹھیک کہتے ہو۔ وہم۔
76:20
Something that is done in a way to appear real or maybe something that is is not quite as it seems.
897
4580272
7858
کچھ ایسا جو حقیقی ظاہر ہونے کے لیے کیا جاتا ہے یا شاید کچھ ایسا نہیں ہوتا جیسا کہ لگتا ہے۔
76:28
You allude to something you hint it's something maybe,
898
4588547
4121
آپ کسی چیز کی طرف اشارہ کرتے ہیں جس کا آپ اشارہ کرتے ہیں کہ یہ شاید کچھ ہے،
76:33
but it is.
899
4593835
651
لیکن یہ ہے۔
76:34
It is interesting when we talk about things like pantomimes, a very British thing as a phrase, of course, as a phrase. Mr..
900
4594486
8709
یہ دلچسپ ہے جب ہم پینٹومائمز جیسی چیزوں کے بارے میں بات کرتے ہیں، ایک بہت ہی برطانوی چیز ایک جملے کے طور پر، یقیناً، ایک فقرے کے طور پر۔ مسٹر
76:43
Steve, we can describe any chaotic situation as a pantomime.
901
4603195
6323
سٹیو، ہم کسی بھی افراتفری کی صورت حال کو ایک پینٹومائم کے طور پر بیان کر سکتے ہیں۔
76:49
Maybe you went to, I don't know, something, maybe a works meeting.
902
4609801
6206
شاید آپ گئے تھے، مجھے نہیں معلوم، کچھ، شاید کام کی میٹنگ میں۔
76:56
And there was a big event taking place and lots of people were supposed to appear
903
4616508
5806
اور ایک بڑا پروگرام ہونے والا تھا اور بہت سے لوگوں نے
77:02
and give their own individual speeches, but everything kept going wrong and people kept turning up late.
904
4622597
8442
اپنی اپنی تقریریں کرنی تھیں، لیکن سب کچھ غلط ہوتا رہا اور لوگ دیر سے آتے رہے۔
77:11
And then sometimes the the equipment or the microphone wouldn't work and everything kept going wrong.
905
4631039
7040
اور پھر کبھی کبھی آلات یا مائیکروفون کام نہیں کرتے اور سب کچھ غلط ہوتا رہا۔
77:18
You might describe that situation as a pantomime.
906
4638079
4288
آپ اس صورت حال کو ایک پینٹومائم کے طور پر بیان کر سکتے ہیں۔
77:22
Yeah. You. I got this working for this company. It's like being in a pantomime. Yes.
907
4642367
5439
ہاں۔ آپ مجھے یہ اس کمپنی کے لیے کام کرنا ملا۔ یہ ایک پینٹومائم میں ہونے کی طرح ہے۔ جی ہاں
77:27
Chaotic situation, things going wrong, nothing quite working.
908
4647806
4971
افراتفری کی صورتحال، چیزیں غلط ہو رہی ہیں، کچھ بھی کام نہیں کر رہا ہے۔
77:32
Maybe it happens in the end. Maybe it all comes because in the end, in a pantomime, of course.
909
4652777
5255
شاید یہ آخر میں ہوتا ہے. شاید یہ سب آتا ہے کیونکہ آخر میں، ایک پینٹومائم میں، یقینا.
77:39
Good.
910
4659083
484
77:39
Always, triumphs over evil.
911
4659567
2670
اچھا
ہمیشہ، برائی پر فتح.
77:42
The baddies always get their comeuppance. Come Uppance, there's a good word for you.
912
4662237
5188
بدمعاشوں کو ہمیشہ ان کی آمد ہوتی ہے۔ اپنس آؤ، آپ کے لیے ایک اچھا لفظ ہے۔
77:47
So they get, punished.
913
4667425
2519
تو انہیں سزا ملتی ہے۔
77:49
Punished? Really?
914
4669944
1101
سزا دی؟ واقعی؟
77:51
Well, that their company is is the their reward for being bad.
915
4671045
5806
ٹھیک ہے، یہ کہ ان کی کمپنی ان کے برے ہونے کا انعام ہے۔
77:57
But yes, they get punished that, you know, bad people in a pantomime, always, always lose.
916
4677719
7157
لیکن ہاں، انہیں سزا ملتی ہے کہ، آپ جانتے ہیں، ایک پینٹومائم میں برے لوگ، ہمیشہ، ہمیشہ ہار جاتے ہیں۔
78:04
And good people always win.
917
4684876
2018
اور اچھے لوگ ہمیشہ جیتتے ہیں۔
78:06
That's it. Unlike life. But,
918
4686894
4288
بس۔ زندگی کے برعکس۔ لیکن،
78:11
I, I then sometimes life can be a pantomime.
919
4691182
3987
میں، میں پھر کبھی کبھی زندگی ایک پینٹومائم ہو سکتی ہے۔
78:15
Live can be a pantomime. Yes. Chaos.
920
4695169
2903
لائیو ایک پینٹومائم ہوسکتا ہے۔ جی ہاں افراتفری
78:18
Things happening randomly.
921
4698072
2469
چیزیں بے ترتیب ہو رہی ہیں۔
78:20
Things you have little control over.
922
4700541
2770
جن چیزوں پر آپ کا بہت کم کنٹرول ہے۔
78:23
Is a pantomime. Yes.
923
4703311
3653
ایک پینٹومائم ہے۔ جی ہاں
78:26
Something crazy.
924
4706964
1685
کچھ پاگل۔
78:28
I hope you've enjoyed that.
925
4708649
1201
مجھے امید ہے کہ آپ نے اس کا لطف اٹھایا ہوگا۔
78:29
That that's a that's a little bit of British culture.
926
4709850
3387
یہ برطانوی ثقافت کا تھوڑا سا حصہ ہے۔
78:33
Something you may not have come across before.
927
4713237
3170
ایسی چیز جو آپ کو پہلے نہیں ملی ہوگی۔
78:36
Something that you may have heard of, but maybe you were unsure of what it actually is.
928
4716407
6873
ایسی چیز جس کے بارے میں آپ نے سنا ہو گا، لیکن شاید آپ کو یقین نہیں تھا کہ یہ اصل میں کیا ہے۔
78:43
Pantomime. Every Christmas, lots of people have
929
4723430
3604
پینٹومائم ہر کرسمس، بہت سے لوگوں کے پاس
78:47
pantomimes.
930
4727985
1034
پینٹومائمز ہوتے ہیں۔
78:49
They pantomime, they call it it's pantomime season.
931
4729019
3771
وہ پینٹومائم کہتے ہیں، وہ اسے پینٹومائم سیزن کہتے ہیں۔
78:52
Yeah, it's it's it because there's it's just that time of the year when lots of companies put on pantomimes because they're popular.
932
4732790
9159
ہاں، بس یہی ہے کیونکہ سال کا صرف وہی وقت ہوتا ہے جب بہت سی کمپنیاں پینٹومائمز لگاتی ہیں کیونکہ وہ مقبول ہیں۔
79:02
They sell well.
933
4742216
1701
وہ خوب بکتے ہیں۔
79:03
So particularly for amateur, amateur,
934
4743917
3754
تو خاص طور پر شوقیہ، شوقیہ،
79:07
production companies, they make lots of money.
935
4747671
3420
پروڈکشن کمپنیوں کے لیے، وہ بہت پیسہ کماتی ہیں۔
79:11
They're cheap to put on, they make lots of money, and then they can use that money to fund their next proper show. Yes.
936
4751091
6306
وہ لگانا سستے ہیں، وہ بہت سارے پیسے کماتے ہیں، اور پھر وہ اس رقم کو اپنے اگلے مناسب شو کو فنڈ دینے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔ جی ہاں
79:18
Yes, definitely.
937
4758499
1568
ہاں، ضرور۔
79:20
What I was going to say, Steve, Christmas is coming and it is an exciting time of year.
938
4760067
5722
میں کیا کہنے جا رہا تھا، اسٹیو، کرسمس آنے والا ہے اور یہ سال کا ایک دلچسپ وقت ہے۔
79:25
I have to say, there are certain things that I always think of from my childhood because let's face it, as we said earlier,
939
4765789
9276
مجھے کہنا ہے کہ کچھ چیزیں ایسی ہیں جن کے بارے میں میں ہمیشہ بچپن سے سوچتا ہوں کیونکہ آئیے اس کا سامنا کریں، جیسا کہ ہم نے پہلے کہا،
79:35
a lot of the things that happen at this time of year are aimed at children.
940
4775599
5806
سال کے اس وقت ہونے والی بہت سی چیزیں بچوں کے لیے ہوتی ہیں۔
79:41
Christmas is a magic time.
941
4781455
3420
کرسمس ایک جادوئی وقت ہے۔
79:44
It is a wonderful time of year.
942
4784875
2252
یہ سال کا ایک شاندار وقت ہے۔
79:47
We love Christmas very much.
943
4787127
2152
ہمیں کرسمس بہت پسند ہے۔
79:49
Here, and there are certain things that I that I used to look forward to as a kid,
944
4789279
6190
یہاں، اور کچھ ایسی چیزیں ہیں جن کا میں بچپن میں انتظار کرتا تھا،
79:56
and this might sound like a strange thing to mention, but it was always something
945
4796636
5673
اور اس کا ذکر کرنا ایک عجیب سی بات لگتی ہے، لیکن یہ ہمیشہ ایسی چیز تھی
80:02
that filled me full of excitement whenever I saw this particular thing.
946
4802309
5789
جس نے جب بھی اس خاص چیز کو دیکھا تو مجھے جوش و خروش سے بھر دیا۔
80:08
So I'm going to show it to you now.
947
4808181
1585
تو میں اسے اب آپ کو دکھانے جا رہا ہوں۔
80:09
I'm sure you will know what I'm referring to as soon as you see it. Steve.
948
4809766
5372
مجھے یقین ہے کہ جیسے ہی آپ اسے دیکھیں گے آپ جان جائیں گے کہ میں کس چیز کا حوالہ دے رہا ہوں۔ سٹیو
80:15
But this is something that used to arrive at the house.
949
4815138
5806
لیکن یہ وہ چیز ہے جو گھر پہنچتی تھی۔
80:21
It would come through the letterbox, or it would be delivered by the local newsagent,
950
4821144
5572
یہ لیٹر باکس کے ذریعے آئے گا، یا اسے مقامی نیوز ایجنٹ کے ذریعے پہنچایا جائے گا،
80:26
and it would always be the most exciting thing during the days leading up to Christmas.
951
4826716
8192
اور کرسمس سے پہلے کے دنوں میں یہ ہمیشہ سب سے زیادہ دلچسپ چیز ہوگی۔
80:34
And there it is on the screen now.
952
4834908
3219
اور اب یہ اسکرین پر ہے۔
80:38
Oh yes, the TV guide, the TV guide.
953
4838127
4105
اوہ ہاں، ٹی وی گائیڈ، ٹی وی گائیڈ۔
80:42
There was only one in those days. There were two.
954
4842232
3803
ان دنوں میں ایک ہی تھا۔ دو تھے۔
80:46
There was Radio Times and TV times.
955
4846035
2586
ریڈیو ٹائمز اور ٹی وی کا زمانہ تھا۔
80:48
Yes, there were very few of them. That's it. So?
956
4848621
2670
ہاں، ان میں سے بہت کم تھے۔ بس۔ تو؟
80:51
So there were two different ones.
957
4851291
1568
تو وہاں دو مختلف تھے۔
80:52
But we always look forward to the Christmas
958
4852859
4254
لیکن ہم ہمیشہ کرسمس
80:58
magazine, all of the TV programmes,
959
4858247
2920
میگزین، تمام ٹی وی پروگراموں کے منتظر رہتے ہیں،
81:01
because they had the programmes not only for Christmas but also into the New year.
960
4861167
6056
کیونکہ ان میں نہ صرف کرسمس بلکہ نئے سال کے لیے بھی پروگرام ہوتے تھے۔
81:07
So it was many, many days of the schedule of everything that was going to appear on television.
961
4867757
7891
تو یہ ٹیلی ویژن پر ظاہر ہونے والی ہر چیز کے شیڈول کے بہت سے، کئی دن تھے۔
81:16
And it was it was such an exciting that I don't know why.
962
4876399
3520
اور یہ اتنا دلچسپ تھا کہ مجھے نہیں معلوم کیوں۔
81:19
As a kid I used to love the TV guide.
963
4879919
4021
بچپن میں میں ٹی وی گائیڈ سے محبت کرتا تھا۔
81:23
As a child, I used to love looking at everything that was going to be on during Christmas.
964
4883940
5388
بچپن میں، میں کرسمس کے دوران ہونے والی ہر چیز کو دیکھنا پسند کرتا تھا۔
81:29
You could circle all the things that you wanted to watch because you were on holiday.
965
4889328
4838
آپ ان تمام چیزوں پر چکر لگا سکتے ہیں جو آپ دیکھنا چاہتے تھے کیونکہ آپ چھٹی پر تھے۔
81:34
The children were, you know, off for two weeks, and well, at least a week, if not two weeks.
966
4894166
7558
بچے، آپ جانتے ہیں، دو ہفتوں کے لیے بند تھے، اور ٹھیک ہے، اگر دو ہفتے نہیں تو کم از کم ایک ہفتہ۔
81:42
And they used to they would show all sorts of unusual programmes, film.
967
4902141
3837
اور وہ ہر طرح کے غیر معمولی پروگرام، فلم دکھاتے تھے۔
81:45
Yes, Christmas films.
968
4905978
2886
جی ہاں، کرسمس فلمیں.
81:48
And, in those days when we were growing up, there were only three channels.
969
4908864
5522
اور، ان دنوں جب ہم بڑے ہو رہے تھے، صرف تین چینل تھے۔
81:54
So you only had three channels to pick from.
970
4914386
3988
تو آپ کے پاس چننے کے لیے صرف تین چینل تھے۔
81:58
So it was very easy to work out programmes you wanted to watch.
971
4918374
3787
لہذا آپ جو پروگرام دیکھنا چاہتے تھے اس پر کام کرنا بہت آسان تھا۔
82:03
I mean, can you, could you actually have a TV guide now with all the channels in?
972
4923229
5588
میرا مطلب ہے، کیا آپ واقعی میں تمام چینلز کے ساتھ ٹی وی گائیڈ لے سکتے ہیں؟
82:08
Well, they still have it, but with the main TV channels.
973
4928817
6590
ٹھیک ہے، ان کے پاس اب بھی ہے، لیکن اہم ٹی وی چینلز کے ساتھ.
82:15
So now we have five main TV channels.
974
4935407
4321
تو اب ہمارے پاس پانچ اہم ٹی وی چینلز ہیں۔
82:19
But of course, if you have digital television there are hundreds.
975
4939728
4872
لیکن یقینا، اگر آپ کے پاس ڈیجیٹل ٹیلی ویژن ہے تو سینکڑوں ہیں۔
82:24
So I think it is hard to list all of them.
976
4944600
3320
تو میرے خیال میں ان سب کی فہرست بنانا مشکل ہے۔
82:27
But these magazines still exist, but they are in a very different format.
977
4947920
5705
لیکن یہ رسالے اب بھی موجود ہیں، لیکن وہ بالکل مختلف شکل میں ہیں۔
82:33
But it was always, always the most exciting.
978
4953625
3754
لیکن یہ ہمیشہ، ہمیشہ سب سے زیادہ دلچسپ تھا.
82:37
So I can't tell you how excited I was as a kid to have one of these in my hand and look at all of the movies that we're going to be on.
979
4957379
9526
لہذا میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ میں بچپن میں ان میں سے ایک کو اپنے ہاتھ میں لینے اور ان تمام فلموں کو دیکھ کر کتنا پرجوش تھا جو ہم بننے جا رہے ہیں۔
82:46
And sometimes, of course, they would show movies that had never been shown on television before.
980
4966905
7441
اور کبھی کبھی، یقیناً، وہ ایسی فلمیں دکھاتے جو پہلے کبھی ٹیلی ویژن پر نہیں دکھائی گئی تھیں۔
82:54
I remember one Christmas when they showed Star Wars for the first time ever, and that was at Christmas.
981
4974346
7624
مجھے ایک کرسمس یاد ہے جب انہوں نے پہلی بار سٹار وار دکھایا، اور وہ کرسمس کے موقع پر تھا۔
83:02
And it was so exciting sitting in your living room watching Star Wars on your television.
982
4982521
6623
اور آپ کے کمرے میں بیٹھ کر آپ کے ٹیلی ویژن پر سٹار وار دیکھنا بہت پرجوش تھا۔
83:09
It was incredible.
983
4989778
1284
یہ ناقابل یقین تھا۔
83:11
We always got excited when my father did because they'd always show a James Bond film at Christmas.
984
4991062
5523
جب میرے والد نے ایسا کیا تو ہم ہمیشہ پرجوش ہوتے تھے کیونکہ وہ ہمیشہ کرسمس پر جیمز بانڈ کی فلم دکھاتے تھے۔
83:16
Yeah. See, don't forget, if you're, you know, of a certain age.
985
4996585
4204
ہاں۔ دیکھیں، مت بھولنا، اگر آپ جانتے ہیں، ایک خاص عمر کے ہیں۔
83:20
Yeah.
986
5000789
267
ہاں۔ ایسے اوقات تھے جب آپ انٹرنیٹ پر کسی فلم پر جادو نہیں کر سکتے تھے اور اسے دیکھ سکتے تھے۔
83:21
There were times when you couldn't just magic a film up on the internet and watch it.
987
5001056
5789
83:26
You had to wait for it to be shown on television, and it would only be shown at certain times of the year, usually.
988
5006845
6540
آپ کو اس کے ٹیلی ویژن پر دکھائے جانے کا انتظار کرنا پڑا، اور یہ صرف سال کے مخصوص اوقات میں دکھایا جائے گا، عام طور پر۔
83:33
So James Bond films were always shown on Christmas Day as, like the main highlight, to watch.
989
5013685
9209
لہٰذا جیمز بانڈ کی فلمیں ہمیشہ کرسمس کے دن دکھائی جاتی تھیں، جیسا کہ مرکزی خاص بات، دیکھنے کے لیے۔
83:43
And if you hadn't seen it at the cinema or if you'd seen it at the cinema years ago, here was your opportunity to watch it again.
990
5023428
7507
اور اگر آپ نے اسے سنیما میں نہیں دیکھا تھا یا اگر آپ نے اسے برسوں پہلے سنیما میں دیکھا تھا، تو یہاں آپ کو اسے دوبارہ دیکھنے کا موقع ملا۔
83:51
And so it was a great, it was a great excitement.
991
5031419
3387
اور اس طرح یہ ایک بہت اچھا تھا، یہ ایک بہت بڑا جوش تھا۔
83:54
On Christmas Day, we'd have Christmas meal, we'd watch, the Queen at 3:00, and then we'd sit down and watch, a James Bond film
992
5034806
9109
کرسمس کے دن، ہم کرسمس کا کھانا کھاتے، ہم 3:00 بجے ملکہ دیکھیں گے، اور پھر ہم بیٹھ کر جیمز بانڈ کی فلم دیکھیں گے
84:04
and all of these things would just be shown on television.
993
5044966
3453
اور یہ سب چیزیں صرف ٹیلی ویژن پر دکھائی جائیں گی۔
84:08
They were broadcast, so.
994
5048419
2019
وہ نشر کیے گئے، تو.
84:10
So there was no digital television way back in the 1970s, no digital TV.
995
5050438
6123
لہذا 1970 کی دہائی میں کوئی ڈیجیٹل ٹیلی ویژن راستہ نہیں تھا، کوئی ڈیجیٹل ٹی وی نہیں تھا۔
84:16
You just had free TV channels and that was it. Nothing else.
996
5056878
5171
آپ کے پاس صرف مفت ٹی وی چینل تھے اور بس۔ اور کچھ نہیں۔
84:22
So it is strange.
997
5062049
1218
تو یہ عجیب بات ہے۔
84:23
You're right.
998
5063267
551
84:23
Steve, I wrote there are certain films, certain movies that they always show at Christmas.
999
5063818
7157
تم ٹھیک کہتے ہو۔
اسٹیو، میں نے لکھا کہ کچھ فلمیں ہیں، کچھ فلمیں ہیں جو وہ ہمیشہ کرسمس پر دکھاتی ہیں۔
84:30
I don't know why this is a weird one.
1000
5070975
3003
مجھے نہیں معلوم کہ یہ ایک عجیب بات کیوں ہے۔
84:33
I don't know why they always show war films.
1001
5073978
4087
پتا نہیں وہ ہمیشہ جنگی فلمیں کیوں دکھاتے ہیں۔
84:38
Yes. On Christmas Day, war film, Bridge over the River Kwai.
1002
5078065
4955
جی ہاں کرسمس کے دن، جنگی فلم، دریائے کوائی پر پل۔
84:43
Always the same. Movies. Guns of Navarone. Yes.
1003
5083020
4905
ہمیشہ ایک جیسا۔ فلمیں ناوارون کی گنز۔ جی ہاں
84:47
Were the popular films I used to show the Great Escape.
1004
5087925
2970
وہ مشہور فلمیں تھیں جو میں گریٹ ایسکیپ کو دکھاتا تھا۔
84:50
The Great Escape every year.
1005
5090895
3670
ہر سال عظیم فرار۔
84:54
And of course, that well-known felon murder on the Orient Express, which is one of my favourite Christmas films.
1006
5094565
8091
اور بلاشبہ، اورینٹ ایکسپریس پر وہ معروف مجرمانہ قتل، جو میری پسندیدہ کرسمس فلموں میں سے ایک ہے۔
85:02
Yes, I always showed that one as well.
1007
5102656
1919
ہاں، میں نے ہمیشہ اس کو بھی دکھایا۔
85:05
And, anyway, it's a time to relax and, and just watch things and, and stop
1008
5105693
6539
اور، بہر حال، یہ آرام کرنے کا وقت ہے، اور صرف چیزوں کو دیکھنے اور، اور
85:12
when it's two weeks or a week, depending on how much holiday you have, just to forget about your work.
1009
5112232
7441
جب دو ہفتے یا ایک ہفتہ ہو تو رک جائیں، اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کے پاس کتنی چھٹیاں ہیں، صرف اپنے کام کو بھولنے کا۔
85:19
Forget about your troubles.
1010
5119673
1802
اپنی پریشانیوں کو بھول جاؤ۔
85:21
Sit down, relax, have a load of unhealthy snacks and watch a film.
1011
5121475
4922
بیٹھیں، آرام کریں، غیر صحت بخش اسنیکس کا بوجھ لیں اور فلم دیکھیں۔
85:26
Yes, and it's probably the only time we actually sit down and watch a film.
1012
5126397
5271
ہاں، اور شاید یہ واحد موقع ہے جب ہم واقعی بیٹھ کر فلم دیکھتے ہیں۔
85:31
Let's face it. So you going to talk about certain things with films in a bit?
1013
5131668
3787
آئیے اس کا سامنا کریں۔ تو آپ فلموں کے ساتھ کچھ چیزوں کے بارے میں تھوڑی دیر میں بات کریں گے؟
85:35
We are going to. Right? Yes. So stay tuned. Something exciting to come.
1014
5135455
4021
ہم جا رہے ہیں۔ ٹھیک ہے؟ جی ہاں تو دیکھتے رہیں۔ کچھ دلچسپ آنے والا ہے۔
85:39
We've got where we're also going to be talking in a few moments about things that were said in movies
1015
5139476
6206
ہمیں وہ جگہ مل گئی ہے جہاں ہم چند لمحوں میں ان چیزوں کے بارے میں بھی بات کرنے جا رہے ہیں جو فلموں میں کہی گئی تھیں
85:46
that have become quotes that a lot of people will repeat.
1016
5146199
5723
جو اقتباسات بن چکی ہیں جنہیں بہت سارے لوگ دہرائیں گے۔
85:51
So I'm sure you can think of 1 or 2 out there in YouTube land.
1017
5151922
4838
تو مجھے یقین ہے کہ آپ YouTube کی زمین میں 1 یا 2 کے بارے میں سوچ سکتے ہیں۔
85:56
All of that coming up in a little while.
1018
5156760
2369
یہ سب کچھ تھوڑی دیر میں سامنے آ رہا ہے۔
85:59
There is another magazine, of course.
1019
5159129
2069
یقیناً ایک اور رسالہ ہے۔
86:01
So there was Radio Times and also TV times is the other one.
1020
5161198
5021
تو ریڈیو ٹائمز بھی تھا اور ٹی وی کا ٹائم بھی دوسرا ہے۔
86:06
Although that one was more for the independent television stations, whereas Radio Times was aimed more at at the BBC.
1021
5166219
11528
اگرچہ یہ ایک آزاد ٹیلی ویژن اسٹیشنوں کے لیے زیادہ تھا، جبکہ ریڈیو ٹائمز کا مقصد بی بی سی پر زیادہ تھا۔
86:18
So that's probably the reason why Mr.
1022
5178114
2369
تو شاید یہی وجہ ہے کہ مسٹر
86:20
Steve only knows this one, because his family was very posh, so they would never.
1023
5180483
6207
اسٹیو صرف اس کو جانتے ہیں، کیونکہ ان کا خاندان بہت پوش تھا، اس لیے وہ کبھی نہیں کریں گے۔
86:27
I know your family would never have read TV times.
1024
5187090
4671
میں جانتا ہوں کہ آپ کے گھر والوں نے کبھی ٹی وی کے اوقات نہیں پڑھے ہوں گے۔
86:31
It would never have TV times in the house.
1025
5191761
2169
اس کے گھر میں ٹی وی کے اوقات کبھی نہیں ہوں گے۔
86:33
Only if they'd sold out of ad, out of the Radio Times. Yes.
1026
5193930
4371
صرف اس صورت میں جب وہ اشتہار سے باہر، ریڈیو ٹائمز سے باہر فروخت ہوتے۔ جی ہاں
86:38
Then we buy the TV times.
1027
5198301
1502
پھر ہم ٹی وی کے اوقات خریدتے ہیں۔
86:39
But yeah, there was a lot of snobbery around in the 70s about watching a TV channel with adverts.
1028
5199803
6923
لیکن ہاں، 70 کی دہائی میں اشتہارات کے ساتھ ٹی وی چینل دیکھنے کے بارے میں بہت زیادہ دھوم مچی ہوئی تھی۔
86:47
I which was when was ITV created to do?
1029
5207610
2937
ITV کب بنایا گیا تھا؟
86:50
Well?
1030
5210547
150
86:50
ITV would have been created in the, I would say in the late 1950s, a lot of TV in this country
1031
5210697
6723
ٹھیک ہے؟ میں کہوں گا کہ 1950 کی دہائی کے آخر میں آئی ٹی وی کی تخلیق ہوئی ہو گی، اس ملک میں بہت سارے ٹی وی
86:57
came around and the, the, I would say the mid 50s, late 50s, early television,
1032
5217804
6506
آئے اور، میں کہوں گا کہ 50 کی دہائی کے وسط، 50 کی دہائی کے اواخر، ابتدائی ٹیلی ویژن،
87:04
BBC, of course, were the first and they've been around so for a hundred years.
1033
5224877
5439
بی بی سی، یقیناً سب سے پہلے اور وہ ایک سو سال سے اس طرح کے ارد گرد رہے ہیں.
87:10
Can you believe the BBC has been around for a hundred years?
1034
5230316
4888
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ بی بی سی کو سو سال ہو چکے ہیں؟
87:16
But then, some of the programmes they show were probably made 100 years ago.
1035
5236439
5122
لیکن پھر، ان کے دکھائے جانے والے کچھ پروگرام شاید 100 سال پہلے بنائے گئے تھے۔
87:21
In the 50s, they introduced a second TV channel where they were was it was independent.
1036
5241561
6306
50 کی دہائی میں، انہوں نے دوسرا ٹی وی چینل متعارف کرایا جہاں وہ خود مختار تھے۔
87:27
So in order to fund itself, because the BBC, of course, is funded by a licence fee,
1037
5247867
4971
تو اپنے آپ کو فنڈ دینے کے لیے، کیونکہ بی بی سی، بلاشبہ، لائسنس فیس سے فنڈز فراہم کرتا ہے،
87:32
which we all have to pay by law, whereas ITV is funded through advertising.
1038
5252838
5973
جو ہم سب کو قانون کے مطابق ادا کرنا پڑتا ہے، جب کہ آئی ٹی وی کو اشتہارات کے ذریعے فنڈز فراہم کیے جاتے ہیں۔
87:38
Yeah, I was independent, so they got a licence to do this, but there was always a lot of snobbery associated with watching, ITV
1039
5258811
9776
ہاں، میں آزاد تھا، اس لیے انہیں ایسا کرنے کا لائسنس مل گیا، لیکن آئی ٹی وی دیکھنے کے ساتھ ہمیشہ بہت زیادہ بدتمیزی ہوتی تھی
87:49
and when we grew up, my father didn't like us watching ITV.
1040
5269021
5639
اور جب ہم بڑے ہوئے تو میرے والد ہمیں آئی ٹی وی دیکھنا پسند نہیں کرتے تھے۔
87:54
And if you watch comedy programmes from around that time, yeah, they make reference to that.
1041
5274660
6206
اور اگر آپ اس وقت کے مزاحیہ پروگرام دیکھتے ہیں، ہاں، وہ اس کا حوالہ دیتے ہیں۔
88:00
We've been watch if you watch comedy channels,
1042
5280866
4021
ہم دیکھتے رہے ہیں کہ اگر آپ مزاحیہ چینلز دیکھتے ہیں،
88:04
the references made in these to middle class families who, who say, oh, turn that off.
1043
5284887
7324
ان میں متوسط ​​طبقے کے خاندانوں کے حوالے دیے گئے ہیں، جو کہتے ہیں، اوہ، اسے بند کر دیتے ہیں۔
88:12
It's ITV. Yeah. It's like it's it's like snobbery to watch your.
1044
5292211
5505
یہ ITV ہے۔ ہاں۔ یہ ایسا ہی ہے جیسے یہ آپ کو دیکھنے کے لئے دھوکہ دہی کی طرح ہے۔
88:17
Your father used to literally say that you told me that he would not watch ITV if he came in
1045
5297716
6490
آپ کے والد لفظی کہا کرتے تھے کہ آپ نے مجھے کہا تھا کہ اگر وہ آئی ٹی وی نہیں دیکھے گا
88:24
and we were watching a programme on ITV, he would make us turn it over.
1046
5304506
3571
اور ہم آئی ٹی وی پر پروگرام دیکھ رہے ہیں تو وہ ہمیں پلٹ دیں گے۔
88:28
I'm not watching that rubbish today, but on the BBC it it was seen as a more middle class, sort of cultured forum.
1047
5308077
9042
میں آج اس کوڑے کو نہیں دیکھ رہا ہوں، لیکن بی بی سی پر اسے زیادہ متوسط ​​طبقے، ایک طرح کے مہذب فورم کے طور پر دیکھا گیا۔
88:37
And that reference is, is made in a lot of TV comedy programmes that were made in the 1970s.
1048
5317936
7691
اور وہ حوالہ یہ ہے کہ بہت سارے ٹی وی مزاحیہ پروگراموں میں بنایا گیا ہے جو 1970 کی دہائی میں بنے تھے۔
88:45
Yes, we would often look at certain class attitudes anyway,
1049
5325627
5539
جی ہاں، ہم بہرحال بعض طبقاتی رویوں کو دیکھیں گے،
88:52
we are going to move on because it's 3:30 already.
1050
5332317
3504
ہم آگے بڑھنے جا رہے ہیں کیونکہ ابھی 3:30 ہو چکے ہیں۔
88:55
I can't believe we were already 1.5 hours into today's live stream.
1051
5335821
5889
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آج کے لائیو سلسلہ میں ہم پہلے ہی 1.5 گھنٹے گزر چکے ہیں۔
89:01
It's like it.
1052
5341710
1785
یہ اس کی طرح ہے۔
89:03
You've done nothing today. You've just sat there. I'm the one who's done all the.
1053
5343495
3770
تم نے آج کچھ نہیں کیا۔ آپ ابھی وہاں بیٹھے ہیں۔ میں وہی ہوں جس نے سب کچھ کیا ہے۔
89:07
We've been cooking, Mr. Duncan.
1054
5347265
2503
ہم کھانا بنا رہے ہیں مسٹر ڈنکن۔
89:09
I've got a chilli con carne cooking in the slow cooker.
1055
5349768
4171
میرے پاس سست ککر میں ایک مرچ کون کارن کھانا پکانا ہے۔
89:13
I've done a beautiful bread. Oh, yeah?
1056
5353939
2435
میں نے ایک خوبصورت روٹی بنائی ہے۔ اوہ، ہاں؟
89:16
Which Francesca said looked like a meteorite. I haven't forgotten that.
1057
5356374
4071
جس کے بارے میں فرانسسکا نے کہا کہ یہ ایک الکا کی طرح لگتا ہے۔ میں اسے بھولا نہیں ہوں۔
89:20
Francesca, can we just.
1058
5360445
1418
فرانسسکا، کیا ہم بس کر سکتے ہیں۔
89:21
Can we just remind ourselves of Mr. Steve's wonderful bread?
1059
5361863
5305
کیا ہم صرف اپنے آپ کو مسٹر سٹیو کی شاندار روٹی کی یاد دلا سکتے ہیں؟
89:27
Why don't you ever show a picture of the bread when it turns out looking good? Mr.
1060
5367168
4839
جب روٹی اچھی لگتی ہے تو آپ اس کی تصویر کیوں نہیں دکھاتے؟ مسٹر
89:32
Duncan, I remember you tried to make a loaf of bread in this machine.
1061
5372007
3987
ڈنکن، مجھے یاد ہے کہ آپ نے اس مشین میں روٹی بنانے کی کوشش کی تھی۔
89:35
Yeah, a few months ago. And it was an utter disaster. It was. I am I made a mess of it.
1062
5375994
4705
ہاں، چند ماہ پہلے۔ اور یہ ایک سراسر تباہی تھی۔ یہ تھا. میں ہوں میں نے اس کا گڑبڑ بنایا۔
89:40
I am willing to admit that I made a mistake and my bread was awful, but I don't know what.
1063
5380699
8641
میں یہ تسلیم کرنے کو تیار ہوں کہ میں نے غلطی کی ہے اور میری روٹی خوفناک تھی، لیکن مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہے۔
89:49
What happened to your bread today, Steve?
1064
5389340
3487
آج تمہاری روٹی کا کیا ہوا، سٹیو؟
89:52
Something. Something really strange happened to it. It did look.
1065
5392827
4021
کچھ. اس کے ساتھ واقعی کچھ عجیب ہوا۔ یہ نظر آیا۔
89:56
It did look like a football.
1066
5396848
1818
یہ ایک فٹ بال کی طرح لگ رہا تھا.
89:58
There is something wrong with the wheat. Yeah. I'm not going to buy that. Oh, look, Lewis says he remembers.
1067
5398666
5289
گندم میں کچھ گڑبڑ ہے۔ ہاں۔ میں اسے خریدنے نہیں جا رہا ہوں۔ اوہ، دیکھو، لیوس کہتا ہے کہ اسے یاد ہے۔
90:03
Well, they call it the cannons of Navarone.
1068
5403955
2502
ٹھیک ہے، وہ اسے Navarone کی توپ کہتے ہیں.
90:06
A wonderful film where you see that people in command aren't always the best.
1069
5406457
5956
ایک شاندار فلم جہاں آپ دیکھتے ہیں کہ کمانڈ میں لوگ ہمیشہ بہترین نہیں ہوتے۔
90:12
I was watching scene Lewis says he's seen that film about 50 times.
1070
5412864
4254
میں منظر دیکھ رہا تھا لیوس کا کہنا ہے کہ اس نے وہ فلم تقریباً 50 بار دیکھی ہے۔
90:17
It is a wonderful film. Films made around those times. War films were fantastic.
1071
5417118
4921
یہ ایک شاندار فلم ہے۔ اس زمانے میں بننے والی فلمیں۔ جنگی فلمیں لاجواب تھیں۔
90:22
I saw the last half an hour of a film yesterday on the television called The Train, with Burt Lancaster.
1072
5422039
9009
میں نے کل برٹ لنکاسٹر کے ساتھ دی ٹرین نامی ٹیلی ویژن پر ایک فلم کا آخری آدھا گھنٹہ دیکھا۔
90:31
And I hadn't seen this film before, or if I had seen it, it was a long time ago.
1073
5431899
6040
اور میں نے یہ فلم اس سے پہلے نہیں دیکھی تھی، یا اگر دیکھی ہوتی تو بہت پہلے کی بات تھی۔
90:37
I think it was made in the 1960s. It's in black and white.
1074
5437939
3870
میرے خیال میں یہ 1960 کی دہائی میں بنایا گیا تھا۔ یہ سیاہ اور سفید میں ہے۔
90:41
I just switched it on because I was having a cup of tea and a cake. Okay.
1075
5441809
4588
میں نے اسے آن کیا کیونکہ میں ایک کپ چائے اور کیک لے رہا تھا۔ ٹھیک ہے۔
90:46
And I switched it on and I was riveted.
1076
5446397
3403
اور میں نے اسے آن کر دیا اور میں جھنجھلا گیا۔
90:50
Riveted immediately by that film.
1077
5450901
4405
اس فلم کی طرف سے فوری طور پر riveted.
90:55
And, so if you, somebody who knows about war films, The Train, it's very brutal.
1078
5455306
6673
اور، اس لیے اگر آپ، کوئی ایسا شخص جو جنگی فلموں، دی ٹرین کے بارے میں جانتا ہو، تو یہ بہت ظالمانہ ہے۔
91:02
But my goodness, what a wonderfully made film.
1079
5462997
3687
لیکن میری نیکی، کیا شاندار فلم بنائی گئی ہے۔
91:06
Yes, I think it was made late, late 1950s, late 1950s.
1080
5466684
4020
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ یہ دیر سے، 1950 کی دہائی کے آخر میں، 1950 کی دہائی کے آخر میں بنایا گیا تھا۔
91:10
So if you if you want to sit down and watch that on Christmas Day, feel free.
1081
5470704
4355
لہذا اگر آپ کرسمس کے دن بیٹھ کر اسے دیکھنا چاہتے ہیں تو بلا جھجھک۔
91:15
But I'd like to watch that film.
1082
5475059
1585
لیکن میں وہ فلم دیکھنا چاہتا ہوں۔
91:16
It's about sort of prisoners of war who escape and a and a Nazi, Colonel that's trying to steal all the art from France.
1083
5476644
8875
یہ ایسے جنگی قیدیوں کے بارے میں ہے جو فرار ہو جاتے ہیں اور ایک اور ایک نازی، کرنل جو فرانس سے تمام فن چرانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
91:25
Okay. Don't tell them. Don't tell them the plot. Well, that's the plot.
1084
5485552
3604
ٹھیک ہے۔ انہیں مت بتانا۔ ان کو سازش نہ بتائیں۔ ٹھیک ہے، یہ سازش ہے.
91:29
And, Burt Lancaster tries to foil them and it's just Eve.
1085
5489156
3654
اور، برٹ لنکاسٹر انہیں ناکام بنانے کی کوشش کرتا ہے اور یہ صرف حوا ہے۔
91:32
Oh, what a wonderful film.
1086
5492810
2435
اوہ، کیا شاندار فلم ہے.
91:35
Well, there's almost no need to watch it now.
1087
5495245
3154
ٹھیک ہے، اب اسے دیکھنے کی تقریباً ضرورت نہیں ہے۔
91:38
Lewis says that's a wonderful film as well.
1088
5498399
3703
لیوس کا کہنا ہے کہ یہ بھی ایک شاندار فلم ہے۔
91:42
I haven't seen The Great Escape for a long time. The one with the elephants in it.
1089
5502102
3887
میں نے ایک طویل عرصے سے The Great Escape نہیں دیکھا۔ جس میں ہاتھی ہیں۔
91:45
And they're going over the Alps or something and trying to escape from somewhere.
1090
5505989
4421
اور وہ الپس یا کسی چیز کے اوپر جا رہے ہیں اور کہیں سے فرار ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔
91:50
Is that the great escape? There's an elephant in it.
1091
5510410
2570
کیا یہی عظیم فرار ہے؟ اس میں ایک ہاتھی ہے۔
91:54
There's one more film where they're escaping an elephant.
1092
5514197
2770
ایک اور فلم ہے جہاں وہ ہاتھی سے بچ رہے ہیں۔
91:56
That does not sound like the great escapes of famous actors, do you think?
1093
5516967
4287
یہ مشہور اداکاروں کے عظیم فرار کی طرح نہیں لگتا، کیا آپ سوچتے ہیں؟
92:01
Steve, I don't remember an elephant being in the Great Escape.
1094
5521254
4522
اسٹیو، مجھے یاد نہیں ہے کہ ایک ہاتھی عظیم فرار میں ہے۔
92:05
Well, what's that war film?
1095
5525776
1585
ٹھیک ہے، وہ جنگی فلم کیا ہے؟
92:07
Where that. Where they're all trying to escape from somewhere, and, I have no idea.
1096
5527361
4487
وہ کہاں. جہاں وہ سب کہیں سے فرار ہونے کی کوشش کر رہے ہیں، اور، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔
92:11
There's elephants in it, Lewis. Obviously Steve Lewis will be able to tell us. Yes, he probably will.
1097
5531848
4221
اس میں ہاتھی ہیں، لیوس۔ ظاہر ہے سٹیو لیوس ہمیں بتا سکیں گے۔ ہاں، وہ شاید کرے گا۔
92:16
You will also be telling you there were no elephants in the Great Escape.
1098
5536069
3037
آپ یہ بھی بتا رہے ہوں گے کہ عظیم فرار میں کوئی ہاتھی نہیں تھا۔
92:19
Oh, the great escape?
1099
5539106
900
اوہ، عظیم فرار؟
92:20
No, that's the one where Steve McQueen gets on the motorbike and he goes over the fence.
1100
5540006
5606
نہیں، یہ وہی ہے جہاں سٹیو میک کیوین موٹرسائیکل پر سوار ہوتا ہے اور وہ باڑ کے اوپر جاتا ہے۔
92:25
Yeah. That's right.
1101
5545612
968
ہاں۔ یہ ٹھیک ہے۔
92:26
Now this one's got, no elephants,
1102
5546580
4521
اب یہ مل گیا، ہاتھی نہیں،
92:31
no, there is a war film where they're trying to escape and there's an elephant in.
1103
5551101
4321
نہیں، ایک جنگی فلم ہے جہاں وہ فرار ہونے کی کوشش کر رہے ہیں اور وہاں ایک ہاتھی ہے
92:35
It's.
1104
5555422
267
۔
92:36
That is not the Great Escape.
1105
5556773
1351
یہ عظیم فرار نہیں ہے۔
92:38
It's not the Great Escape. It's something else somebody can tell us about that film.
1106
5558124
3954
یہ عظیم فرار نہیں ہے۔ یہ کچھ اور ہے کوئی ہمیں اس فلم کے بارے میں بتا سکتا ہے۔
92:42
Yes. Ferryboat. Rivet. Yeah. Means to captivate.
1107
5562078
5139
جی ہاں فیری بوٹ۔ ریویٹ ہاں۔ موہ لینے کا مطلب ہے۔
92:47
If you're riveted, it means you're captivated.
1108
5567217
3920
اگر آپ کو پسند کیا گیا ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ آپ سحر زدہ ہیں۔
92:51
You've got to watch it. Yes.
1109
5571137
1952
آپ کو اسے دیکھنا ہوگا۔ جی ہاں
92:53
I mean, the speech was the power of,
1110
5573089
3971
میرا مطلب ہے، تقریر کی طاقت تھی،
92:57
of the acting.
1111
5577060
1017
اداکاری کی۔
92:58
I was just instantly captivated.
1112
5578077
3270
میں صرف فوری طور پر سحر زدہ تھا۔
93:01
Riveted. To be riveted means to be fixed in one place.
1113
5581347
3904
riveted. کٹے ہوئے ہونے کا مطلب ہے ایک جگہ کھڑا ہونا۔
93:05
You can't take yourself away from it. Just like a rivet.
1114
5585251
4738
آپ خود کو اس سے دور نہیں کر سکتے۔ بالکل ایک ریوٹ کی طرح۔
93:09
But you know, it is for fixing two bits of metal together that can't be moved.
1115
5589989
6290
لیکن آپ جانتے ہیں، یہ دھات کے دو بٹس کو ایک ساتھ ٹھیک کرنے کے لیے ہے جنہیں منتقل نہیں کیا جا سکتا۔
93:16
That's how you feel. That's it.
1116
5596613
2035
آپ کو ایسا ہی لگتا ہے۔ بس۔
93:18
You can't move because it's so amazing.
1117
5598648
1918
آپ حرکت نہیں کر سکتے کیونکہ یہ بہت حیرت انگیز ہے۔
93:20
I'm sure a lot of people are riveted to to this live stream, because you just can't take your mind, your eyes off
1118
5600566
8592
مجھے یقین ہے کہ بہت سارے لوگ اس لائیو سٹریم کی طرف متوجہ ہوں گے، کیونکہ آپ اس وقت آپ کی سکرین پر جو کچھ ہو رہا ہے اس سے
93:29
what is happening on your screen right now.
1119
5609542
2436
آپ اپنا دماغ نہیں ہٹا سکتے ۔
93:33
And either that or you are about to throw your iPad.
1120
5613296
3687
اور یا تو وہ یا آپ اپنا آئی پیڈ پھینکنے والے ہیں۔
93:36
Well, what's the one with a submarine? Says Alexandra.
1121
5616983
2385
ٹھیک ہے، ایک آبدوز کے ساتھ کیا ہے؟ الیگزینڈرا کہتی ہیں۔
93:39
I can't remember the name, what with the submarine.
1122
5619368
3170
مجھے نام یاد نہیں، آبدوز کے ساتھ کیا ہے۔
93:42
There are some good war films with that, that are made
1123
5622538
5005
اس کے ساتھ کچھ اچھی جنگی فلمیں ہیں، جو
93:47
in submarine.
1124
5627543
984
آبدوز میں بنی ہیں۔
93:48
It's not the Steve I know, the one that's a German film called Das Boot.
1125
5628527
5806
یہ وہ اسٹیو نہیں ہے جسے میں جانتا ہوں، وہ ایک جرمن فلم ہے جسے ڈاس بوٹ کہتے ہیں۔
93:54
Das boot. There's that. There's another. I got.
1126
5634600
2903
داس بوٹ۔ وہ ہے. ایک اور ہے۔ مجھے مل گیا۔
93:57
If you ever if you ever want to see a film that is guaranteed to depress you
1127
5637503
6156
اگر آپ کبھی بھی ایسی فلم دیکھنا چاہتے ہیں جو آپ کو افسردہ کرنے کی ضمانت ہے۔
94:04
and make you feel really sad, I think Das Boot must be the one.
1128
5644377
5188
اور آپ کو واقعی غمگین کر دیں، میرے خیال میں داس بوٹ ہی ہونا چاہیے۔
94:09
There's another one with Sean Connery. The boat.
1129
5649565
3053
شان کونری کے ساتھ ایک اور ہے۔ کشتی۔
94:12
That's another one with Sean Connery.
1130
5652618
2753
یہ شان کونری کے ساتھ ایک اور ہے۔
94:15
Who? Who's the captain of a submarine?
1131
5655371
3770
ڈبلیو ایچ او؟ آبدوز کا کپتان کون ہے؟
94:19
Yeah, that's the hunt for Red October. Okay. The hunt for Red October. Yes. And he's.
1132
5659141
4605
ہاں، یہ ریڈ اکتوبر کی تلاش ہے۔ ٹھیک ہے۔ ریڈ اکتوبر کی تلاش۔ جی ہاں اور وہ۔
94:23
I think he's supposed to be Russian, but he speaks, of course. And I can every film.
1133
5663746
4454
مجھے لگتا ہے کہ وہ روسی ہونا چاہئے، لیکن وہ بولتا ہے، یقینا. اور میں ہر فلم کر سکتا ہوں۔
94:28
Well, as we know that that was a Scottish accent to Sean Connery is.
1134
5668200
4371
ٹھیک ہے، جیسا کہ ہم جانتے ہیں کہ یہ شان کونری کا سکاٹش لہجہ تھا۔
94:32
It was a terrible, awful actor.
1135
5672571
3220
یہ ایک خوفناک، خوفناک اداکار تھا۔
94:35
Well, I don't know why, though.
1136
5675791
2753
ٹھیک ہے، میں نہیں جانتا کیوں، اگرچہ.
94:38
I wish you'd just let me finish a sentence, too.
1137
5678544
2485
کاش آپ مجھے بھی ایک جملہ مکمل کرنے دیتے۔
94:41
He was. He was a terrible actor. He couldn't act. He.
1138
5681029
3371
وہ تھا۔ وہ ایک خوفناک اداکار تھا۔ وہ اداکاری نہیں کر سکتا تھا۔ وہ
94:44
Everything he did sounded like Sean Connery.
1139
5684400
2869
اس نے جو کچھ کیا وہ شان کونری کی طرح لگتا تھا۔
94:47
Who were whoever he was portraying, it was always, well, hello there.
1140
5687269
6039
وہ کون تھے جن کی وہ تصویر کشی کر رہا تھا، یہ ہمیشہ ہی، ہیلو تھا۔
94:53
I'm supposed to be Scottish, but as you can see, even though I am Scottish, I can't do the Scottish accent.
1141
5693775
9160
مجھے سکاٹش ہونا چاہیے، لیکن جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، اگرچہ میں سکاٹش ہوں، میں سکاٹش لہجہ نہیں کر سکتا۔
95:02
Sean. That boy, that was the point here. He only ever spoke in his Scottish accent. Well, he didn't even do that.
1142
5702935
5121
شان وہ لڑکا، یہی بات یہاں تھی۔ اس نے کبھی صرف اپنے سکاٹش لہجے میں بات کی۔ خیر اس نے ایسا بھی نہیں کیا۔
95:08
I mean, that's the bizarre bit.
1143
5708056
1151
میرا مطلب ہے، یہ عجیب سا ہے۔
95:09
It couldn't even sound Scottish. Anyway, my sister was always very attracted to Sean Connery.
1144
5709207
5122
یہ سکاٹش بھی نہیں لگ سکتا تھا۔ ویسے بھی، میری بہن ہمیشہ شان کونری کی طرف بہت متوجہ رہتی تھی۔
95:14
Oh my God. She she actually, she liked older men with beards. I don't
1145
5714329
5522
اوہ میرے خدا وہ دراصل، وہ داڑھی والے بوڑھے مردوں کو پسند کرتی تھی۔ مجھے نہیں
95:21
know.
1146
5721136
434
95:21
I won't say any more.
1147
5721570
3420
معلوم۔
میں مزید نہیں کہوں گا۔
95:24
You really are waving a lot of dirty, dirty laundry around today.
1148
5724990
5522
آپ واقعی میں آج کے ارد گرد بہت گندی، گندی لانڈری لہرا رہے ہیں.
95:30
We've got to be careful what I say. Very rough about sisters and. What?
1149
5730512
4521
میں جو کچھ کہتا ہوں ہمیں محتاط رہنا ہوگا۔ بہنوں کے بارے میں بہت سخت اور. کیا؟
95:35
No, I know she's no one.
1150
5735033
2135
نہیں، میں جانتا ہوں کہ وہ کوئی نہیں ہے۔
95:37
We know, no one we know watches us.
1151
5737168
3687
ہم جانتے ہیں، کوئی بھی ہمیں نہیں دیکھتا جسے ہم جانتے ہیں۔
95:40
Or maybe they do.
1152
5740855
801
یا شاید وہ کرتے ہیں۔
95:41
And they don't tell us that's it. But they pretend to watch us. We. We know who they are.
1153
5741656
4755
اور وہ ہمیں نہیں بتاتے کہ بس۔ لیکن وہ ہمیں دیکھنے کا بہانہ کرتے ہیں۔ ہم ہم جانتے ہیں کہ وہ کون ہیں۔
95:46
We've only got 20 minutes, Mr. Duncan.
1154
5746411
1768
ہمارے پاس صرف 20 منٹ ہیں مسٹر ڈنکن۔
95:48
Yes, we are talking about movies because we were just talking about movies.
1155
5748179
4622
جی ہاں، ہم فلموں کے بارے میں بات کر رہے ہیں کیونکہ ہم صرف فلموں کے بارے میں بات کر رہے تھے.
95:52
They always show.
1156
5752801
3270
وہ ہمیشہ دکھاتے ہیں۔
95:56
They always show
1157
5756071
2936
وہ ہمیشہ
95:59
wartime movies at Christmas time.
1158
5759007
2569
کرسمس کے وقت جنگ کے وقت کی فلمیں دکھاتے ہیں۔
96:01
And also all other movies as well. Mr.
1159
5761576
3303
اور دیگر تمام فلمیں بھی۔ مسٹر
96:04
Steve and I thought it would be interesting to look at some quotes from movies.
1160
5764879
5439
اسٹیو اور میں نے سوچا کہ فلموں کے کچھ اقتباسات کو دیکھنا دلچسپ ہوگا۔
96:10
So can you think, Mr.. Steve, I want you to use your brain.
1161
5770318
3687
تو کیا آپ سوچ سکتے ہیں، مسٹر اسٹیو، میں چاہتا ہوں کہ آپ اپنا دماغ استعمال کریں۔
96:14
I have a feeling that Steve has already done some preparation.
1162
5774005
3453
مجھے احساس ہے کہ سٹیو نے پہلے ہی کچھ تیاری کر لی ہے۔
96:17
I've already thought about this because I wouldn't be able to think on the spot like that.
1163
5777458
4972
میں اس کے بارے میں پہلے ہی سوچ چکا ہوں کیونکہ میں اس جگہ پر اس طرح سوچنے کے قابل نہیں رہوں گا۔
96:22
I wondered why you seem so eager to do this.
1164
5782430
2619
میں نے سوچا کہ آپ ایسا کرنے کے لیے اتنے بے چین کیوں لگ رہے ہیں۔
96:26
Are you burping?
1165
5786601
1918
کیا آپ burping ہیں؟
96:28
Maybe you just made a very strange sound, then.
1166
5788519
2703
ہوسکتا ہے کہ آپ نے ابھی ایک بہت ہی عجیب آواز نکالی ہو۔
96:31
Well, you know, I've got I've got to let the wind up. Yes.
1167
5791222
3504
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں، مجھے مل گیا ہے مجھے سمیٹنے دینا ہے۔ جی ہاں
96:34
Or out?
1168
5794726
2769
یا باہر؟
96:37
It depends. It's not good to keep.
1169
5797495
1501
یہ منحصر ہے. رکھنا اچھا نہیں ہے۔
96:38
To keep wind in. It depends which direction it's coming from either.
1170
5798996
4505
ہوا کو اندر رکھنے کے لیے۔ یہ انحصار کرتا ہے کہ یہ کس سمت سے آرہی ہے۔
96:43
You shouldn't.
1171
5803501
534
آپ کو نہیں کرنا چاہیے۔
96:44
You shouldn't hold in your wind because, you can cause you have health problems.
1172
5804035
6306
آپ کو اپنی ہوا میں نہیں رہنا چاہئے کیونکہ، آپ کو صحت کے مسائل کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔
96:50
You can if you let it out, you can cause health problems for other people and embarrassment in, in public spaces.
1173
5810625
7657
آپ کر سکتے ہیں اگر آپ اسے باہر جانے دیتے ہیں، تو آپ عوامی مقامات پر، دوسرے لوگوں کے لیے صحت کے مسائل اور شرمندگی کا باعث بن سکتے ہیں۔
96:58
There are so many wonderful movies that have been made over the years, many films that have classic lines.
1174
5818316
8942
بہت ساری شاندار فلمیں ہیں جو سالوں میں بنی ہیں، بہت سی فلمیں جن میں کلاسک لائنیں ہیں۔
97:07
Now, when I say line lines, I mean things that were said in the movie that lots of people quote nowadays.
1175
5827525
9142
اب، جب میں لائن لائنز کہتا ہوں، تو میرا مطلب وہ چیزیں ہیں جو فلم میں کہی گئی تھیں جن کا آج کل بہت سے لوگ حوالہ دیتے ہیں۔
97:16
So I have a feeling it looks as if I don't have to do anything here.
1176
5836851
3987
تو مجھے ایسا لگتا ہے جیسے مجھے یہاں کچھ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
97:20
I think Mr.
1177
5840838
567
میرے خیال میں مسٹر
97:21
Steve has discovered so. Mr.. Mr..
1178
5841405
3036
سٹیو نے ایسا دریافت کیا ہے۔ مسٹر. مسٹر.
97:24
Steve, do you have some quotes from movies?
1179
5844441
4138
سٹیو، کیا آپ کے پاس فلموں کے کچھ اقتباسات ہیں؟
97:29
I do, and please feel free to put, any famous quotes that you like them.
1180
5849630
5672
میں کرتا ہوں، اور براہ کرم بلا جھجھک کوئی بھی مشہور اقتباسات جو آپ کو پسند ہوں، ڈال دیں۔
97:35
Don't just Google it.
1181
5855302
1869
اسے صرف گوگل نہ کریں۔
97:37
Try and remember things for films that you like to do.
1182
5857171
4304
ان فلموں کے لیے کوشش کریں اور یاد رکھیں جو آپ کرنا پسند کرتے ہیں۔
97:41
And, don't cheat day.
1183
5861475
3570
اور، دن کو دھوکہ نہ دیں۔
97:45
Why are you googling things? Well, yeah, just think of a film and a famous quote.
1184
5865045
5622
آپ چیزوں کو گوگل کیوں کر رہے ہیں؟ ٹھیک ہے، ہاں، ذرا ایک فلم اور ایک مشہور اقتباس کے بارے میں سوچیں۔
97:50
Well, the famous I mean, all mine is from science fiction film. Oh, nice guy.
1185
5870667
4104
ٹھیک ہے، مشہور میرا مطلب ہے، میرا سب سائنس فکشن فلم سے ہے۔ اوہ اچھا آدمی ہے۔
97:54
I can never do so, you know, you have not got.
1186
5874771
3537
میں ایسا کبھی نہیں کر سکتا، آپ جانتے ہیں، آپ کو نہیں ملا۔
97:58
Are you telling me you haven't you haven't quoted a single line from murder on the Orient Express, though I don't know any.
1187
5878308
8042
کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ آپ نے اورینٹ ایکسپریس میں قتل کی ایک بھی سطر کا حوالہ نہیں دیا ہے، حالانکہ میں کسی کو نہیں جانتا۔
98:06
I don't there's no really memorable lines. What about.
1188
5886500
2669
مجھے نہیں لگتا کہ واقعی کوئی یادگار لائنیں نہیں ہیں۔ کے بارے میں.
98:09
I want to go to Africa and take care of them babies.
1189
5889169
3904
میں افریقہ جانا چاہتا ہوں اور ان بچوں کی دیکھ بھال کرنا چاہتا ہوں۔
98:13
Well, that but that's. Yeah. That's not.
1190
5893073
2286
ٹھیک ہے، لیکن وہ ہے. ہاں۔ ایسا نہیں ہے۔
98:15
Yeah, but things that people use I mean Arnold Schwarzenegger has has, has created loads
1191
5895359
6890
ہاں، لیکن وہ چیزیں جو لوگ استعمال کرتے ہیں میرا مطلب ہے کہ آرنلڈ شوارزنیگر نے
98:22
of famous phrases in his films because if his persona and his accent, if anybody else had said them, nobody would remember.
1192
5902516
9509
اپنی فلموں میں بہت سارے مشہور جملے بنائے ہیں کیونکہ اگر اس کی شخصیت اور اس کا لہجہ، اگر کوئی اور کہتا تو کسی کو یاد نہ ہوتا۔
98:32
Oh, I can only think of one.
1193
5912042
1435
اوہ، میں صرف ایک کے بارے میں سوچ سکتا ہوں۔
98:35
Which ones?
1194
5915428
568
98:35
That I'll be back. I'll be back.
1195
5915996
4070
کون سے؟
کہ میں واپس آؤں گا۔ میں واپس آ جاؤں گا۔
98:40
Who does it better?
1196
5920066
1051
کون بہتر کرتا ہے؟
98:41
So I'll go first. I'll be back.
1197
5921117
3420
تو میں پہلے جاؤں گا۔ میں واپس آ جاؤں گا۔
98:44
I'll be back.
1198
5924537
2336
میں واپس آ جاؤں گا۔
98:46
Yeah. So it's the accent and the gravitas with which he says it.
1199
5926873
4338
ہاں۔ تو یہ وہ لہجہ اور کشش ثقل ہے جس کے ساتھ وہ یہ کہتا ہے۔
98:51
Of course. That's from the Terminator film.
1200
5931211
2169
بالکل. یہ ٹرمینیٹر فلم سے ہے۔
98:53
The other one is hasta la vista, baby.
1201
5933380
3320
دوسرا ایک hasta la Vista ہے، بچے۔
98:56
This is the other famous one he used. Yeah.
1202
5936700
3536
یہ دوسرا مشہور ہے جو اس نے استعمال کیا۔ ہاں۔
99:00
Hasta la vista, baby.
1203
5940236
3621
Hasta la Vista، بچے.
99:03
Isn't that. See you later.
1204
5943857
1952
ہے نا؟ بعد میں ملتے ہیں۔
99:05
Yeah. Or, Yeah, it's. We'll meet again. That sort of thing. Yeah.
1205
5945809
3687
ہاں۔ یا، ہاں، یہ ہے۔ ہم پھر ملیں گے۔ اس قسم کی چیز۔ ہاں۔
99:09
Something like that. Yeah. We'll meet again.
1206
5949496
2285
ایسا ہی کچھ۔ ہاں۔ ہم پھر ملیں گے۔
99:11
But people use these a lot because if anybody else had said it, if Tom cruise had said it, nobody would remember it.
1207
5951781
6907
لیکن لوگ ان کا بہت زیادہ استعمال کرتے ہیں کیونکہ اگر کسی اور نے یہ کہا ہوتا، اگر ٹام کروز نے کہا ہوتا تو کوئی بھی اسے یاد نہ کرتا۔
99:18
But because it was Arnold Schwarzenegger.
1208
5958988
2903
لیکن کیونکہ یہ آرنلڈ شوارزنیگر تھا۔
99:21
And with this particular style and his heavy, thick accent, and the character he was playing, you remember it.
1209
5961891
7958
اور اس مخصوص انداز اور اس کے بھاری، موٹے لہجے اور وہ کردار جو وہ ادا کر رہا تھا، آپ کو یاد ہے۔
99:31
And the other one I remember is from Blade Runner, there's a couple from blade, Blade Runner which is my favourite all time film.
1210
5971467
5940
اور دوسری جو مجھے یاد ہے وہ بلیڈ رنر کی ہے، بلیڈ کا ایک جوڑا ہے، بلیڈ رنر جو میری ہر وقت کی پسندیدہ فلم ہے۔
99:37
Yeah it's another science fiction film.
1211
5977440
2686
ہاں یہ ایک اور سائنس فکشن فلم ہے۔
99:40
They're all science fiction films and it's if you've ever seen Blade Runner, it's, it's basically about these.
1212
5980126
7874
یہ سب سائنس فکشن فلمیں ہیں اور اگر آپ نے کبھی Blade Runner کو دیکھا ہے تو یہ ہے، یہ بنیادی طور پر ان کے بارے میں ہے۔
99:48
There's this chap who's made, this scientist who's made all these sort of robots.
1213
5988468
6039
یہ آدمی ہے جس نے بنایا ہے، یہ سائنسدان ہے جس نے اس طرح کے روبوٹ بنائے ہیں۔
99:54
This chap, is a bio mechanical engineer or something like that,
1214
5994507
6506
یہ چیپ، بائیو مکینیکل انجینئر ہے یا اس طرح کی کوئی چیز،
100:01
and he's created very lifelike, artificial humanoids who?
1215
6001013
5806
اور اس نے انتہائی جاندار، مصنوعی ہیومنائڈز کون بنائے ہیں؟
100:07
And, tell me more.
1216
6007019
2002
اور، مجھے مزید بتائیں۔
100:09
But they they don't live very long.
1217
6009021
2019
لیکن وہ زیادہ دیر تک زندہ نہیں رہتے۔
100:11
And one of them comes back, to, to face him to, to to, you know, find out if he can make him live longer
1218
6011040
8575
اور ان میں سے ایک واپس آتا ہے، اس کا سامنا کرنے کے لیے، آپ جانتے ہیں، معلوم کریں کہ کیا وہ اسے زیادہ زندہ کر سکتا ہے
100:19
because they've got a consciousness. And that would be Rutger Hauer. That's right.
1219
6019648
5272
کیونکہ انہیں شعور مل گیا ہے۔ اور وہ Rutger Hauer ہوگا۔ یہ ٹھیک ہے۔
100:24
Yeah.
1220
6024920
417
ہاں۔
100:25
And, he tries to try to console his creation.
1221
6025337
5940
اور، وہ اپنی تخلیق کو تسلی دینے کی کوشش کرتا ہے۔
100:31
Who's going to die very short. I think they only live about 12 years, don't they?
1222
6031744
5121
جو بہت کم مرنے والا ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ وہ صرف 12 سال جیتے ہیں، کیا وہ نہیں؟
100:36
The these creations, these artificial beings, humanoids and, but of course, he's that he tries to console them by saying,
1223
6036865
8793
یہ تخلیقات، یہ مصنوعی مخلوق، ہیومنائڈز اور، لیکن ظاہر ہے، وہ یہ کہہ کر انہیں تسلی دینے کی کوشش کرتا ہے،
100:45
well, look, you've lived such a full life, you've done so much in your life.
1224
6045658
3653
اچھا، دیکھو، تم نے اتنی بھرپور زندگی گزاری ہے، تم نے اپنی زندگی میں بہت کچھ کیا ہے۔
100:49
And the phrase he uses is the candle that burns is, twice as bright,
1225
6049311
6156
اور وہ جو جملہ استعمال کرتا ہے وہ موم بتی ہے جو جلتی ہے، دوگنا روشن،
100:56
burns half as long.
1226
6056485
2552
آدھی جلتی ہے۔
100:59
I thought I for a moment you wouldn't get a candle that burns twice as bright, burns half as long.
1227
6059037
6807
میں نے سوچا کہ ایک لمحے کے لیے بھی آپ کو ایسی موم بتی نہیں ملے گی جو دوگنا روشن ہو، آدھی جلتی رہے۔
101:06
So, in other words, if you use a lot of energy in your life, do a lot of things your way yourself out.
1228
6066211
6290
لہذا، دوسرے لفظوں میں، اگر آپ اپنی زندگی میں بہت زیادہ توانائی استعمال کرتے ہیں، تو بہت ساری چیزیں اپنے آپ سے باہر کریں۔
101:12
And the and some people say that better, you know, that that that's always stuck in my mind.
1229
6072918
4721
اور اور کچھ لوگ کہتے ہیں کہ بہتر ہے، آپ جانتے ہیں، کہ یہ ہمیشہ میرے ذہن میں رہتا ہے۔
101:17
That phrase,
1230
6077639
1919
وہ جملہ،
101:19
I'm more the opposite of that.
1231
6079558
3386
میں اس سے زیادہ مخالف ہوں۔
101:22
The candle that burns half as bright last twice as long.
1232
6082944
3871
موم بتی جو آدھی جلتی ہے اس سے دگنی دیر تک رہتی ہے۔
101:26
Well, you said more my life.
1233
6086815
1535
ٹھیک ہے، آپ نے میری زندگی کو مزید کہا.
101:28
It's a sort of a slow moving plant, half as bright, that
1234
6088350
5505
یہ ایک طرح کا سست حرکت کرنے والا پودا ہے، آدھا روشن،
101:33
half as bright. That's.
1235
6093855
3070
آدھا روشن۔ وہ ہے.
101:36
You know, you know what?
1236
6096925
834
تم جانتے ہو، تم جانتے ہو کیا؟
101:37
I think that might might be the most honest thing you've ever said.
1237
6097759
4988
میرے خیال میں یہ شاید سب سے زیادہ ایماندارانہ بات ہو جو آپ نے کبھی کہی ہو۔
101:42
The other the other one, which I've written down and I'll have to I'll have to actually quote this is when Rutger here, is
1238
6102747
7224
دوسرا دوسرا، جو میں نے لکھا ہے اور مجھے یہ کرنا پڑے گا، مجھے اصل میں یہ حوالہ دینا پڑے گا جب Rutger یہاں ہے،
101:50
who is the robot?
1239
6110155
1234
روبوٹ کون ہے؟
101:51
The humanoid that dies in the end, and he's about to die.
1240
6111389
4638
ہیومنائڈ جو آخر میں مر جاتا ہے، اور وہ مرنے ہی والا ہے۔
101:56
And, he's recalling everything that he's done in his life.
1241
6116027
4321
اور، وہ سب کچھ یاد کر رہا ہے جو اس نے اپنی زندگی میں کیا ہے۔
102:00
And he says that there's quite a poignant phrase that he uses.
1242
6120348
3771
اور وہ کہتا ہے کہ ایک بہت ہی پُرجوش جملہ ہے جو وہ استعمال کرتا ہے۔
102:04
And he's talking about all his memories and he says all these moments will be lost in time as tears in rain.
1243
6124119
10694
اور وہ اپنی تمام یادوں کے بارے میں بات کر رہا ہے اور وہ کہتا ہے کہ یہ تمام لمحات بارش کے آنسوؤں کی طرح وقت کے ساتھ ضائع ہو جائیں گے۔
102:17
So he, what he's saying is
1244
6137031
1435
تو وہ، جو وہ کہہ رہا ہے وہ یہ ہے
102:18
that he will die and everything that he's saying, everything that he's done
1245
6138466
5806
کہ وہ مر جائے گا اور جو کچھ وہ کہہ رہا ہے، جو کچھ اس نے کیا ہے وہ
102:25
will be gone forever.
1246
6145189
1619
ہمیشہ کے لیے ختم ہو جائے گا۔
102:26
Lost like tears in rain.
1247
6146808
3820
بارش میں آنسوؤں کی طرح گم ہو گئے۔
102:30
And it's a very poignant phrase.
1248
6150628
3570
اور یہ ایک بہت ہی دلکش جملہ ہے۔
102:34
That really relates not just to him in the film as an artificial creation, but to all of us. Yes.
1249
6154198
8809
اس کا تعلق نہ صرف فلم میں ایک مصنوعی تخلیق کے طور پر اس سے ہے بلکہ ہم سب سے ہے۔ جی ہاں
102:43
Well, the, the film itself is a is a sort of allegory for our own mortality, isn't it?
1250
6163041
7290
ٹھیک ہے، فلم خود ہماری اپنی موت کی ایک طرح کی تمثیل ہے، ہے نا؟
102:50
That's it.
1251
6170398
1518
بس۔
102:51
And, but of course, scientists now are coming up with all these,
1252
6171916
4922
اور، لیکن یقیناً، سائنس دان اب ان سب کے ساتھ آ رہے ہیں،
102:56
these new, just to, just to try and add a positive spin to that rather depressing whatever you about, whatever you're about to say.
1253
6176838
7807
یہ نئے، صرف، صرف کوشش کرنے اور اس میں ایک مثبت اسپن شامل کرنے کے لیے جو آپ کے بارے میں، جو کچھ بھی آپ کہنا چاہتے ہیں، افسردہ کر دیں۔
103:04
It's not not happening.
1254
6184645
1652
یہ نہیں ہو رہا ہے۔
103:06
No. But, in the universe that the scientists are now beginning to think, oh, we that, you know, memories are information.
1255
6186297
9626
نہیں، لیکن، اس کائنات میں جس کے بارے میں سائنسدان اب سوچنے لگے ہیں، اوہ، ہم جو، آپ جانتے ہیں، یادیں معلومات ہیں۔
103:15
Yeah. Information is not lost in the universe. Okay? It may be. Just go somewhere else.
1256
6195923
5722
ہاں۔ معلومات کائنات میں ضائع نہیں ہوتی ہیں۔ ٹھیک ہے؟ ہو سکتا ہے۔ بس کہیں اور چلے جائیں۔
103:21
No it isn't.
1257
6201645
1035
نہیں ایسا نہیں ہے۔
103:22
Well, we don't know, Mr. Duncan.
1258
6202680
1635
ٹھیک ہے، ہم نہیں جانتے مسٹر ڈنکن۔
103:24
You don't know. And, you know, that energy cannot be created or destroyed.
1259
6204315
4471
تم نہیں جانتے۔ اور، آپ جانتے ہیں، کہ توانائی پیدا یا تباہ نہیں کی جا سکتی۔
103:28
So information in black holes is not lost.
1260
6208786
3637
لہذا بلیک ہولز میں معلومات ضائع نہیں ہوتی ہیں۔
103:32
Can I go somewhere else? So maybe memories are never lost.
1261
6212423
3336
کیا میں کہیں اور جا سکتا ہوں؟ تو شاید یادیں کبھی ضائع نہیں ہوتیں۔
103:35
I'm just trying to add, you know, a bit of hope is a rather depressing phrase, but when you're dead, you dead.
1262
6215759
6390
میں صرف شامل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، آپ جانتے ہیں، تھوڑی سی امید ایک افسردہ کرنے والا جملہ ہے، لیکن جب آپ مر جائیں گے، آپ مر جائیں گے۔
103:42
That's it.
1263
6222533
534
بس۔
103:43
Well, we don't know that for certain, Mr. Duncan.
1264
6223067
2168
ٹھیک ہے، ہم یہ یقینی طور پر نہیں جانتے، مسٹر ڈنکن۔
103:45
It's like lights out.
1265
6225235
2303
یہ روشنیوں کی طرح ہے۔
103:47
Finito. That's it.
1266
6227538
2369
Finito بس۔
103:49
We don't know.
1267
6229907
851
ہم نہیں جانتے۔
103:50
No one can know. A certain. Okay.
1268
6230758
3019
کوئی نہیں جان سکتا۔ ایک خاص۔ ٹھیک ہے۔
103:53
What we think we know now in 50 years time.
1269
6233777
3420
ہم کیا سوچتے ہیں کہ ہم اب 50 سالوں میں جانتے ہیں۔
103:57
Well, Steve, completely different.
1270
6237197
1535
ٹھیک ہے، سٹیو، بالکل مختلف.
103:58
We are straying so far away from movie quotes. Yeah, you got what you must have. So, Mr. Duncan.
1271
6238732
5255
ہم فلمی حوالوں سے بہت دور بھٹک رہے ہیں۔ ہاں، آپ کو وہی مل گیا جو آپ کے پاس ہونا چاہیے۔ تو مسٹر ڈنکن۔
104:03
Oh, I have so many. I have, frankly, my dear, I don't give a damn.
1272
6243987
5523
اوہ، میرے پاس بہت سارے ہیں۔ میرے پاس، سچ کہوں، میرے پیارے، مجھے کوئی اعتراض نہیں ہے۔
104:09
Oh, yes. Well,
1273
6249510
1434
اوہ ہاں۔ خیر،
104:12
that's just that.
1274
6252145
735
104:12
Yeah.
1275
6252880
367
بس اتنا ہی ہے۔
ہاں۔
104:13
No, I was just saying to you, Steve.
1276
6253247
1918
نہیں، میں صرف آپ سے کہہ رہا تھا، سٹیو۔
104:15
Oh, right. Okay. Oh, is that a movie quote?
1277
6255165
4154
اوہ، ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے۔ اوہ، کیا یہ فلم کا اقتباس ہے؟
104:19
I think you know, it is, it is, it's from the most famous movie, the big movie,
1278
6259319
5689
میرے خیال میں آپ جانتے ہیں، یہ ہے، یہ ہے، یہ سب سے مشہور فلم کی ہے، بڑی مووی،
104:25
one of the first blockbuster movies called Gone with the wind, starring
1279
6265008
6090
پہلی بلاک بسٹر فلموں میں سے ایک جس کو گون ود دی ونڈ کہا جاتا ہے، جس میں
104:32
that well known
1280
6272482
2886
اس معروف
104:35
dashing actor.
1281
6275368
3087
اداکار نے اداکاری کی تھی۔
104:38
You know who I'm talking about?
1282
6278455
1401
تم جانتے ہو کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں؟
104:39
Please. Yes. With the the moustache
1283
6279856
4204
مہربانی فرمائیں۔ جی ہاں مونچھوں
104:44
and the teeth, Errol Flynn. Yeah.
1284
6284060
3070
اور دانتوں کے ساتھ، ایرول فلن۔ ہاں۔
104:47
Frankly, my dear, frankly, my dear, I don't give a damn.
1285
6287130
5789
سچ کہوں تو، میرے پیارے، سچ کہوں، میرے پیارے، میں ایک لعنت نہیں دیتا.
104:53
Which at the time was a very controversial thing to say.
1286
6293086
3604
جو کہ اس وقت بہت متنازعہ بات تھی۔
104:56
To say damn in a film was very controversial at the time.
1287
6296690
5105
کسی فلم میں لعنت کہنا اس وقت بہت متنازعہ تھا۔
105:01
One of the first ever.
1288
6301795
4504
سب سے پہلے میں سے ایک۔
105:06
Actresses of colour won an Oscar for Gone With the wind.
1289
6306299
5722
رنگین اداکاراؤں نے گون ود دی ونڈ کے لیے آسکر جیتا۔
105:12
I bet you didn't know that I didn't.
1290
6312021
2036
میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ کو معلوم نہیں تھا کہ میں نے ایسا نہیں کیا۔
105:14
And oh, going back to Bladerunner, Rutger Hauer actually wrote that closing monologue himself.
1291
6314057
8458
اور اوہ، Bladerunner پر واپس جا کر، Rutger Hauer نے دراصل وہ اختتامی یک زبانی خود لکھی۔
105:23
He actually wrote that himself.
1292
6323216
2202
دراصل اس نے خود لکھا ہے۔
105:25
I've seen things you wouldn't believe.
1293
6325418
4087
میں نے ایسی چیزیں دیکھی ہیں جن پر آپ یقین نہیں کریں گے۔
105:29
Attack ships.
1294
6329505
1719
جہازوں پر حملہ۔
105:31
Oh, somewhere going off somewhere.
1295
6331224
3904
اوہ، کہیں دور کہیں جا رہا ہے۔
105:36
It's a great.
1296
6336229
934
یہ ایک بہت اچھا ہے.
105:37
Yeah, it's a great speech. And he wrote that apparently.
1297
6337163
2936
جی ہاں، یہ ایک عظیم تقریر ہے. اور اس نے بظاہر یہ لکھا۔
105:40
And they they included it in the, in the movie.
1298
6340099
5139
اور انہوں نے اسے فلم میں شامل کیا۔
105:45
Here's one from from Claudia.
1299
6345238
2302
یہاں کلاڈیا سے ایک ہے۔
105:47
Valerie. You play it again. Sam.
1300
6347540
2469
ویلری۔ آپ اسے دوبارہ کھیلیں۔ سام
105:50
Oh, from Casablanca.
1301
6350009
3203
اوہ، کاسا بلانکا سے۔
105:53
Casablanca, of course.
1302
6353212
1268
کاسا بلانکا، یقینا.
105:54
Old Humphrey Bogart and Lauren Bacall.
1303
6354480
5773
اولڈ ہمفری بوگارٹ اور لارین بیکل۔
106:00
I actually I as I say that I, I almost feel as if that's wrong.
1304
6360253
4938
میں اصل میں جیسا کہ میں کہتا ہوں کہ میں، مجھے لگ بھگ ایسا لگتا ہے جیسے یہ غلط ہے۔
106:05
I'm sure I got caught out by this before.
1305
6365191
2519
مجھے یقین ہے کہ میں اس سے پہلے اس کی زد میں آ چکا تھا۔
106:07
And it did, you know, at the end.
1306
6367710
1919
اور یہ، آپ جانتے ہیں، آخر میں کیا.
106:09
Steve, I love I love trivia, I love stories about movies.
1307
6369629
5305
اسٹیو، مجھے پیار ہے مجھے ٹریویا پسند ہے، مجھے فلموں کی کہانیاں پسند ہیں۔
106:14
And at the very end, when when Humphrey Bogart is saying goodbye,
1308
6374934
5555
اور بالکل آخر میں، جب ہمفری بوگارٹ الوداع کہہ رہا ہے،
106:20
he is looking at you, kid.
1309
6380489
2820
وہ آپ کی طرف دیکھ رہا ہے، بچہ۔
106:23
The the people walking behind them
1310
6383309
3537
ان کے پیچھے چلنے والے لوگ
106:26
are actually
1311
6386846
2152
درحقیقت
106:28
little people dressed up, as in different clothing.
1312
6388998
5806
مختلف لباسوں میں ملبوس چھوٹے لوگ ہیں۔
106:35
And that that was to make the airfield behind them look larger.
1313
6395387
4472
اور یہ کہ ان کے پیچھے ایئر فیلڈ کو بڑا بنانا تھا۔
106:41
Wow. Yeah.
1314
6401477
901
واہ۔ ہاں۔
106:42
It's true that that's the fact.
1315
6402378
1535
یہ سچ ہے کہ حقیقت یہی ہے۔
106:43
That is a fact.
1316
6403913
1134
یہ ایک حقیقت ہے۔
106:45
You can write that one down, impress your friends with it.
1317
6405047
3487
آپ اسے لکھ سکتے ہیں، اپنے دوستوں کو اس سے متاثر کر سکتے ہیں۔
106:48
They actually use little people behind them. I think that's the word you can use.
1318
6408534
4404
وہ دراصل اپنے پیچھے بہت کم لوگوں کو استعمال کرتے ہیں۔ میرے خیال میں یہ وہ لفظ ہے جسے آپ استعمال کر سکتے ہیں۔
106:52
Is it little people?
1319
6412938
2553
کیا یہ چھوٹے لوگ ہیں؟
106:55
I think it's the calf of these days. Little.
1320
6415491
2736
مجھے لگتا ہے کہ یہ ان دنوں کا بچھڑا ہے۔ چھوٹا۔
106:58
Well, at the moment, as far as I'm aware, the term is little.
1321
6418227
4554
ٹھیک ہے، اس وقت، جہاں تک میں جانتا ہوں، اصطلاح بہت کم ہے۔
107:02
People.
1322
6422781
1335
لوگ
107:04
Maybe tomorrow it will be changed to something else.
1323
6424116
3253
شاید کل اسے کسی اور چیز میں بدل دیا جائے۔
107:07
Height challenged individuals. Yes. Right.
1324
6427369
3070
اونچائی کو چیلنج کرنے والے افراد۔ جی ہاں ٹھیک ہے۔
107:10
Alessandra says tomorrow will be another day.
1325
6430439
3687
الیسنڈرا کا کہنا ہے کہ کل ایک اور دن ہوگا۔
107:14
Tomorrow will be another day that's also from gone with the wind. Gone with the wind? Yes.
1326
6434126
4771
کل ایک اور دن ہو گا جو ہوا کے ساتھ چلا گیا ہے۔ ہوا کے ساتھ چلا گیا؟ جی ہاں
107:18
Another one. Thank you for that one. Yes.
1327
6438897
3470
ایک اور۔ اس کے لیے آپ کا شکریہ۔ جی ہاں
107:22
One of my favourite quotes from a movie. Here we go, Steve.
1328
6442367
2703
ایک فلم سے میرے پسندیدہ اقتباسات میں سے ایک۔ یہاں ہم جاتے ہیں، سٹیو.
107:25
I'll give you one of my favourite quotes.
1329
6445070
2252
میں آپ کو اپنے پسندیدہ اقتباسات میں سے ایک دوں گا۔
107:27
You don't want carpet, you want an area rug?
1330
6447322
5005
آپ کو قالین نہیں چاہیے، آپ کو ایریا رگ چاہیے؟
107:33
Classic.
1331
6453862
984
کلاسک
107:34
I have never heard that phrase in my life.
1332
6454846
2820
میں نے اپنی زندگی میں یہ جملہ نہیں سنا۔
107:37
That is a classic,
1333
6457666
2352
یہ ایک فلم کی
107:40
classic line from a movie, right? Okay.
1334
6460018
4671
ایک کلاسک، کلاسک لائن ہے ، ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے۔
107:44
And it's very quotable.
1335
6464689
3571
اور یہ بہت قابل حوالہ ہے۔
107:48
I'm trying to think of another one now.
1336
6468260
1484
میں اب ایک اور کے بارے میں سوچنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
107:49
We guys, come up and see me sometime.
1337
6469744
3320
ہم لوگ، کبھی آکر مجھ سے ملیں۔
107:53
Oh, okay. Come on, see me.
1338
6473064
2736
اوہ ٹھیک ہے۔ چلو، مجھے دیکھو۔
107:55
What time? What time? Is it? So I thought you were talking to me.
1339
6475800
5456
کس وقت؟ کس وقت؟ یہ ہے؟ تو میں نے سوچا کہ آپ مجھ سے بات کر رہے ہیں۔
108:01
I wasn't that was.
1340
6481256
1802
میں وہ نہیں تھا.
108:03
That was Mae West. Mae West Mae West.
1341
6483058
3870
وہ Mae West تھا۔ Mae West Mae West.
108:06
She was, a bit of a.
1342
6486928
2936
وہ تھا، ایک کا تھوڑا سا.
108:09
I would say she was a sex symbol or a sex bomb.
1343
6489864
4021
میں کہوں گا کہ وہ سیکس سمبل تھی یا سیکس بم۔
108:13
She was glamorous.
1344
6493885
1802
وہ گلیمرس تھی۔
108:15
Beautiful.
1345
6495687
1251
خوبصورت
108:16
Phrases like that make their way into everyday parlance, don't they?
1346
6496938
6023
اس طرح کے جملے روزمرہ کی گفتگو میں اپنا راستہ بناتے ہیں، کیا وہ نہیں؟
108:24
What's people use these phrases to other people?
1347
6504379
3687
لوگ ان جملے کو دوسرے لوگوں کے لیے کیا استعمال کرتے ہیں؟
108:28
You know, at work I had friends at played again, Sam. I mean, how many times
1348
6508066
5288
تم جانتے ہو، کام پر میرے دوست دوبارہ کھیلتے تھے، سیم۔ میرا مطلب ہے، لوگوں نے کتنی بار
108:34
people said that except they didn't say in the movie, didn't they?
1349
6514372
4204
کہا کہ سوائے اس کے کہ انہوں نے فلم میں نہیں کہا، ہے نا؟
108:38
It was never said.
1350
6518576
1352
یہ کبھی نہیں کہا گیا۔
108:39
And this is another thing that happens quite often.
1351
6519928
3019
اور یہ ایک اور چیز ہے جو اکثر ہوتی ہے۔
108:42
We will quote movies
1352
6522947
3670
ہم ایسی فلموں کا حوالہ دیں گے
108:46
that never actually had that.
1353
6526617
2520
جو حقیقت میں کبھی نہیں تھیں۔
108:49
That particular line in the movie, he never says play it again, Sam ever.
1354
6529137
6289
فلم میں وہ خاص لائن، وہ کبھی نہیں کہتا کہ اسے دوبارہ چلاؤ، سیم کبھی۔
108:55
Does he say play it something different?
1355
6535727
2769
کیا وہ کہتا ہے کہ اسے کچھ مختلف کھیلو؟
108:58
You know the song, play it, Sam?
1356
6538496
3503
تم گانا جانتے ہو، اسے چلاؤ، سیم؟
109:01
I think it's something like that, yes.
1357
6541999
1619
مجھے لگتا ہے کہ یہ کچھ ایسا ہی ہے، ہاں۔
109:03
He didn't say played. Again.
1358
6543618
1601
اس نے کہا نہیں کھیلا۔ دوبارہ
109:05
Sammy says something slightly different, but it's been morphed into something else.
1359
6545219
6440
سیمی کا کہنا ہے کہ کچھ مختلف ہے، لیکن اسے کسی اور چیز میں تبدیل کر دیا گیا ہے۔
109:11
It's being misheard.
1360
6551692
1719
یہ غلط سنا جا رہا ہے۔
109:13
It's like, yeah, yeah, yeah, but but people use them in everyday.
1361
6553411
5605
یہ ایسا ہی ہے، ہاں، ہاں، ہاں، لیکن لوگ انہیں روزمرہ میں استعمال کرتے ہیں۔
109:19
Well, they used to I don't know whether they still use that phrase. Play it again Sam.
1362
6559016
4471
ٹھیک ہے، وہ استعمال کرتے تھے مجھے نہیں معلوم کہ وہ اب بھی وہ جملہ استعمال کرتے ہیں یا نہیں۔ اسے دوبارہ چلائیں سیم۔
109:23
Well I think they might use it as a joke.
1363
6563487
2002
ٹھیک ہے مجھے لگتا ہے کہ وہ اسے مذاق کے طور پر استعمال کرسکتے ہیں۔
109:25
Quite often these things are used as jokes, such as what you said, frankly, my dear, and all of that.
1364
6565489
6907
اکثر ان چیزوں کو لطیفے کے طور پر استعمال کیا جاتا ہے، جیسے کہ آپ نے کیا کہا، بے تکلفی سے، میرے عزیز، اور یہ سب۔
109:32
And tomorrow.
1365
6572396
1085
اور کل۔
109:33
Tomorrow is another day.
1366
6573481
1851
کل ایک اور دن ہے۔
109:35
And people will often use that. Well, yeah, they'll use them in a present situation. Yeah.
1367
6575332
4772
اور لوگ اکثر اسے استعمال کریں گے۔ ٹھیک ہے، ہاں، وہ انہیں موجودہ صورتحال میں استعمال کریں گے۔ ہاں۔
109:40
So the life is like a box of chocolates. There is another one that people use a lot.
1368
6580104
5122
تو زندگی چاکلیٹ کے ڈبے کی طرح ہے۔ ایک اور ہے جسے لوگ بہت زیادہ استعمال کرتے ہیں۔
109:45
My mother used to say, laugh is like a box of chocolates.
1369
6585226
5138
میری ماں کہتی تھی، ہنسنا چاکلیٹ کے ڈبے کی طرح ہے۔
109:50
You never know what you're gonna get. Yeah, I mean, which is.
1370
6590364
4588
آپ کبھی نہیں جانتے کہ آپ کیا حاصل کرنے والے ہیں۔ ہاں، میرا مطلب ہے، جو ہے۔
109:55
Yeah, it's, you know, there is truth in these phrases.
1371
6595936
3871
ہاں، یہ ہے، آپ جانتے ہیں، ان فقروں میں سچائی ہے۔
109:59
And, often a thought about an aspect of life is,
1372
6599807
5805
اور، اکثر زندگی کے کسی پہلو کے بارے میں ایک سوچ،
110:05
is focus into one small little phrase that, that it's concentrated.
1373
6605879
6590
ایک چھوٹے سے چھوٹے جملے پر توجہ مرکوز کی جاتی ہے، کہ یہ مرتکز ہے۔
110:12
One phrase tells you
1374
6612469
2886
ایک جملہ آپ کو
110:15
everything about a particular aspect of life. Sometimes. Yes.
1375
6615355
4321
زندگی کے ایک خاص پہلو کے بارے میں سب کچھ بتاتا ہے۔ کبھی کبھی۔ جی ہاں
110:19
And that one is a is a is is a is a well known one that reports says we are the music makers and we are the dreamers of dreams.
1376
6619676
8726
اور وہ ایک ہے ایک ہے ایک ہے ایک معروف ہے جس کی رپورٹوں میں کہا گیا ہے کہ ہم موسیقی بنانے والے ہیں اور ہم خوابوں کے خواب دیکھنے والے ہیں۔
110:28
Yeah.
1377
6628435
834
ہاں۔
110:29
That's from Willy Wonka, not the awful remake with Johnny Depp, even though I do like him as an actor.
1378
6629269
9576
یہ ولی ونکا کی طرف سے ہے، جانی ڈیپ کے ساتھ خوفناک ریمیک نہیں، حالانکہ میں اسے بطور اداکار پسند کرتا ہوں۔
110:38
But that is a terrible, terrible version.
1379
6638845
2903
لیکن یہ ایک خوفناک، خوفناک ورژن ہے۔
110:41
I prefer the original version by G.
1380
6641748
2770
میں جی کے اصل ورژن کو ترجیح دیتا ہوں
110:44
With Gene Wilder playing the part of Willy Wonka.
1381
6644518
4104
۔
110:48
And yes, that is that is that is a quote from Willy Wonka.
1382
6648622
5372
اور ہاں، یہ وہی ہے جو ولی ونکا کا اقتباس ہے۔
110:55
You have to be careful how you say that.
1383
6655045
1501
آپ کو محتاط رہنا ہوگا کہ آپ یہ کیسے کہتے ہیں۔
110:56
You say, because it might come out wrong.
1384
6656546
2636
آپ کہتے ہیں، کیونکہ یہ غلط نکل سکتا ہے.
110:59
We're going in a minute. I still can't believe that today's live stream has gone by.
1385
6659182
4705
ہم ایک منٹ میں جا رہے ہیں۔ میں اب بھی یقین نہیں کر سکتا کہ آج کا لائیو سلسلہ ختم ہو گیا ہے۔
111:03
That and that phrase, we are the music makers is actually from, from, that's that that's actually from a
1386
6663887
7357
وہ اور وہ جملہ، ہم موسیقی بنانے والے ہیں اصل میں سے ہے، سے، یہ وہ ہے جو دراصل ایک سے ہے
111:12
but I think it's originally from a musical score, from, you know, many decades before the film was made.
1387
6672329
6990
لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ اصل میں میوزیکل سکور سے ہے، آپ جانتے ہیں، فلم بننے سے کئی دہائیاں پہلے۔
111:19
Okay. We are the music makers.
1388
6679819
2069
ٹھیک ہے۔ ہم موسیقی بنانے والے ہیں۔
111:21
I've actually sung it, I think. I can't remember who who who wrote that now. I think it was al Gore.
1389
6681888
5038
میں نے اصل میں اسے گایا ہے، میرے خیال میں۔ مجھے اب یاد نہیں کہ یہ کس نے لکھا ہے۔ میرے خیال میں یہ ال گور تھا۔
111:26
I do like the end of that movie when.
1390
6686926
1952
مجھے اس فلم کا اختتام پسند ہے جب۔
111:28
When Willy, Willy Wonka is sitting at his desk very angry, and Charlie puts the sweet that he stole back on the desk,
1391
6688878
11011
جب ولی، ولی وونکا اپنی میز پر بہت غصے میں بیٹھا ہے، اور چارلی نے وہ مٹھائی جو اس نے چوری کی تھی واپس میز پر رکھ دی،
111:40
and then Willy Wonka says, so shines a good deed in a weary world.
1392
6700440
6106
اور پھر ولی وونکا کہتا ہے، تو تھکی ہوئی دنیا میں ایک اچھا کام چمکاتا ہے۔
111:47
And I love that phrase.
1393
6707146
1452
اور مجھے وہ جملہ پسند ہے۔
111:49
Very lovely, very lovely ending to a movie.
1394
6709699
2519
بہت پیارا، بہت خوبصورت فلم کا اختتام۔
111:52
One of the most perfect endings of any movie I like very much.
1395
6712218
5889
کسی بھی فلم کا سب سے بہترین اختتام مجھے بہت پسند ہے۔
111:59
We are going in a moment.
1396
6719092
1284
ہم ایک لمحے میں جا رہے ہیں۔
112:00
We don't have time to talk about our odd jobs, but guess what?
1397
6720376
4955
ہمارے پاس اپنی عجیب و غریب ملازمتوں کے بارے میں بات کرنے کا وقت نہیں ہے، لیکن اندازہ لگائیں کہ کیا؟
112:05
We can talk about it next week.
1398
6725331
2486
ہم اگلے ہفتے اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔
112:07
Maybe Mr.
1399
6727817
634
شاید مسٹر
112:08
Steve can think of his odd jobs.
1400
6728451
3186
سٹیو اپنی عجیب و غریب ملازمتوں کے بارے میں سوچ سکتے ہیں۔
112:11
Unfortunately, I'm ever so sorry about that.
1401
6731637
3170
بدقسمتی سے، میں اس کے بارے میں بہت معذرت خواہ ہوں۔
112:14
We don't have time to do it because we have to go in a moment.
1402
6734807
4121
ہمارے پاس ایسا کرنے کا وقت نہیں ہے کیونکہ ہمیں ایک لمحے میں جانا ہے۔
112:18
Well, and we will be back, of course, next Sunday.
1403
6738928
4921
ٹھیک ہے، اور ہم واپس آ جائیں گے، یقیناً اگلے اتوار کو۔
112:23
I'm back on Wednesday with Mr.
1404
6743849
2486
میں بدھ کو مسٹر
112:26
Steve and what I wanted to mention briefly before we go is the terrible weather we've had recently.
1405
6746335
7191
سٹیو کے ساتھ واپس آیا ہوں اور جانے سے پہلے جس کا میں مختصراً تذکرہ کرنا چاہتا تھا وہ خوفناک موسم ہے جو ہم نے حال ہی میں گزارا ہے۔
112:33
And we saw we saw a rather sad sight yesterday as we were walking around
1406
6753526
5805
اور ہم نے دیکھا کہ ہم نے کل ایک افسوسناک منظر دیکھا جب ہم
112:39
one of the lovely big trees that we walk by every weekend, sadly was damaged by the wind and became unsafe.
1407
6759415
10494
ان خوبصورت بڑے درختوں میں سے ایک کے گرد گھوم رہے تھے جس پر ہم ہر ہفتے کے آخر میں چلتے ہیں، افسوس کی بات ہے کہ ہوا سے نقصان پہنچا اور غیر محفوظ ہو گیا۔
112:50
And sadly it's had to be chopped down.
1408
6770576
3153
اور افسوس کہ اسے کاٹنا پڑا۔
112:53
And it's a beautiful tree.
1409
6773729
1218
اور یہ ایک خوبصورت درخت ہے۔
112:54
One of the things I always feel sad about is when a lovely tree that's obviously been around for a long time is cut down,
1410
6774947
8141
ان چیزوں میں سے ایک چیز جس کے بارے میں مجھے ہمیشہ دکھ ہوتا ہے وہ یہ ہے کہ جب ایک خوبصورت درخت جو ظاہر ہے کہ ایک طویل عرصے سے آس پاس ہے کاٹا جاتا ہے،
113:03
and there you can see it.
1411
6783622
1135
اور آپ اسے وہاں دیکھ سکتے ہیں۔
113:04
So that was the tree that we saw yesterday on our walk.
1412
6784757
4471
تو یہ وہ درخت تھا جسے ہم نے کل چلتے ہوئے دیکھا تھا۔
113:09
And we always walk past this particular tree quite often.
1413
6789228
4087
اور ہم ہمیشہ اس مخصوص درخت سے اکثر گزرتے ہیں۔
113:13
And in the summertime, all of the sheep, all of the baby lambs will sit under that particular tree.
1414
6793315
6990
اور گرمیوں میں، تمام بھیڑیں، تمام بھیڑ کے بچے اس مخصوص درخت کے نیچے بیٹھیں گے۔
113:20
But now it is no more.
1415
6800305
3454
لیکن اب یہ نہیں رہا۔
113:23
The tree, sadly, was damaged by all that terrible weather.
1416
6803759
4921
درخت، افسوس سے، اس تمام خوفناک موسم کی وجہ سے نقصان پہنچا تھا۔
113:28
We had the most atrocious weather.
1417
6808680
2453
ہمارے پاس انتہائی ظالمانہ موسم تھا۔
113:31
It's caused so much damage around this area, to be honest with you.
1418
6811133
5272
آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لئے، اس نے اس علاقے کے ارد گرد بہت زیادہ نقصان پہنچایا ہے.
113:37
Something Mr.
1419
6817789
784
کچھ مسٹر
113:38
Steve, something you wanted to mention?
1420
6818573
3487
سٹیو، کچھ آپ ذکر کرنا چاہتے ہیں؟
113:42
I thought I was going to say.
1421
6822060
1969
میں نے سوچا کہ میں کہنے جا رہا ہوں۔
113:44
There's another quote here from, Wild Strawberries.
1422
6824029
4705
یہاں ایک اور اقتباس ہے، وائلڈ اسٹرابیری۔
113:48
There's neither. Right? No, wrong.
1423
6828734
2686
وہاں بھی نہیں ہے۔ ٹھیک ہے؟ نہیں، غلط۔
113:51
We act according to our needs.
1424
6831420
3236
ہم اپنی ضروریات کے مطابق کام کرتے ہیں۔
113:54
I like the one. That's a sort of a moral.
1425
6834656
3253
مجھے ایک پسند ہے۔ یہ ایک طرح کی اخلاقیات ہے۔
113:57
There's a moral in there somewhere.
1426
6837909
3320
اس میں کہیں نہ کہیں اخلاق ہے۔
114:01
Because it goes right or wrong, is is very dependent on your point of view.
1427
6841229
4722
کیونکہ یہ صحیح ہے یا غلط، یہ آپ کے نقطہ نظر پر منحصر ہے۔
114:05
Depends on your culture of what you believe in.
1428
6845951
5088
آپ کی ثقافت پر منحصر ہے کہ آپ کس چیز پر یقین رکھتے ہیں۔
114:11
And what you're doing at the time.
1429
6851039
1652
اور آپ اس وقت کیا کر رہے ہیں۔
114:12
I think that's one of the reasons why movies always leave such an impression on people, especially when you're young.
1430
6852691
8875
میرے خیال میں یہی ایک وجہ ہے کہ فلمیں لوگوں پر ہمیشہ ایسا تاثر چھوڑتی ہیں، خاص کر جب آپ جوان ہوں۔
114:21
If you watch movies quite a lot, as I did as a kid,
1431
6861916
4922
اگر آپ فلمیں بہت زیادہ دیکھتے ہیں، جیسا کہ میں بچپن میں کرتا تھا،
114:26
I was always sat in front of the television, which is probably why I have to wear these things all the time.
1432
6866838
6523
میں ہمیشہ ٹیلی ویژن کے سامنے بیٹھا رہتا تھا، شاید یہی وجہ ہے کہ مجھے ہر وقت یہ چیزیں پہننا پڑتی ہیں۔
114:34
And I used to watch all sorts of movies, so I, I love watching movies and yes,
1433
6874579
5022
اور میں ہر طرح کی فلمیں دیکھتا تھا، اس لیے مجھے، مجھے فلمیں دیکھنا پسند ہے اور ہاں،
114:39
quite often movies that you watched as a kid can resonate.
1434
6879601
5789
اکثر ایسی فلمیں جو آپ نے بچپن میں دیکھی ہیں گونج سکتی ہیں۔
114:45
They can be there all the time in your mind.
1435
6885590
3303
وہ آپ کے ذہن میں ہر وقت موجود رہ سکتے ہیں۔
114:48
They might even influence you to do something with your life. Who knows?
1436
6888893
5305
وہ آپ کو اپنی زندگی کے ساتھ کچھ کرنے کے لیے بھی متاثر کر سکتے ہیں۔ کون جانتا ہے؟
114:54
Yes, Lewis, that's the phrase to use. The tree has been felled.
1437
6894198
4538
جی ہاں، لیوس، استعمال کرنے کے لیے یہی جملہ ہے۔ درخت کاٹ دیا گیا ہے۔
114:58
I've. The tree has been felled.
1438
6898736
1385
میں نے درخت کاٹ دیا گیا ہے۔
115:00
It means someone's cut it down.
1439
6900121
4104
اس کا مطلب ہے کہ کسی نے اسے کاٹ دیا ہے۔
115:04
Would you use felled?
1440
6904225
1618
کیا آپ فیلڈ استعمال کریں گے؟
115:05
Yes. You only use the phrase felled if it's been cut down artificially.
1441
6905843
4588
جی ہاں آپ صرف اس جملے کو استعمال کرتے ہیں جب اسے مصنوعی طور پر کاٹا گیا ہو۔
115:10
You know whether it can be felled as well by, by the wind. Yes. It could be felled by the wind.
1442
6910431
5139
آپ جانتے ہیں کہ کیا اسے ہوا کے ذریعے بھی گرایا جا سکتا ہے۔ جی ہاں اسے ہوا سے گرایا جا سکتا ہے۔
115:15
So any, anything that's caused the tree to, to fall or collapse, you can say it has been felled by the wind.
1443
6915570
9259
لہذا کوئی بھی، کوئی بھی چیز جس کی وجہ سے درخت گرنے یا گرنے کا سبب بنتا ہے، آپ کہہ سکتے ہیں کہ اسے ہوا نے گرا دیا ہے۔
115:25
Or maybe the farmer came and he felled the tree to make it
1444
6925463
5455
یا شاید کسان آیا اور اس نے درخت کاٹ دیا تاکہ اسے
115:31
no longer.
1445
6931919
2986
مزید نہ بنایا جاسکے۔
115:34
Is no longer growing, pointing up into the sky.
1446
6934905
4688
اب نہیں بڑھ رہا ہے، آسمان کی طرف اشارہ کر رہا ہے۔
115:39
Unfortunately.
1447
6939593
1702
بدقسمتی سے۔
115:41
Well, I think that's it.
1448
6941295
1085
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے.
115:42
We will be talking about odd jobs next week.
1449
6942380
3570
ہم اگلے ہفتے عجیب و غریب ملازمتوں کے بارے میں بات کریں گے۔
115:45
I suppose we will think of some lovely odd jobs.
1450
6945950
3987
مجھے لگتا ہے کہ ہم کچھ خوبصورت عجیب و غریب ملازمتوں کے بارے میں سوچیں گے۔
115:49
Odd jobs? Yes, we're doing lots of those over Christmas. Yes.
1451
6949937
4054
عجیب نوکریاں؟ جی ہاں، ہم کرسمس کے دوران بہت کچھ کر رہے ہیں۔ جی ہاں
115:53
Now I've got two weeks off from work.
1452
6953991
3387
اب مجھے کام سے دو ہفتے کی چھٹی مل گئی ہے۔
115:57
Okay, well, hasta la vista, people.
1453
6957378
4955
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، hasta la Vista، لوگ.
116:02
And, I'll be back
1454
6962333
3903
اور، میں اگلا واپس آؤں گا
116:06
next. When?
1455
6966236
1519
۔ کب؟
116:07
I'm not sure about Wednesday, but certainly I'll be back on Sunday. Yes.
1456
6967755
3687
مجھے بدھ کے بارے میں یقین نہیں ہے، لیکن یقینی طور پر میں اتوار کو واپس آؤں گا۔ جی ہاں
116:11
So have a, have a wonderful few days.
1457
6971442
2919
تو ایک، شاندار چند دن گزاریں۔
116:14
It is worth mentioning that Steve will be finishing for work from work for Christmas on Wednesday.
1458
6974361
9176
یہ بات قابل ذکر ہے کہ سٹیو بدھ کے روز کرسمس کے لیے کام سے کام ختم کریں گے۔
116:23
Is that true? It is true, Mr. Duncan. My my last, but.
1459
6983537
4087
کیا یہ سچ ہے؟ یہ سچ ہے مسٹر ڈنکن۔ میرا آخری، لیکن.
116:27
Well, is actually my last working days. Tuesday.
1460
6987624
2069
ٹھیک ہے، دراصل میرے کام کے آخری دن ہیں۔ منگل.
116:29
They forces to take time off at Christmas.
1461
6989693
3787
وہ کرسمس پر وقت نکالنے پر مجبور کرتے ہیں۔
116:33
We have to take so many days off at Christmas because, the business.
1462
6993480
5572
ہمیں کرسمس پر اتنے دنوں کی چھٹی لینا پڑتی ہے کیونکہ کاروبار۔
116:39
Well, they don't want us.
1463
6999052
1502
ٹھیک ہے، وہ ہمیں نہیں چاہتے ہیں.
116:40
We wouldn't be doing anything because the customers that I deal with wouldn't want to see me over the Christmas period.
1464
7000554
6456
ہم کچھ نہیں کر رہے ہوں گے کیونکہ جن صارفین کے ساتھ میں ڈیل کرتا ہوں وہ کرسمس کے دوران مجھے نہیں دیکھنا چاہیں گے۔
116:47
And, and so therefore, they make us take holiday because they know we wouldn't be.
1465
7007327
4288
اور، اور اسی لیے، وہ ہمیں چھٹیاں لینے پر مجبور کرتے ہیں کیونکہ وہ جانتے ہیں کہ ہم نہیں ہوں گے۔
116:51
They'd be paying us to do nothing, basically.
1466
7011615
1935
وہ ہمیں بنیادی طور پر کچھ نہ کرنے کی ادائیگی کر رہے ہوں گے۔
116:53
Well, well, let's face it, during the month of December, most people at work
1467
7013550
5038
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، آئیے اس کا سامنا کرتے ہیں، دسمبر کے مہینے کے دوران، کام پر زیادہ تر لوگ
116:58
do very little work during December, and especially as you get nearer and nearer to Christmas.
1468
7018588
6957
دسمبر کے دوران بہت کم کام کرتے ہیں، اور خاص طور پر جیسے جیسے آپ کرسمس کے قریب آتے جاتے ہیں۔
117:05
Anyway, thank you, Mr. Steve. We'll see you next Sunday.
1469
7025779
3070
بہر حال، آپ کا شکریہ، مسٹر سٹیو. ہم اگلے اتوار کو ملیں گے۔
117:08
And then of course, a few days after that it will be Christmas Day.
1470
7028849
3269
اور پھر یقیناً اس کے چند دنوں بعد کرسمس کا دن ہوگا۔
117:12
Oh my goodness, just ten days to go and we will be with you on Christmas Day.
1471
7032118
7441
اوہ میرے خدا، بس دس دن باقی ہیں اور ہم کرسمس کے دن آپ کے ساتھ ہوں گے۔
117:19
Lovely to be with you. See you soon.
1472
7039793
2285
آپ کے ساتھ رہنا بہت اچھا ہے۔ جلد ہی ملیں گے۔
117:22
That was Mr. Steve. There he goes.
1473
7042078
3671
وہ مسٹر سٹیو تھے۔ وہ وہاں جاتا ہے۔
117:27
Every single week.
1474
7047117
1801
ہر ایک ہفتہ۔
117:28
Mr. Steve joins us.
1475
7048918
1852
مسٹر سٹیو ہمارے ساتھ شامل ہیں۔
117:30
Of course, unless he has something more important to do.
1476
7050770
5589
یقیناً، جب تک کہ اس کے پاس کوئی اور اہم کام نہ ہو۔
117:36
I can't even imagine that being a real thing, having something more important to do than this.
1477
7056359
5989
میں سوچ بھی نہیں سکتا کہ ایک حقیقی چیز ہونے کے ناطے اس سے زیادہ اہم کام کرنا ہے۔
117:43
Can you believe it? I certainly can't.
1478
7063016
2569
کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ میں یقینی طور پر نہیں کر سکتا۔
117:45
Thank you very much for your company today.
1479
7065585
2619
آج آپ کی کمپنی کا بہت بہت شکریہ۔
117:48
I'm very sorry we didn't have time to talk about everything.
1480
7068204
4805
مجھے بہت افسوس ہے کہ ہمارے پاس ہر چیز کے بارے میں بات کرنے کا وقت نہیں تھا۔
117:53
Everything today.
1481
7073009
1702
آج سب کچھ۔
117:54
But I will try to do those things next Sunday.
1482
7074711
4404
لیکن میں اگلے اتوار کو وہ چیزیں کرنے کی کوشش کروں گا۔
117:59
Of course.
1483
7079115
551
117:59
I am back with you on Wednesday.
1484
7079666
2002
بالکل.
میں بدھ کو آپ کے ساتھ واپس آیا ہوں۔
118:01
Look out for me because I am with you on Wednesday as well.
1485
7081668
3937
میری طرف دیکھو کیونکہ میں بدھ کو بھی تمہارے ساتھ ہوں۔
118:05
2 p.m.
1486
7085605
1501
2 بجے
118:07
UK. Time is when I'm back with you.
1487
7087106
3387
یوکے۔ وہ وقت ہے جب میں آپ کے ساتھ واپس آؤں گا۔
118:10
Thank you very much for your company. It's always a pleasure being here.
1488
7090493
3570
آپ کی کمپنی کے لئے بہت بہت شکریہ. یہاں رہنا ہمیشہ خوشی کی بات ہے۔
118:14
You have no idea how much you mean to me.
1489
7094063
5973
آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ آپ کا مجھ سے کتنا مطلب ہے۔
118:22
Thank you very much for joining me.
1490
7102221
2069
میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
118:24
I do appreciate it.
1491
7104290
1235
میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔
118:25
Thanks also, once again to Lewis for your lovely gift as well.
1492
7105525
5305
آپ کے پیارے تحفے کے لیے ایک بار پھر لیوس کا بھی شکریہ۔
118:30
Thank you very much.
1493
7110830
1418
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
118:32
It is getting dark outside.
1494
7112248
2569
باہر اندھیرا ہو رہا ہے۔
118:34
The sun is setting and I will see you very soon.
1495
7114817
4238
سورج غروب ہو رہا ہے اور میں تمہیں بہت جلد دیکھوں گا۔
118:39
This is Mr. Duncan in the birthplace of English saying.
1496
7119055
4888
یہ انگریزی کہاوت کی جائے پیدائش میں مسٹر ڈنکن ہے۔
118:43
Thanks for watching.
1497
7123943
1084
دیکھنے کے لیے شکریہ
118:45
See you soon.
1498
7125027
918
118:45
Take care of yourselves. And of course, until the next time we meet.
1499
7125945
4504
جلد ہی ملیں گے۔
اپنا خیال رکھنا۔ اور ظاہر ہے، جب تک ہم اگلی بار نہیں ملیں گے۔
118:50
You know what's coming next? Yes you do...
1500
7130449
2786
آپ جانتے ہیں کہ آگے کیا ہونے والا ہے؟ ہاں تم کرو...
119:04
ta ta for now.
1501
7144430
1168
ابھی کے لیے ٹا ٹا۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7